Клуб настоящих мужчин - [60]
Адам не мог понять, почему Купер так беззаботен, зная обстановку на ферме. Но потом решил, что это тоже можно считать частью проблемы.
Участники надели очки и наушники и последовали за Купером мимо дорожек, которые занимали пожилые пары, парни с девушками и даже целые семьи.
— Какой сегодня приятный вечерок! Самое время научить маленького Бобби стрелять на поражение, — пошутил Брюс.
Но больше всего здесь было одиноких мужчин, непрерывно стрелявших по мишеням, схожим с реальными людьми: Усама бен Ладен, Хиллари Клинтон, доктор Фил [24]. Трое мужчин стреляли из «магнумов» сорок четвертого калибра, настолько мощных, что не спасали даже наушники.
— Серийный убийца, серийный убийца, серийный убийца, — прошептал Адам, проходя мимо.
Амуниция с непривычки немного мешала смельчакам ориентироваться в пространстве. Особенно наушники, которые то усиливали звук, то полностью его заглушали. А ружья были тяжелыми и холодными.
Заняв самую дальнюю дорожку от входа, Купер прикрепил один из голубых плоских силуэтов на транспортер, щелкнул рычагом, и фигура, повинуясь действию механизма, тронулась с места.
— Держите ружье вот так! — Он крепко сжал оружие правой рукой, которую почти полностью выпрямил. — А теперь сожмите левой рукой правую. Затем расслабьтесь, осторожно снимите ружье с предохранителя, прищурьтесь, чтобы четко видеть мишень, и нажмите на курок. — Купер повторил это действие много раз, израсходовав все патроны из обоймы. Медные гильзы летели во всех направлениях, рикошетом отскакивая от стен.
Внезапно он прекратил стрельбу, опустил ружье и снова переключил рычаг. Мишень вернулась на место. Пятнадцать дырок четко виднелись на двух центральных кругах.
Курт присвистнул:
— Черт, ну и меткость! Это что-то!
— Да, признаю, весьма неплохо, — ухмыльнулся Купер. — А сейчас я разряжу еще одну обойму, а вы пока займите свои дорожки.
Стрелки кивнули, но скорее из вежливости. Когда Купер повернулся спиной, чтобы снова прицелиться, все как по команде взглянули на Адама. «Начинай разговор!» — говорили их глаза.
У Адама мелькнула мысль, что, возможно, не стоит злить Купера, пока тот держит в руках оружие.
— Хм, Купер, — сказал он осторожно, — мы с парнями хотели с тобой кое о чем поговорить.
— Да, слушаю, — ответил тот, поднимая ружье и делая первый выстрел.
Адам собрал все свое мужество.
— Мы знаем, что тебе грозит арест имущества. Увидели уведомление на заборе и представителя шерифа, отъезжавшего от фермы. — Он сделал паузу, ожидая реакции, но Купер продолжал стрелять как ни в чем не бывало.
— Но есть и хорошие новости. Нам пришло в голову несколько потрясающих идей, как тебе помочь, — бодро проговорил Брюс.
Внезапно мишень открепилась, и пули изрешетили весь силуэт.
— Так вы говорите, потрясающие идеи? — Взгляд Купера все еще был прикован к картонной фигуре. — Спасибо, очень мило с вашей стороны, парни, но я держу ситуацию под контролем. А теперь возвращайтесь на свои дорожки и попробуйте попытаться попасть в цель.
— Вообще-то мы планировали заняться другими делами, — веско проговорил Курт. — Хотели провести остаток вечера в твоем офисе и во всем разобраться, прежде чем у тебя отнимут ферму.
Купер опустил ружье и повернулся. Его глаза презрительно сузились.
— И зачем это, можете мне объяснить? Что вы, черт вас возьми, знаете о коровах или работе на ферме?
Саймон, Брюс и Джесси отступили, и Купер понял, что напугал их.
— Послушайте, джентльмены, не хочу показаться неблагодарным, но это все-таки личное дело, и ни один из вас не скажет ничего нового. В последнее время мне действительно приходилось несладко, но сегодня я все уладил. Конец истории.
— Не хочешь просветить нас? — поинтересовался Курт.
— Если вам так любопытно, банк согласился предоставить мне еще немного времени, и я планирую провести аукцион после вашего отъезда. Продам часть скота и кое-какое оборудование, получу наличные, выплачу долги за ферму и снова займусь делами.
Курт скептически хмыкнул.
— Вот так поступают фермеры, — гордо произнес Купер.
— Вот так разоряются фермеры, — парировал Курт, доставая калькулятор. Но тут же осознал, что совсем не знает цифр и не может ничего высчитать. — Послушай, не имею ни малейшего представления, сколько ты сможешь получить за своих коров и машины на аукционе, — сказал он, — но здравый смысл подсказывает мне, что этого точно не хватит для выплаты долгов и покупки нового скота и оборудования. А что ты знаешь о налоге на доход от прироста капитала? Вряд ли ты сможешь набрать большую сумму. И у тебя не останется ни копейки, чтобы снова заняться бизнесом.
Джесси наклонился к Куперу и заговорил в той манере, которую обычно приберегал для чувствительных к критике авторов:
— Думаю, Курт пытается объяснить, что ты ничего не теряешь, обращаясь к нам за советом. Если мы объединимся, то, ручаюсь, сможем решить проблему раз и навсегда.
Купер молчал.
— Возможно, со стороны и кажется, что мы всего лишь кучка избалованных и изнеженных городских парней. Но, поверь, мы действительно разбираемся в подобных вещах, — продолжил Адам. — Я будущий кандидат экономических наук, Уолтер — режиссер, Курт владеет компанией по программному обеспечению.
Жаркой июльской ночью мать разбудила Эдриенн шестью простыми словами: «Бен Саутер только что поцеловал меня!» Дочь мгновенно стала сообщницей своей матери: помогала ей обманывать мужа, лгала, чтобы у нее была возможность тайно встречаться с любовником. Этот роман имел катастрофические последствия для всех вовлеченных в него людей… «Дикая игра» – это блестящие мемуары о том, как близкие люди могут разбить наше сердце просто потому, что имеют к нему доступ, о лжи, в которую мы погружаемся с головой, чтобы оправдать своих любимых и себя.
Когда Ник увидел Стефани в объятиях другого мужчины, он был так оскорблен, что даже не стал слушать никаких объяснений. Стефани тоже рассердилась на него, потому что он посмел заподозрить ее в измене.Прошло много лет. Муж Стефани погиб, у нее большой сын, а Ник все еще один. И, несмотря на взаимные обиды, между ними существует какая-то связь.А может, это любовь?..
Когда биологические часы принимаются тикать особенно громко, подходящего мужа, конечно, на горизонте не оказывается. Что делать молодой женщине? Почему бы, например, не вспомнить о бабушке и не приехать и не помочь ей? Холли так и сделала…
Зак Робинсон богат, обаятелен, надежен. Любая женщина пошла бы за ним хоть на край света. Но только не Моника, разочаровавшаяся в мужчинах после своего неудачного брака. Могла ли она предположить, что ей все-таки придется последовать за ним почти на край света — на суровый северный остров?
Школьная учительница Салли мечтает изменить свою однообразную жизнь. Например, стать журналисткой, повидать мир. Работу в газете девушке найти не удается, и тогда она отправляется в далекое путешествие. Узнав в случайном попутчике своего кумира, известного писателя Маккензи, Салли решает воспользоваться случаем и написать о знаменитости серию репортажей — тайком, поскольку Маккензи на дух не переносит журналистскую братию. Знала бы она, сколько слез — и счастья! — доставит ей это решение…
Порой, казалось бы, самые незначительные поступки приводят к непредсказуемым последствиям. Так и героиня романа — огненно-рыжая и кареглазая Куинн Розетти, — спасая маленького заблудившегося котенка, не подозревала, что делает первый шаг к встрече с человеком, который станет для нее дороже всех на свете и подарит ей любовь и счастье.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.