Китайский массаж - [35]
Подготовив всё это, Сяо Кун сама себя испугалась. Уж не замуж ли она собралась? Именно! Сяо Кун действительно хотела втихаря выйти замуж. Всё было готово, близился конец года, а доктор Ван насчёт поездки помалкивал и больше про Нанкин не заговаривал. Но он ведь уже один раз получил от ворот поворот, откуда же было взяться смелости? Неоткуда. В итоге Сяо Кун сама позвонила и спросила, мол, новый год всё ближе, ты в Нанкин-то поедешь или нет? Доктор Ван долго что-то мямлил, а потом уклончиво сказал: «Угу…» Сяо Кун надавила, спросив, что конкретно означает это «Угу…» А доктор Ван, дубина этакая, всё мычал и мычал что-то невразумительное. Сяо Кун разозлилась, в основном от обиды, и как заорала в трубку: «Ты подумай хорошенько, а как надумаешь — звони!» И трубку бросила. Услышав такое, доктору Вану оставалось только недоумённо почесать голову. Почесал-почесал, вроде всё придумал, но всё равно не хватало смелости озвучить. Спустя две минуты он перезвонил и сказал: «Я просто хочу побыть с тобой». Очень абстрактно, никакой конкретики. Доктор Ван тут же похвалил себя за ум — надо же, как красиво сказал, даже ощутил некоторое удовлетворение в том, что смог увильнуть от ответа, и победно поднял брови. Этот дурень такой простодушный, что аж сердце ноет! Но разве не в это качество Сяо Кун влюбилась? Сяо Кун тихонько спросила:
— Ты меня не обидишь?
Тон игривый, ни дать ни взять — невеста. Откуда доктор Ван мог знать, что женщина — это непокорённая вершина, неизведанная глубина? Он услышал в её вопросе надежду и посерьёзнел, не решаясь больше увиливать, и тут же громко выпалил в трубку торжественным голосом:
— Если я тебя обижу, пусть меня машина сразу же собьёт!
В этот момент Сяо Кун ощущала себя новобрачной. На свадьбе нужны клятвы, но нельзя же такие вещи говорить. Она заорала:
— Ты сейчас накаркаешь! Мать твою! Всё, я с тобой больше не разговариваю!
Вот так Сяо Кун оказалась в Нанкине. Родителям она соврала, сказав, что поехала в Гонконг. Ей впервые пришлось обманывать отца с матерью, и девушку мучили ужасные угрызения совести. Но в «таком деле» разве можно не врать? Сяо Кун не верила, что ей хватило смелости, и похоть застила глаза. Когда вспоминала — так и тряслась от страха. Но коли уж на то пошло, то если бы кто-то сказал родителям о случившемся, они бы ни за что не поверили. Их доченька в «этом вопросе» такая порядочная, такая спокойная девочка. А, поди ж ты, порядочная и спокойная девочка взяла да и уступила при первой же подвернувшейся возможности!
Сяо Кун осмелела. Она хотела. Она любила. Если бы можно было вернуться назад, то Сяо Кун снова сделала бы такой же выбор. Когда речь о любви, по идее, родителей всегда обманывают. Она теперь «смотрела» только на своего жениха. Ей нравилась его шея, его грудь, его бесцеремонные руки. Он как печка — такой тёплый. Его тепло неисчерпаемо. Сяо Кун хотела его тело, хотела его тяжесть, в его объятиях так безопасно. Стоило рукам доктора Вана обвиться вокруг неё — и Сяо Кун чувствовала себя словно в сейфе. Но это ещё не всё, самое важное — он её любит. Сяо Кун знает, что доктор Ван её любит. Он никогда не подвергнет её ни малейшему риску. Будь то огонь, гвозди, стекло, телеграфный столб, угол здания, летящий мотоцикл, грубиян на роликах или кипящий суп — доктор Ван всегда заслонит её своим телом. На самом деле ей этого не нужно. Она и сама справляется, но он хочет помогать. Любовь — это здорово. Это даже лучше, чем если бы у неё глаза были по всему телу.
На самом деле Сяо Кун очень нравился характер доктора Вана. Он надёжный, усердный и в любом месте пользуется уважением людей. Разумеется, его «дружок» озорник ещё тот, «хочет» днями и ночами напролёт. Сяо Кун тоже «хотела». Однако если сравнить их желания, то Сяо Кун больше нравилось то, что происходило после. Она уже надела «Шанель № 5» и больше ничего. Они оба успокоились, Сяо Кун прильнула к груди любимого, доктор Ван нежно гладил её, а она в ответ гладила его. Пусть на улице ветер, дождь, снег, лёд, да даже пусть волки с тиграми — им-то какое дело? Им спокойно и тепло. В такие моменты Сяо Кун жалко было спать, и она зачастую притворялась, что спит. Доктор Ван думал, что она и впрямь заснула, тихонько целовал её, нашёптывал: «Девочка моя». Как могла она потратить это время на сон? Она терпела, но потом не выдерживала. Хорошо-то как! Выдыхала носом, плечи её расслаблялись, и девушка засыпала прямо на груди у доктора Вана.
Но даже когда они оба засыпали, рука Сяо Кун продолжала лежать на груди доктора Вана. Она никак не могла успокоиться и не хотела убирать руку. Гладила его всюду и иногда ненароком могла задеть и «дружка», а тот всегда настороже — стоило пальцам Сяо Кун прикоснуться к нему, как он тут же просыпался, начинал увеличиваться в размерах и твердеть. Тут уж просыпалась и Сяо Кун, а за ней и доктор Ван. Стоило доктору Вану проснуться, как он тут же «хотел». В ночной тишине Сяо Кун на самом деле не хотелось «хотеть», она уставала до полусмерти, однако для девушки существовало одно нерушимое правило: она его женщина, стоит доктору Вану захотеть, она должна дать то, что он хочет. Это всё его «дружок». Слишком порочный. Этот маленький враг вовсе не такой порядочный, как его «хозяин».
Впервые на русском – сборник повестей одного из самых знаменитых авторов современного Китая; автора, переведенного на 20 языков, и лауреата многих международных премий, в том числе «Азиатского Букера». Его имя означает «летящий через Вселенную»; по его книге «Шанхайская триада» поставил фильм прославленный Чжан Имоу. Творчество Би Фэйюя, как и недавнего нобелевского лауреата Мо Яня, часто характеризуют как «галлюцинаторный реализм»; но если Мо Янь вдохновлялся книгами Габриэля Гарсиа Маркеса, то повести Би Фэйюя напомнят российскому читателю скорее произведения Виктора Пелевина.
У Славика из пригородного лесхоза появляется щенок-найдёныш. Подросток всей душой отдаётся воспитанию Жульки, не подозревая, что в её жилах течёт кровь древнейших боевых псов. Беда, в которую попадает Славик, показывает, что Жулька унаследовала лучшие гены предков: рискуя жизнью, собака беззаветно бросается на защиту друга. Но будет ли Славик с прежней любовью относиться к своей спасительнице, видя, что после страшного боя Жулька стала инвалидом?
В России быть геем — уже само по себе приговор. Быть подростком-геем — значит стать объектом жесткой травли и, возможно, даже подвергнуть себя реальной опасности. А потому ты вынужден жить в постоянном страхе, прекрасно осознавая, что тебя ждет в случае разоблачения. Однако для каждого такого подростка рано или поздно наступает время, когда ему приходится быть смелым, чтобы отстоять свое право на существование…
История подростка Ромы, который ходит в обычную школу, живет, кажется, обычной жизнью: прогуливает уроки, забирает младшую сестренку из детского сада, влюбляется в новенькую одноклассницу… Однако у Ромы есть свои большие секреты, о которых никто не должен знать.
Эрик Стоун в 14 лет хладнокровно застрелил собственного отца. Но не стоит поспешно нарекать его монстром и психопатом, потому что у детей всегда есть причины для жестокости, даже если взрослые их не видят или не хотят видеть. У Эрика такая причина тоже была. Это история о «невидимых» детях — жертвах домашнего насилия. О детях, которые чаще всего молчат, потому что большинство из нас не желает слышать. Это история о разбитом детстве, осколки которого невозможно собрать, даже спустя много лет…
Строгая школьная дисциплина, райский остров в постапокалиптическом мире, представления о жизни после смерти, поезд, способный доставить вас в любую точку мира за считанные секунды, вполне безобидный с виду отбеливатель, сборник рассказов теряющей популярность писательницы — на самом деле всё это совсем не то, чем кажется на первый взгляд…
Книга Тимура Бикбулатова «Opus marginum» содержит тексты, дефинируемые как «метафорический нарратив». «Все, что натекстовано в этой сумбурной брошюрке, писалось кусками, рывками, без помарок и обдумывания. На пресс-конференциях в правительстве и научных библиотеках, в алкогольных притонах и наркоклиниках, на художественных вернисажах и в ночных вагонах электричек. Это не сборник и не альбом, это стенограмма стенаний без шумоподавления и корректуры. Чтобы было, чтобы не забыть, не потерять…».
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Роман о бездуховной жизни «образованного» общества в гоминьдановском Китае 30-х годов нашего века, о неуверенности людей в завтрашнем дне, о скудности, мелочности их существования, об их одиночестве и разобщенности.Рассказы писателя — тонкая сатира на китайскую интеллигенцию тех лет.
«Красный гаолян» — самое известное произведение Мо Яня, китайского прозаика, лауреата Нобелевской премии (2012 г.). По мнению критиков, премию эту присудили писателю во многом благодаря этому роману, включённому в список ста лучших китайских романов минувшего века. Во всём мире с огромным успехом прошёл фильм «Красный гаолян», снятый по этому произведению и пробудивший у многих российских зрителей интерес к истории и культуре Китая. Теперь впервые на русском языке выходит и сам роман, написанный жёстко, даже жестоко.
«Сон в красном тереме» – самый знаменитый и крупнейший китайский роман. Цао Сюэцинь (1724 – 1764) создал захватывающую сагу о трех поколениях большой аристократической семьи. Она возвышается, когда император берет в наложницы одну из девушек рода Цзя. Главный герой Цзя Баоюй с юных лет купается в роскоши, ему доступны все земные блага. Роман насыщен любовью, многочисленные герои связаны между собой чувственными отношениями, которым сопутствуют ревность и интриги. Сложная структура этого замечательного произведения, психологическая мотивированность поступков его героев, органически входящие в ткань повествования стихи – все это составляет убедительные достоинства «Сна в красном тереме» – признанного шедевра не только китайской, но и мировой литературы.