Китайский массаж - [33]

Шрифт
Интервал

Наконец Сяо Кун и доктор Ван встретились в комнате отдыха. Там всё ещё было полно народу, поэтому им пришлось держать себя в рамках. Доктор Ван подошёл к Сяо Кун, а она в этот раз не стала прятаться, и молодые люди уселись рядышком на сломанную массажную кушетку. Они не разговаривали, но это молчание кардинально отличалось от прежнего. Воскресла былая нежность. Достойная того, чтобы хранить её всю жизнь. Наконец доктор Ван положил руку Сяо Кун на бедро. Сяо Кун откликнулась, взяла его за руку, и они сцепили пальцы. Каждый палец доктора Вана нашёптывал в щели между пальцами её руки: «Я люблю тебя!», и её пальцы вторили: «И я тебя тоже!». Сяо Кун слегка повернула лицо и как будто только сейчас по-настоящему признавалась в любви.

Доктор Ван и Сяо Кун сидели тихо, а пальцы сцеплялись всё плотнее и поглаживали друг дружку. Доктор Ван и Сяо Кун уже занимались любовью — такие поглаживания обычно становились прелюдией, это были волнующие прикосновения. Молодым людям безумно хотелось снова заняться любовью, каждый хотел показать партнёру, насколько тот любим. Но куда пойти? Некуда… Приходится терпеть. Их пальцы уговаривали друг дружку — потерпи. Потерпи, пожалуйста. Но что это за уговоры? Уговоры без слов, от которых ещё сильнее распаляются чувства. После таких уговоров они лишь сильнее возбудились. А что с ним делать, с возбуждением? Только терпеть дальше. «Терпеть» — это не умственная работа, а тяжёлый физический труд. Очень изматывает. В итоге Сяо Кун дотерпелась до того, что силы окончательно покинули её. Тело обмякло, и девушка прислонилась к плечу доктора Вана, рот её приоткрылся. Доктор Ван учуял её дыхание, такое обжигающее, что сердце разлеталось на кусочки. Доктор Ван тихонько вздохнул, всей душой желая как можно раньше стать хозяином салона. Нужно обзавестись собственным салоном, срочно нужно! Работать на кого-то вдали, не имея собственного дома — это не жизнь…

Сяо Кун и представить не могла, что ссора принесёт такие плоды, и осталась довольна. Однако ссора есть ссора, задевает чувства, так что лучше всё-таки не ссориться. Сяо Кун ещё раз хорошенько обдумала случившееся, проанализировала причины возникшей ситуации. Всё-таки она вела себя неподобающим образом — кое-что в своём поведении ей стоит подправить. Как бы то ни было, в присутствии своего молодого человека, пусть даже в шутку, флиртовать с другим парнем — это уже чересчур. Сяо Кун сказала себе, что больше в мужское общежитие ни ногой! Ну, вообще-то она ничего плохого не имела в виду, но тот факт, что доктор Ван её превратно понял, само по себе нехорошо.

Так как Сяо Кун перестала ходить в мужское общежитие, то остался лишь один вариант — пришлось доктору Вану ходить в гости к Сяо Кун. Однако доктор Ван почувствовал, что гости гостям рознь. Доктор Ван относился к разряду степенных молодых людей, и девушки обычно над ним не подшучивали. Им с Сяо Кун неловко было на людях перешёптываться, так что визиты доктора Вана выходили унылые, не то что приход Сяо Кун в мужское общежитие. Они просто сидели. Очень чинно. Сидели и ничего не делали, словно экспонаты в музее.

Только сейчас доктор Ван обратил пристальное внимание на то, что происходит с Сяо Кун. Девушка всегда была грустной. Доктор Ван не мог видеть её лица, зато слышал интонации, и Сяо Кун была совсем не такой, как раньше. На самом деле, не только сейчас, а с тех пор, как они вышли на работу на новом месте, Сяо Кун ходила как в воду опущенная, и доктор Ван принимал это близко к сердцу. Какой Сяо Кун была в Шэньчжэне? Голос её звучал быстро, она тараторила, не особо задумывалась о последствиях, могла иногда и матом выругаться. Она пребывала в радостном настроении, и у окружающих всегда складывалось впечатление, что Сяо Кун весёлая и простая в общении. Причину плохого настроения девушки доктор Ван мог понять. Как ни крути, это из-за него она не стала хозяйкой салона. По сути, доктор Ван обманом привёз её в Нанкин. Он её не обманывал, но по факту получается, что обманул. Настроение у доктора Вана совсем испортилось.

Мрачный доктор Ван вернулся в своё общежитие, залёг на верхнюю койку и стал слушать приёмник. Слепые любят радио: послушаешь про искусство, про спорт — какая-никакая, а радость. Доктор Ван любил слушать и про искусство, и про спорт, но сейчас было не до того. Он уделял внимание исключительно биржевым новостям. Поскольку доктор Ван имел особый долг, то он не хотел посвящать в свою проблему всех остальных, а потому специально приобрёл наушники. Сунул в уши наушники, слушал-слушал, но фондовый рынок так и остался трупом, ледяным трупом. Ни малейших признаков дыхания…

Ну, по радио передавали не только биржевые новости, но и цены на рынке недвижимости Нанкина. Слушая всё это, доктор Ван волей-неволей вспоминал пословицу «беда не приходит одна». Рынок акций сошёл с ума и поймал в ловушку доктора Вана. Тот не успел ещё и погоревать толком, как сошёл с ума и рынок недвижимости! Почему ему, доктору Вану, так везёт на встречи с безумцами? Но рынок нанкинской недвижимости — не просто сумасшедший, а буйный! Этакий бешеный пёс, которого и цепь не удержит, который так и тянется ухватить человека за кончик носа или лоб! Если посудить, то, вернувшись в Нанкин, доктор Ван добровольно сунул голову в петлю. Цены на жилые квартиры диктовали цены на торговые помещения. При нынешних условиях, даже если доктор Ван вытащит свои деньги с фондового рынка, открыть салон тяжело. Если бы он с самого начала не полез на биржу, то, в крайнем случае, если не открывать салон, то на квартиру с двумя спальнями и залом наверняка хватило бы. А теперь, вот те на — сначала рынок акций рехнулся, а потом и рынок недвижимости, а его деньги чем дальше, тем больше превращаются в бумажки. Ещё чуть-чуть и доктор Ван поверит, что тот, кто зарабатывает себе на жизнь, обречён на вечную нищету. Сколько бы ты ни вкалывал до кровавого пота, только придёшь в себя, как сталкиваешься с ежеминутной опасностью потерять всё, что нажил. В будущее доктор Ван смотрел весьма пессимистично, считая, что так и помрёт бедняком, даже на похороны себе не заработает.


Еще от автора Би Фэйюй
Лунная опера

Впервые на русском – сборник повестей одного из самых знаменитых авторов современного Китая; автора, переведенного на 20 языков, и лауреата многих международных премий, в том числе «Азиатского Букера». Его имя означает «летящий через Вселенную»; по его книге «Шанхайская триада» поставил фильм прославленный Чжан Имоу. Творчество Би Фэйюя, как и недавнего нобелевского лауреата Мо Яня, часто характеризуют как «галлюцинаторный реализм»; но если Мо Янь вдохновлялся книгами Габриэля Гарсиа Маркеса, то повести Би Фэйюя напомнят российскому читателю скорее произведения Виктора Пелевина.


Рекомендуем почитать
Ангелы не падают

Дамы и господа, добро пожаловать на наше шоу! Для вас выступает лучший танцевально-акробатический коллектив Нью-Йорка! Сегодня в программе вечера вы увидите… Будни современных цирковых артистов. Непростой поиск собственного жизненного пути вопреки семейным традициям. Настоящего ангела, парящего под куполом без страховки. И пронзительную историю любви на парапетах нью-йоркских крыш.


Правила склонения личных местоимений

История подростка Ромы, который ходит в обычную школу, живет, кажется, обычной жизнью: прогуливает уроки, забирает младшую сестренку из детского сада, влюбляется в новенькую одноклассницу… Однако у Ромы есть свои большие секреты, о которых никто не должен знать.


Прерванное молчание

Эрик Стоун в 14 лет хладнокровно застрелил собственного отца. Но не стоит поспешно нарекать его монстром и психопатом, потому что у детей всегда есть причины для жестокости, даже если взрослые их не видят или не хотят видеть. У Эрика такая причина тоже была. Это история о «невидимых» детях — жертвах домашнего насилия. О детях, которые чаще всего молчат, потому что большинство из нас не желает слышать. Это история о разбитом детстве, осколки которого невозможно собрать, даже спустя много лет…


Сигнальный экземпляр

Строгая школьная дисциплина, райский остров в постапокалиптическом мире, представления о жизни после смерти, поезд, способный доставить вас в любую точку мира за считанные секунды, вполне безобидный с виду отбеливатель, сборник рассказов теряющей популярность писательницы — на самом деле всё это совсем не то, чем кажется на первый взгляд…


Opus marginum

Книга Тимура Бикбулатова «Opus marginum» содержит тексты, дефинируемые как «метафорический нарратив». «Все, что натекстовано в этой сумбурной брошюрке, писалось кусками, рывками, без помарок и обдумывания. На пресс-конференциях в правительстве и научных библиотеках, в алкогольных притонах и наркоклиниках, на художественных вернисажах и в ночных вагонах электричек. Это не сборник и не альбом, это стенограмма стенаний без шумоподавления и корректуры. Чтобы было, чтобы не забыть, не потерять…».


Звездная девочка

В жизни шестнадцатилетнего Лео Борлока не было ничего интересного, пока он не встретил в школьной столовой новенькую. Девчонка оказалась со странностями. Она называет себя Старгерл, носит причудливые наряды, играет на гавайской гитаре, смеется, когда никто не шутит, танцует без музыки и повсюду таскает в сумке ручную крысу. Лео оказался в безвыходной ситуации – эта необычная девчонка перевернет с ног на голову его ничем не примечательную жизнь и создаст кучу проблем. Конечно же, он не собирался с ней дружить.


Удивительные истории нашего времени и древности

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Осажденная крепость

Роман о бездуховной жизни «образованного» общества в гоминьдановском Китае 30-х годов нашего века, о неуверенности людей в завтрашнем дне, о скудности, мелочности их существования, об их одиночестве и разобщенности.Рассказы писателя — тонкая сатира на китайскую интеллигенцию тех лет.


Красный гаолян

«Красный гаолян» — самое известное произведение Мо Яня, китайского прозаика, лауреата Нобелевской премии (2012 г.). По мнению критиков, премию эту присудили писателю во многом благодаря этому роману, включённому в список ста лучших китайских романов минувшего века. Во всём мире с огромным успехом прошёл фильм «Красный гаолян», снятый по этому произведению и пробудивший у многих российских зрителей интерес к истории и культуре Китая. Теперь впервые на русском языке выходит и сам роман, написанный жёстко, даже жестоко.


Сон в красном тереме. Т. 1. Гл. I - XL.

«Сон в красном тереме» – самый знаменитый и крупнейший китайский роман. Цао Сюэцинь (1724 – 1764) создал захватывающую сагу о трех поколениях большой аристократической семьи. Она возвышается, когда император берет в наложницы одну из девушек рода Цзя. Главный герой Цзя Баоюй с юных лет купается в роскоши, ему доступны все земные блага. Роман насыщен любовью, многочисленные герои связаны между собой чувственными отношениями, которым сопутствуют ревность и интриги. Сложная структура этого замечательного произведения, психологическая мотивированность поступков его героев, органически входящие в ткань повествования стихи – все это составляет убедительные достоинства «Сна в красном тереме» – признанного шедевра не только китайской, но и мировой литературы.