Китайский массаж - [32]
Доктор Ван, разумеется, почувствовал это, но подойти не осмеливался. Они как-никак первый раз за всё время поругались, и если сейчас он, засунув гордость куда подальше, побежит мириться, то неизвестно, как встретит его Сяо Кун. Кроме того, ни в коем случае нельзя опозориться в стенах массажного салона — он просто не может себе этого позволить.
Время текло, секунды складывались в минуты, доктор Ван не знал, что делать. Он с трудом дождался вечера, вернулся в общежитие, но Сяо Кун не пришла. Тут доктору Вану действительно стало тоскливо, но в женское общежитие он идти не рискнул. Не спалось, и доктор Ван беспрерывно ворочался. Сяо Ма тоже не мог уснуть, но не осмеливался повернуться на другой бок. Не хотелось сообщать верхней койке новость о собственной бессоннице. Эта ночь прошла для Сяо Ма мучительно. Он мог только притворяться, создавая иллюзию того, что сладко спит. Еле вытерпел до утра.
На следующий день доктор Ван понял, что всё не так просто, как казалось, а очень даже сложно. Не влюбилась ли Сяо Кун в Сяо Ма? Сложно сказать. Доктор Ван ясно ощутил, что Сяо Кун страдает. До того, как они объяснились друг другу в любви, Сяо Кун тоже страдала, причём очень, сил не было ни на что. Сейчас всё повторялось, вдобавок она и говорить стала еле слышно. Состояние Сяо Кун усугубляло мучения самого доктора Вана, и он совсем растерялся. Как назло в этот день дела в салоне шли особенно хорошо, и доктор Ван принимал одного клиента за другим, всё сильнее выматываясь. К усталости примешивались чувство вины и грусть. Но разве мог он знать, что на самом деле всё это — проявления любви? Во второй половине дня доктор Ван не выдержал и запаниковал. Нужно во что бы то ни стало позвонить Сяо Кун. Но как? С трудом дождавшись окончания сеанса, доктор Ван уединился в туалете, запер дверь и набрал номер Сяо Кун. Сяо Кун почти сразу сняла трубку и ответила ледяным тоном:
— Алло, кто это?
Доктор Ван не знал, что сказать. Не знал, с чего начать. А Сяо Кун тем временем снова спросила:
— Кто это?
Доктор Ван выпалил первое, что пришло на ум:
— Я скучаю!
Сяо Кун работала с клиентом и тоже волновалась и паниковала. Слова доктора Вана, произнесённые на одном дыхании, стали неожиданностью, и когда Сяо Кун услышала это «я скучаю», на неё нахлынули разные чувства. Смесь удовлетворения и облегчения — вот оно, спасение! Девушка вздохнула с облегчением. Она не могла первая побежать к доктору Вану мириться, но в глубине души немного боялась — не закончится ли их роман таким плачевным образом? Всё-таки холодная война длится уже третий день. Слишком долго, целую вечность. Сяо Кун на самом деле очень устала, ей хотелось броситься на грудь доктору Вану и хорошенько выплакаться. Можно ли испытывать большее счастье, чем когда любимый человек первым делает шаг к примирению?
Но она работала. Обе руки массировали спину клиента. Трубку пришлось прижимать к уху плечом. Работа — это работа, не время для объяснений в любви. Кроме того, рядом клиенты и коллеги — волю чувствам давать нельзя. Сяо Кун придала голосу особо вежливый тон, словно говорила с другом, живущим в другом городе.
— Понятно… Сейчас работаю. Поговорим через полчаса, — сказала она, ощутив прилив нежности.
Доктор Ван сжимал сотовый в руке. Он услышал гудки, и сердце оборвалось. Судя по тону, Сяо Кун его бросает. Только последний идиот не понял бы это по её голосу. Он довольно долго стоял, как дурак, а потом вспомнил, что находится в туалете. Надо выходить. Потянул за ручку, но проклятая дверь никак не хотела открываться. Доктор Ван почувствовал крайнее раздражение и начал изо всех сил дёргать дверь. Дёргал-дёргал и только потом вспомнил, что сам запер дверь на защёлку.
Сяо Кун закончила сеанс и тут же отправилась в комнату отдыха, сгорая от нетерпения. Зато пошёл работать доктор Ван. Сяо Кун, девушка умная, услышала на заднем фоне звук капающей воды. Раз доктор Ван спрятался в туалете, чтобы позвонить ей, то почему она не может? Сяо Кун пошла в туалет, с улыбкой вытащила телефон, долго крутила аппарат в руках, а потом большим пальцем набрала сначала первые пять цифр номера, а потом остальные. Дозвонилась. Сяо Кун оставила неизменными те два слова, которые посвятил ей любимый мужчина, но прибавила от себя ещё одно — «тоже»:
— Я тоже скучаю!
«Тоже» такое хорошее слово — в нём вся логика развития отношений и те секреты, которые хранят влюблённые. Разлука перестала иметь значение, всё разом снова соединилось. Любовь — это здорово!
Доктор Ван произнёс своё «я скучаю» уже полчаса назад, и за эти полчаса успел уже массу всего передумать. Им овладела настоящая буря чувств, но по сути это было отчаяние. И вдруг неожиданно позвонила Сяо Кун и сказала: «Я тоже скучаю…» Доктору Вану захотелось плакать, но как можно? Рядом клиенты и коллеги. Поэтому он вежливо ответил:
— Понятно… Работаю. Поговорим через полчаса.
Доктор Ван ненавидел такой тон, но зато наконец понял, что жизнь состоит из недопонимания, и многие вещи можно понять, только прочувствовав на собственной шкуре. Хороший урок — в следующий раз надо суметь поставить себя на место другого.
Впервые на русском – сборник повестей одного из самых знаменитых авторов современного Китая; автора, переведенного на 20 языков, и лауреата многих международных премий, в том числе «Азиатского Букера». Его имя означает «летящий через Вселенную»; по его книге «Шанхайская триада» поставил фильм прославленный Чжан Имоу. Творчество Би Фэйюя, как и недавнего нобелевского лауреата Мо Яня, часто характеризуют как «галлюцинаторный реализм»; но если Мо Янь вдохновлялся книгами Габриэля Гарсиа Маркеса, то повести Би Фэйюя напомнят российскому читателю скорее произведения Виктора Пелевина.
В книгу вошли небольшие рассказы и сказки в жанре магического реализма. Мистика, тайны, странные существа и говорящие животные, а также смерть, которая не конец, а начало — все это вы найдете здесь.
Строгая школьная дисциплина, райский остров в постапокалиптическом мире, представления о жизни после смерти, поезд, способный доставить вас в любую точку мира за считанные секунды, вполне безобидный с виду отбеливатель, сборник рассказов теряющей популярность писательницы — на самом деле всё это совсем не то, чем кажется на первый взгляд…
Книга Тимура Бикбулатова «Opus marginum» содержит тексты, дефинируемые как «метафорический нарратив». «Все, что натекстовано в этой сумбурной брошюрке, писалось кусками, рывками, без помарок и обдумывания. На пресс-конференциях в правительстве и научных библиотеках, в алкогольных притонах и наркоклиниках, на художественных вернисажах и в ночных вагонах электричек. Это не сборник и не альбом, это стенограмма стенаний без шумоподавления и корректуры. Чтобы было, чтобы не забыть, не потерять…».
В жизни шестнадцатилетнего Лео Борлока не было ничего интересного, пока он не встретил в школьной столовой новенькую. Девчонка оказалась со странностями. Она называет себя Старгерл, носит причудливые наряды, играет на гавайской гитаре, смеется, когда никто не шутит, танцует без музыки и повсюду таскает в сумке ручную крысу. Лео оказался в безвыходной ситуации – эта необычная девчонка перевернет с ног на голову его ничем не примечательную жизнь и создаст кучу проблем. Конечно же, он не собирался с ней дружить.
У Иззи О`Нилл нет родителей, дорогой одежды, денег на колледж… Зато есть любимая бабушка, двое лучших друзей и непревзойденное чувство юмора. Что еще нужно для счастья? Стать сценаристом! Отправляя свою работу на конкурс молодых писателей, Иззи даже не догадывается, что в скором времени одноклассники превратят ее жизнь в плохое шоу из-за откровенных фотографий, которые сначала разлетятся по школе, а потом и по всей стране. Иззи не сдается: юмор выручает и здесь. Но с каждым днем ситуация усугубляется.
В пустыне ветер своим дыханием создает барханы и дюны из песка, которые за год продвигаются на несколько метров. Остановить их может только дождь. Там, где его влага орошает поверхность, начинает пробиваться на свет растительность, замедляя губительное продвижение песка. Человека по жизни ведет судьба, вера и Любовь, толкая его, то сильно, то бережно, в спину, в плечи, в лицо… Остановить этот извилистый путь под силу только времени… Все события в истории повторяются, и у каждой цивилизации есть свой круг жизни, у которого есть свое начало и свой конец.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Роман о бездуховной жизни «образованного» общества в гоминьдановском Китае 30-х годов нашего века, о неуверенности людей в завтрашнем дне, о скудности, мелочности их существования, об их одиночестве и разобщенности.Рассказы писателя — тонкая сатира на китайскую интеллигенцию тех лет.
«Красный гаолян» — самое известное произведение Мо Яня, китайского прозаика, лауреата Нобелевской премии (2012 г.). По мнению критиков, премию эту присудили писателю во многом благодаря этому роману, включённому в список ста лучших китайских романов минувшего века. Во всём мире с огромным успехом прошёл фильм «Красный гаолян», снятый по этому произведению и пробудивший у многих российских зрителей интерес к истории и культуре Китая. Теперь впервые на русском языке выходит и сам роман, написанный жёстко, даже жестоко.
«Сон в красном тереме» – самый знаменитый и крупнейший китайский роман. Цао Сюэцинь (1724 – 1764) создал захватывающую сагу о трех поколениях большой аристократической семьи. Она возвышается, когда император берет в наложницы одну из девушек рода Цзя. Главный герой Цзя Баоюй с юных лет купается в роскоши, ему доступны все земные блага. Роман насыщен любовью, многочисленные герои связаны между собой чувственными отношениями, которым сопутствуют ревность и интриги. Сложная структура этого замечательного произведения, психологическая мотивированность поступков его героев, органически входящие в ткань повествования стихи – все это составляет убедительные достоинства «Сна в красном тереме» – признанного шедевра не только китайской, но и мировой литературы.