Китайские идиомы - [40]
Чжоу-гун постоянно занимался государственными делами. Через некоторое время после основания Дунду он умер от болезни.
По слухам, Чжоу-гун был основоположником системы этикета (культурности) и канона музыки, которые стали основой конфуцианской философии. Он активно претворял их в жизнь. Кроме того, говорили, что Чжоу-гун прекрасно умел толковать сны.
По книге «Чжуан-цзы»
Комментарий:
Идиома «Днем и ночью» пишется так: 夜以继日 (yè yǐ jì rì). Она характеризует человека, который с энтузиазмом принимается за работу или учебу. Иероглиф 继 означает «продолжать».
Пример:
假期里,有些人夜以继日地看小说,这样其实对身体很 不好。
Некоторые люди в отпуске и днем и ночью читают рассказы. На самом деле это очень вредно для здоровья.
Синонимы:
通宵达旦 всю ночь; до рассвета;
废寝忘食 отказаться от сна и забыть о еде, обр. самоотверженно, неустанно.
Антонимы:
游手好闲 бездельничать, бить баклуши;
无所事事 ничего не делать, болтаться без дела.
ИДИОМА 周公吐哺
(ЧЖОУ-ГУН ВЫПЛЕВЫВАЕТ ЕДУ)
С периода Чуньцю правители и ученые причисляют Чжоу-гуна к «святым мужам» Китая. Говорят, чтобы собрать вокруг себя ученых мужей, ему приходилось во время каждого купания три раза отжимать волосы, а во время каждого приема пищи – три раза выплевывать еду, чтобы с достойным видом принять гостей. Позже такие фразы, как 周公吐哺, 一沐三 握、 («один раз помыть волосы и три раза отжать их») и 一饭 三吐 («один раз съесть, три раза выплюнуть») стали означать сильное желание завоевать поддержку ученых мужей или хлопотать о привлечении их на службу.
У Цао Цао в его «Короткой песне» есть такая строчка: «Чжоу-гун выплевывал пищу, которую пережевывал в тот момент, и этим он привлек сердца Поднебесной». Другими словами, Чжоу-гун спешил выйти к любому просителю с достойным видом. Благодаря такому поведению он привлек к себе многих ученых мужей.
Одним выстрелом убить двух зайцев
В царстве Лу в период Чуньцю жил знаменитый воин по имени Бянь Чжуанцзы. Однажды два тигра подрались из-за буйвола. Воин хотел убить тигров, но работник небольшого постоялого двора отговорил его: «Эти тигры собираются съесть буйвола. Когда они будут лакомиться добычей, непременно начнут драться. Тигр покрупнее обязательно будет ранен, а тот, который поменьше, погибнет. Ты убьешь только раненого и прославишься тем, что одним усилием смог убить двух тигров».
Бянь Чжуанцзы убивает тигра
Услышав эти слова, Бянь Чжуанцзы решил, что них есть истина, и последовал совету. Он стоял в стороне и ждал.
Вскоре тигры и впрямь вступили в схватку, и в конце концов, как и сказал работник, тигр покрупнее был лишь ранен, а второй погиб.
Вянь Чжуанцзы с легкостью убил раненое животное и прославился тем, что одним усилием смог убить двоих тигров.
Комментарий:
Идиома «Одним выстрелом убить двух зайцев» пишется так: 一举两得 (yī jǔ liǎng dé). Она означает: «одним действием достичь нескольких целей». 举 – «действовать».
Иероглиф 两 нельзя путать с иероглифом 二. Иероглиф 得 читается как dé, а не как děi или de.
Пример:
我现在每天跑步上学,一方面可以锻炼身体,
另一方面还不会迟到,真是一举两得的好事。
Теперь я каждый день бегом добираюсь до школы. Во-первых, я тренирую свое тело, а во-вторых, больше не опаздываю. Одним выстрелом двух зайцев убиваю.
Синонимы:
一箭双雕 одной стрелой уложить двух ястребов, обр. одним действием добиться двойного результата;
事半功倍 дела – вполовину, успеха – вдвое, обр. при малой затрате сил получить хороший результат.
Антонимы:
事倍功半 дела – вдвое, успеха – вполовину, обр. не оправдать затраченных сил;
得不偿失 полученное не компенсирует потерянного; игра не стоит свеч.
БЯНЬ ЧЖУАНЦЗЫ
Бянь Чжуанцзы прославился не только тем, что убил двоих тигров одним усилием; он также был преданным и любящим, почтительным сыном. Когда его мать еще была жива, ему пришлось пойти на войну. Бянь Чжуанцзы боялся, что она останется одна и за ней некому будет ухаживать, поэтому не осмеливался необдуманно жертвовать своей жизнью и терпел на поле боя одну неудачу за другой. Друзья презирали его за это, а правитель унижал.
Спустя три года после смерти матери Бянь Чжуанцзы царство Лу пошло войной на царство Ци. Бянь Чжуанцзы снова отправился в военный поход и на сей раз проявил невиданную смелость, смыв с себя позор.
Узкая полоска воды
Император Вэнь-ди (личное имя Ян Цзянь) объединил север Китая в 589 году, а после того, как он основал династию Суй, очень хотел покорить южные территории и стать императором всего Китая.
В то время на юге правил последний император династии Чэнь – Шубао. Он любил устраивать пиршества, писать стихотворения, но ему не нравились политика и войны. Император любил проводить время со своими наложницами. Он считал, что они красивее, чем известные красавицы прошлого Си Ши и Ван Чжаоцзюнь. Шубао знал, что Вэнь-ди, как хищник, наблюдает за ним с севера, желая захватить его земли. Однако он думал, что река Янцзы, естественная граница, станет препятствием, которое Вэнь-ди не сможет преодолеть.
Вэнь-ди никак не мог придумать, как пересечь реку Янцзы. Наконец он спросил совета своих министров. Один министр предложил ему хитроумный план: «На правобережье реки Янзцы посевы созревают рано, поэтому если мы притворимся, что хотим развязать войну во время жатвы, врагу так или иначе придется отправить войска для обороны.
Предлагаемая вашему вниманию книга – сборник историй, шуток, анекдотов, авторами и героями которых стали знаменитые писатели и поэты от древних времен до наших дней. Составители не претендуют, что собрали все истории. Это решительно невозможно – их больше, чем бумаги, на которой их можно было бы издать. Не смеем мы утверждать и то, что все, что собрано здесь – правда или произошло именно так, как об этом рассказано. Многие истории и анекдоты «с бородой» читатель наверняка слышал или читал в других вариациях и даже с другими героями.
Книга посвящена изучению словесности в школе и основана на личном педагогическом опыте автора. В ней представлены наблюдения и размышления о том, как дети читают стихи и прозу, конкретные методические разработки, рассказы о реальных уроках и о том, как можно заниматься с детьми литературой во внеурочное время. Один раздел посвящен тому, как учить школьников создавать собственные тексты. Издание адресовано прежде всего учителям русского языка и литературы и студентам педагогических вузов, но может быть интересно также родителям школьников и всем любителям словесности. В формате PDF A4 сохранен издательский макет.
На протяжении всей своей истории люди не только создавали книги, но и уничтожали их. Полная история уничтожения письменных знаний от Античности до наших дней – в глубоком исследовании британского литературоведа и библиотекаря Ричарда Овендена.
Книга известного литературоведа, доктора филологических наук Бориса Соколова раскрывает тайны четырех самых великих романов Федора Достоевского – «Преступление и наказание», «Идиот», «Бесы» и «Братья Карамазовы». По всем этим книгам не раз снимались художественные фильмы и сериалы, многие из которых вошли в сокровищницу мирового киноискусства, они с успехом инсценировались во многих театрах мира. Каково было истинное происхождение рода Достоевских? Каким был путь Достоевского к Богу и как это отразилось в его романах? Как личные душевные переживания писателя отразились в его произведениях? Кто был прототипами революционных «бесов»? Что роднит Николая Ставрогина с былинным богатырем? Каким образом повлиял на Достоевского скандально известный маркиз де Сад? Какая поэма послужила источником знаменитой легенды о «Великом инквизиторе»? Какой должна была быть судьба героев «Братьев Карамазовых» в так и ненаписанном Федором Михайловичем втором томе романа? На эти и другие вопросы о жизни и творчестве Достоевского читатель найдет ответы в этой книге.
Институт литературы в России начал складываться в царствование Елизаветы Петровны (1741–1761). Его становление было тесно связано с практиками придворного патронажа – расцвет словесности считался важным признаком процветающего монархического государства. Развивая работы литературоведов, изучавших связи русской словесности XVIII века и государственности, К. Осповат ставит теоретический вопрос о взаимодействии между поэтикой и политикой, между литературной формой, писательской деятельностью и абсолютистской моделью общества.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Когда вы впервые приедете в Китай, многое может вас удивить. Чтобы понять, почему китайцы ведут себя так или иначе, нужно познакомиться с их традициями. Книга «Китайские традиции и обычаи» расскажет вам, как китайцы отмечают традиционные праздники, встречают весну и осень, провожают старый год и вступают в новый. Вы узнаете, почему нужно есть арбуз в начале осени, как полынь спасает от злых духов и многое другое. Издание предназначено для широкого круга читателей.
Эта книга рассказывает о доблести и мудрости. Вы прочтете истории, связанные с самыми известными героями древнего, средневекового и современного Китая. Это правители и полководцы, офицеры и простые воины. Были среди них и отважные женщины, оставившие наряды и взявшие в руки оружие. Для широкого круга читателей.
«Чжуан-цзы» – важнейшая книга даосизма, написанная известным китайским мудрецом Чжуан-цзы и его учениками. В этом издании притчи из трактата приводятся в пересказе. Автор сравнивает их с произведениями мировой литературы, иллюстрирует рассказами о реальных случаях из истории. Издание предназначено для широкого круга читателей. В формате a4.pdf сохранен издательский макет.
Притчи – особый жанр: они заставляют задуматься о самом важном, помогают ответить на сложнейшие вопросы и отражают лучшее, что есть в культуре создавшего их народа. Книга, которую вы держите в руках, познакомит вас с китайскими притчами, а значит – с тысячелетними мудростью и историей народа Поднебесной. Для широкого круга читателей. В формате a4.pdf сохранен издательский макет.