Китайские идиомы - [31]

Шрифт
Интервал

Люй Мэн немного прислушался к его словам.

– Гуанъу-ди империи Хань тоже воюет, но всегда берет с собой книгу. Как только у него появляется свободное время, он читает ее. Взяв в руки книгу, он уже не может расстаться с ней, – добавил правитель.

Сунь Цюань достаточно резко, но справедливо покритиковал Люй Мэна. Вскоре генерала навестил военный советник Лу Су и обсудил с ним события Поднебесной и военные дела. Побеседовав с Люй Мэном, Лу Су удивился:

– Вот это да! Ты стал таким умным, будто тебя подменили!

На это Люй Мэн ответил:

– Старший брат, если вы разлучились с талантливым мужем на три дня, то при новой встрече взгляните на него другими глазами.

Как видно, Люй Мэн действительно последовал совету Сунь Цюаня и усердно читал.

Чтение книг закаляет дух. Английский философ Фрэнсис Бэкон сказал: «Чтение может воспитать характер, развить красноречие и взрастить таланты. У чтения немало преимуществ, но главное – то счастье, которое ты получаешь, прочитав любимую книгу».

По книге «Записи о Трех царствах»


Комментарий:

Идиома «Не расставаться с книгой» пишется так: 手不 释卷 (shǒu bù shì juàn). Буквально она означает «не выпускать книги из рук» и характеризует человека, который старательно учится или постоянно читает книги. 释 – «выпускать из рук», 卷 – книга.

Иероглиф 卷 читается как juàn, а не как juǎn.


Пример:

这套漫画真是太好看了,

如果我读课本也能像读漫画这么手不释卷就好了。

Этот комикс очень интересный. Было бы хорошо, если бы я читал школьный учебник так же усердно, как комиксы.


Синонимы:

学而不厌 (ненасытная жажда знаний)

手不释书 (усердно учиться, не выпуская книг из рук)


Антоним:

不学无术 (быть неучем; невежественный)


读万卷书,行万里路 («ПРОЧЕСТЬ ДЕСЯТЬ ТЫСЯЧ КНИГ, ПРОЙТИ ДЕСЯТЬ ТЫСЯЧ ЛИ»)

读万卷书 переводится как «прочесть десять тысяч книг». Это выражение используется, когда хотят сказать, что чтение расширяет и углубляет теоретические знания. 万里路 буквально означает «пройти десять тысяч ли» – получить богатый практический опыт. «Прочесть десять тысяч книг» и «пройти десять тысяч ли» – эти положения можно назвать древними методами самосовершенствования, которые используются и по сей день.

Сторожить пень, ожидая зайца

В царстве Сун жил один крестьянин. Однажды он работал в поле, и вдруг мимо пробежал заяц. Он бежал так быстро, что по неосторожности врезался в пень на участке, сломал шею и умер. Крестьянин обрадовался этому, но, однажды заполучив зайца даром, он больше не хотел работать в поле, поэтому он забросил свою мотыгу и стал круглые сутки сидеть рядом с пнем.


Крестьянин надеялся, что снова сможет заполучить зайца


Крестьянин надеялся, что появятся другие зайцы, которые тоже ударятся о пень и умрут, но так и не дождался их. Жители царства Сун стали рассказывать его историю друг другу и смеяться над ним.

По трактату «Хань Фэй-цзы»


Комментарий:

Идиома «Сидеть у пня и ждать зайца» пишется так: 守株 待兔 (shǒu zhū dài tù). Она высмеивает тех, кто придерживается только своего опыта и не желает приспосабливаться к изменяющимся обстоятельствам. 株 означает «пенек».

Иероглиф 株 нельзя путать с иероглифом 珠.

Иероглиф 待 читается как dài, а не как dǎi. Его нельзя путать с иероглифом 侍.


Пример:

交朋友得主动出击,守株待兔可不行。

В дружбе нужно проявлять активность, а не сидеть у пня и ждать зайца.


Синонимы:

刻舟求剑 сделать на борту лодки зарубку, чтобы потом найти упавший в воду меч, обр. делать по шаблону, без учета изменений;

墨守成规 цепляться за старое, действовать по старинке.


Антоним:

通权达变 действовать по обстоятельствам; быть гибким; понимать требования момента.


ИДИОМЫ 守株待兔 И 刻舟求剑

Обе идиомы несут следующий смысл: не знать, как приспособиться к обстоятельствам. Однако в идиоме 守株待兔 («сидеть у пня и ждать зайца») есть глаголы «находиться около чего-либо» и «ждать». Она высмеивает тех, кто не прилагает усилий, а постоянно надеется на удачу. В идиоме 刻舟求剑 («сделать на борту лодки зарубку, чтобы потом найти упавший в воду меч») делается акцент на глаголах «вырезать» и «просить». Она высмеивает тех, кто прилагает усилия, но применяет неверные меры, не учитывая новые условия.

Мастерство приходит с опытом

В древние времена жил человек по имени Чэнь Яоцзы. Он прекрасно стрелял из лука. На всем белом свете не было никого, кто мог бы сравниться с ним в этом умении. Чэнь Яоцзы очень гордился своим мастерством.

Однажды он стрелял из лука во дворе своего дома. Мимо проходил старик, который продавал масло. Он остановился около дома лучника и спустил с плеч коромысло с поклажей. Старик долго стоял в стороне, бросал косые взгляды на Чэнь Яоцзы и не уходил. Он увидел, что девять стрел Чэнь Яоцзы из десяти попали в мишень, и лишь слегка кивнул в знак восхищения.

Чэнь Яоцзы немного удивился и спросил старика:

– Вы тоже разбираетесь в стрельбе из лука? Разве я плохо стреляю?

– В вашей стрельбе нет ничего особенного; она лишь результат практики, – ответил старик.

Чэнь Яоцзы рассердился:

– Как ты смеешь недооценивать мое мастерство!


Нет никаких секретов.

Это всего лишь опыт


Старик объяснил:

– Я понял это благодаря своему опыту, приобретенному во время выливания масла.

После этих слов старик взял тыкву-горлянку, поставил ее на землю, положил на горлышко медную монету с квадратным отверстием посередине, зачерпнул ковшом масло и медленно стал вливать его через отверстие в монете, не пролив ни капли. Он сказал:


Рекомендуем почитать
Сожжение книг. История уничтожения письменных знаний от античности до наших дней

На протяжении всей своей истории люди не только создавали книги, но и уничтожали их. Полная история уничтожения письменных знаний от Античности до наших дней – в глубоком исследовании британского литературоведа и библиотекаря Ричарда Овендена.


Старая русская азбука

«Старая русская азбука» – это не строгая научная монография по фонетике. Воспоминания, размышления, ответы на прочитанное и услышанное, заметки на полях, – соединённые по строгому плану под одной обложкой как мозаичное панно, повествующее о истории, философии, судьбе и семье во всём этом вихре событий, имён и понятий.В формате PDF A4 сохранен издательский макет.


Расшифрованный Достоевский. «Преступление и наказание», «Идиот», «Бесы», «Братья Карамазовы»

Книга известного литературоведа, доктора филологических наук Бориса Соколова раскрывает тайны четырех самых великих романов Федора Достоевского – «Преступление и наказание», «Идиот», «Бесы» и «Братья Карамазовы». По всем этим книгам не раз снимались художественные фильмы и сериалы, многие из которых вошли в сокровищницу мирового киноискусства, они с успехом инсценировались во многих театрах мира. Каково было истинное происхождение рода Достоевских? Каким был путь Достоевского к Богу и как это отразилось в его романах? Как личные душевные переживания писателя отразились в его произведениях? Кто был прототипами революционных «бесов»? Что роднит Николая Ставрогина с былинным богатырем? Каким образом повлиял на Достоевского скандально известный маркиз де Сад? Какая поэма послужила источником знаменитой легенды о «Великом инквизиторе»? Какой должна была быть судьба героев «Братьев Карамазовых» в так и ненаписанном Федором Михайловичем втором томе романа? На эти и другие вопросы о жизни и творчестве Достоевского читатель найдет ответы в этой книге.


Эстетика и литература. Великие романы на рубеже веков

В книге Джузеппе Ди Джакомо рассматривается творчество ряда наиболее важных и значимых писателей девятнадцатого и двадцатого веков, от Флобера до Беккета, от Достоевского до Кафки, в тесной связи с анализом работ таких философов и теоретиков литературы, как Лукач, Бахтин, Рикёр, Беньямин и др. Выделяются основные направления и темы, поднимаемые в романе двадцатого века: проблемы смысла, времени, памяти, а также взаимоотношений между автором и героем. Книга издается в сотрудничестве с «Элиталия» – Институтом итальянского языка и культуры Русской христианской гуманитарной академии (www.centroelitalia.ru).


Придворная словесность: институт литературы и конструкции абсолютизма в России середины XVIII века

Институт литературы в России начал складываться в царствование Елизаветы Петровны (1741–1761). Его становление было тесно связано с практиками придворного патронажа – расцвет словесности считался важным признаком процветающего монархического государства. Развивая работы литературоведов, изучавших связи русской словесности XVIII века и государственности, К. Осповат ставит теоретический вопрос о взаимодействии между поэтикой и политикой, между литературной формой, писательской деятельностью и абсолютистской моделью общества.


Пути изменения диалектных систем предударного вокализма

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Китайские традиции и обычаи

Когда вы впервые приедете в Китай, многое может вас удивить. Чтобы понять, почему китайцы ведут себя так или иначе, нужно познакомиться с их традициями. Книга «Китайские традиции и обычаи» расскажет вам, как китайцы отмечают традиционные праздники, встречают весну и осень, провожают старый год и вступают в новый. Вы узнаете, почему нужно есть арбуз в начале осени, как полынь спасает от злых духов и многое другое. Издание предназначено для широкого круга читателей.


Рассказы о героях Китая

Эта книга рассказывает о доблести и мудрости. Вы прочтете истории, связанные с самыми известными героями древнего, средневекового и современного Китая. Это правители и полководцы, офицеры и простые воины. Были среди них и отважные женщины, оставившие наряды и взявшие в руки оружие. Для широкого круга читателей.


Притчи Чжуан-цзы

«Чжуан-цзы» – важнейшая книга даосизма, написанная известным китайским мудрецом Чжуан-цзы и его учениками. В этом издании притчи из трактата приводятся в пересказе. Автор сравнивает их с произведениями мировой литературы, иллюстрирует рассказами о реальных случаях из истории. Издание предназначено для широкого круга читателей. В формате a4.pdf сохранен издательский макет.


Китайские притчи

Притчи – особый жанр: они заставляют задуматься о самом важном, помогают ответить на сложнейшие вопросы и отражают лучшее, что есть в культуре создавшего их народа. Книга, которую вы держите в руках, познакомит вас с китайскими притчами, а значит – с тысячелетними мудростью и историей народа Поднебесной. Для широкого круга читателей. В формате a4.pdf сохранен издательский макет.