Карусель любви - [33]

Шрифт
Интервал

Энди была не в силах ни выбросить его, ни упаковать в чемодан, чтобы забрать с собой.

И был еще фотоаппарат, которым она хотела сфотографировать карусель, перед тем как…

Энди вскочила и пулей вылетела за дверь.

* * *

В течение всего ужина Керк трижды пытался дозвониться до Энди, и когда он позвонил в четвертый раз, то ему сказали, что она уже съехала.

— Когда? — спросил он и узнал, что это произошло по крайней мере час назад. Керк приказал себе успокоиться и повесил трубку. Судя по всему, она все еще считает его лжецом.

Сделав глубокий вдох, он вернулся за столик к Торндайку.

— Ну как, вы дозвонились до нее?

— Нет, — ответил он, положив руки на стол, — ее нет. Она уехала. Все.

— И вы знаете куда?

— Думаю, что в Калифорнию. Она говорила мне, что живет в маленьком городке на побережье, который известен благодаря торговле антиквариатом и сувенирами. — Он грустно усмехнулся. — Я же говорил вам, что она эксперт.

— Верно, говорили. И я бы попросил вас, когда вы ее найдете, разумеется, после всех романтических моментов, попросить ее связаться со мной. Ее талант несомненен. А искусство, в котором она специалист, ныне популярно. Я бы мог предложить ей работать со мной.

— Я должен предупредить вас, что она выйдет за меня замуж и переедет в Финикс, Генри, — ответил на это Керк, — но это, конечно, мечты…

— Нет ничего плохого в мечтах, если добавить к ним немного реальности. — Генри достал из кармана блокнот. — Первая вещь, которую вам необходимо сделать, — это получить соглашение городского департамента или департамента штата на то, чтобы подарить карусель в обмен на концессию. Возможно, вам потребуется подтвердить все страховочные бумаги и гарантийные обязательства. Вашему юристу это не должно составить труда.

— Я дам задание моему секретарю начать первые приготовления завтра утром. Кстати, вы сможете наблюдать за разборкой и погрузкой карусели?

— Разумеется. Мы сможем сделать это менее чем за неделю, если я привезу сюда своих рабочих.

— Что будет стоить мне кругленькой суммы, верно? — улыбнулся Керк.

— А что хорошего в деньгах, если вы не можете получить от них удовольствие?

— Знаете, десять дней назад я бы сказал, что вы ненормальный, раз говорите такое… а сейчас, в любом случае, если мне придется продать какую-то часть собственности для покрытия расходов, я это сделаю!

— Не входите в раж, — сказал Генри, — вам не придется делать дополнительных вложений в карусель. Я дам вам описание работ, которое хотел бы, чтобы вы приложили к счету. Думаю, вы будете удивлены. А когда я закончу — то и Андреа Йохансен тоже. Могу это гарантировать.


Энди медленно подъехала к темному гаражу. Зная, что карусель внутри, она пересилила свой страх и осторожно открыла дверь…

Карусель стояла в центре склада.

Как она прекрасна, в очередной раз подумала Энди.

Ужасно будет все это разрушить! Она обошла карусель, делая снимок за снимком. Было совершенно невозможно снять ее полностью на одной фотографии, поэтому Энди решила снять по частям, чтобы опытный фотограф мог сделать целую композицию.

Вскоре пленка закончилась. Энди знала, что это ее последняя возможность увидеть карусель, и решила включить ее. В последний раз. Ведь от этого никому не будет плохо!

Медленно подойдя к центру, она включила карусель, вступила на платформу и хотела сесть в колесницу влюбленных. Но не стала этого делать. Закрыв глаза, она крепко ухватилась за лошадь и погрузилась, как в детстве, в мечты о сказочной стране и добром принце…


В любой другой момент она бы услышала, как кто-то входит на склад. В любой другой момент она бы почувствовала, но не в этот.

Он ждал, пока карусель остановится. Затем, тихо ступив на платформу, он подошел прямо к ее лошади.

Наконец, заметив, что карусель перестала двигаться, она открыла глаза…

— Керк!

Глава 11

— Извини, что напугал тебя. Я просто проезжал мимо, заметил в окнах свет и…

— Нет-нет. Это я должна извиниться. — Энди спрыгнула с лошади и быстро сошла с платформы. — У меня здесь больше нет никаких дел. Это твоя карусель и твоя собственность. Иногда я это забываю.

Господи, как он красив, подумала она. Она так любила его, и было так больно находиться с ним рядом…

— Это верно.

— И поскольку я закончила свою работу, совершенно непростительно было прийти сюда, но… — Она опустила взгляд на фотоаппарат, висевший у нее на шее на черном ремешке. — Я просто хотела сделать несколько снимков на память.

— Ясно. — Керк внимательно наблюдал за ее реакцией. Она выглядела какой-то испуганной. Было ощущение, что через секунду она бросится бежать, как испуганный кролик. Он сделал шаг к ней навстречу.

Она тут же сделала два шага назад.

— Я возвращаюсь домой, — сказала Энди, — поэтому не смогу принимать участие в торгах. Извини.

— Я могу это понять. Другие уже сделали свои предложения.

— О! — Энди не смогла придумать более умной реплики. Она понимала, что это ее последняя встреча с Керком Форрестером, и эта мысль убивала ее. — Я… мне надо идти, — хрипло сказала Энди. — Я пришлю тебе счет за свою работу. Вот ключ от склада. Я хотела оставить его в отеле для тебя, но раз ты здесь…

— Ты уезжаешь прямо сейчас? Вместе с Робертом Майлзом?


Рекомендуем почитать
За чертой

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Отрави меня собой

Если бы не та авария, им никогда не суждено было бы встретиться. Потеряв дорогих людей, она обещала ненавидеть таких. Мажоров. Ненавидеть и сторониться получалось до тех пор, пока не встретила его. Наглого и самоуверенного, с пронзительным взглядом, лишающим воли, сильного и… невероятно отзывчивого. Его хотелось любить. Ее ненависть и непримиримость, какая-то отчужденность, задевали за живое. Он не мог позволить себе чувствовать что-либо живое и настоящее. Не вышло. Она отравила его разум, его тело и его сердце. Добралась до самой души…


Превращение в бабочку

Как это легко и просто — жить чужой жизнью! Совершать смелые поступки, любить, ненавидеть, а еще — быть красивой и сексуальной…Джейн Эрмингтон до такой степени боялась призраков прошлого, так лелеяла старую сердечную рану, что готова была пойти на все вплоть до подмены имени, лишь бы не сталкиваться лицом к лицу с действительностью. Возможно, игра продолжалось бы довольно долго, если бы в один прекрасный момент Джейн не поняла, что рискует потерять гораздо больше, чем собственное имя, — любовь самого лучшего в мире мужчины…


Такая нежная любовь

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Сложная любовь

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


На пороге легенды

Они очень разные. Майкл — уфолог, верит в иные миры и пришельцев. Роберта изучает метеориты и верит только в то, что можно увидеть собственными глазами. Они не знают друг друга в лицо, хотя заочно знакомы как непримиримые оппоненты. Кажется, ничто не может свести и примирить их. Но однажды оба встречаются на месте падения метеорита, названного индейцами «сыном солнца»… Можно подумать, что этот загадочный гость из космоса явился на землю тысячу лет назад именно для того, чтобы свести вместе двух упрямцев…


Генерал Его Величества

Произведения английской писательницы Дафны Дюморье (1907—1989) вот уже на протяжении почти шести десятилетий пользуются неизменным успехом во всем мире.Роман «Генерал Его Величества» написан от первого лица и основан на реальных исторических событиях. Главная героиня верит в любовь, благородство, доброту, справедливость…


Монахини и солдаты

Впервые на русском — знаковый роман выдающейся британской писательницы, признанного мастера тонкого психологизма.Гай Опеншоу находится при смерти, и кружок друзей и родственников, сердцем которого он являлся, начинает трещать от напряжения. Слишком многие зависели от Гая — в интеллектуальном плане и эмоциональном, в психологическом, да и в материальном. И вот в сложный многофигурный балет вокруг гостеприимного дома на лондонской Ибери-стрит оказываются вовлечены новоиспеченная красавица-вдова Гертруда, ее давняя подруга Анна, после двадцати лет послушания оставившая монастырь, благородный польский эмигрант по кличке Граф, бедствующий художник Тим Рид, коллеги Гая по министерству внутренних дел и многие другие…


Сердце хочет любви

Какой скандал! Вы обнаружили в собственной спальне полуобнаженного красавца, которого некогда вышвырнули из своей жизни – и который теперь вернулся, чтобы отомстить!.. Однако месть, уготованная Питером Уэбстером для Ли Картер, – весьма своеобразна. Не уничтожить «предательницу» – но ВНОВЬ ее СОБЛАЗНИТЬ… Не разбить ее сердце – но ВНОВЬ завоевать ЕЕ ЛЮБОВЬ!..


Опасная рапсодия

Он ненавидел ее за то,что произошло между ними семь лет назад, но он не знал ее тайны.