Карнавал смерти - [35]
– Просто тебе следует быть осторожнее и не бросаться из одной крайности в другую, – заметил он. – Переизбыток любви так же опасен, как и ее отсутствие.
Виктория понимала его страх, хотя и считала это излишним. Да, за столь короткое время Джордж действительно стал ей очень дорог. Девушка уже привыкла к нему – к его пылкому взгляду, шероховатостям кожи, родинкам на плечах, его запаху. Но она боялась рисковать и упорствовала, что спешить не стоит. Джордж уважал ее желания: начал провожать до дома, но не настаивал на том, чтобы подняться в квартиру. Однажды вечером, перебрав с выпивкой, он попытался затащить ее в постель, но отступил, как только Виктория сказала, что не готова.
– Ты девственница? – спросил Джордж без капли насмешки.
Виктория смутилась: она стеснялась быть девственницей в свои годы, но и врать не хотела. Кивнула, боясь, что Джордж разочаруется и исчезнет. Но этого не произошло. Он позвонил на следующий день:
– Я дам тебе столько времени, сколько потребуется.
Виктории понравились его слова. Они придумали небольшую игру: на каждом свидании пробовать что-то новое и записывать на воображаемую камеру (Джордж, как и она, ненавидел фотографироваться). Они устроили пикник в парке Альто-да-Боавишта, сходили на танцы и в Муниципальный театр. Потом отправились на антикварный рынок Лаврадио – всего в нескольких кварталах от дома Виктории. Там пара провела вторую половину дня, прогуливаясь по оживленной улице и разглядывая выставленные на продажу старые вещицы и одежду. Джордж целых полчаса перебирал на прилавке виниловые пластинки, пока Виктория пила сок и наблюдала за снующей мимо людской толпой. Они пообедали в ресторане неподалеку, где группа музыкантов играла хориньо. Ближе к вечеру Джордж проводил Викторию домой на улицу Риачуэло. Когда они завернули за угол, она увидела у подъезда Арроза с рюкзаком на плече, уткнувшегося в толстую книгу. Не переставая болтать с Джорджем, девушка пыталась скрыть нервозность и лихорадочно соображала, что же делать. Поворачивать обратно уже поздно. Они были совсем рядом с Аррозом, когда тот поднял глаза и заметил ее. Увидел, как Виктория держится за руку с другим мужчиной, и его улыбка сменилась гримасой отвращения. Арроз отошел от стены и приблизился, глядя только на Викторию, как будто Джорджа не существовало.
– Ты пообещала больше не исчезать, но все равно исчезла, – заявил он, захлопывая книгу «Танец с драконами»[35] и засовывая ее под мышку. – Вик, мы не разговаривали почти месяц.
Она сглотнула комок в горле. «Я не исчезла, просто живу нормальной жизнью», – хотелось ответить ей. Виктория посмотрела на Арроза со смешанным чувством нежности и жалости: он хороший друг, но не более того. Она не могла видеть в нем никого другого. И сейчас им, похоже, нечего было обсуждать.
– Я звонил тебе три раза, – продолжал Арроз, словно расстроенный ребенок. – Мне наконец удалось найти то, о чем ты просила.
Джордж шагнул вперед и протянул руку.
– Кажется, мы незнакомы. Я Джордж, парень Вик.
Арроз машинально ответил «привет» и несколько раз моргнул, ожидая, пока Виктория что-нибудь скажет.
– Ты, видимо, Арроз, – добавил Джордж.
Повисло неловкое молчание. Хотя Арроз был намного выше, он казался более хрупким из-за костлявости и тонкой кожи, придававших ему сходство с трупом.
– Вик, у меня мало времени, – сказал он. – Ну что, установить камеры?
– Камеры? Какие камеры?
– Это наш с ней секрет. – Арроз усмехнулся и повернулся к Виктории. – Может, поднимемся к тебе?
Она кивнула и взглянула на Джорджа, обливаясь холодным потом:
– Поговорим завтра.
Ей хотелось добавить, что сегодняшний день прошел замечательно, но мешало присутствие Арроза.
– Хочешь, я поднимусь с тобой? – предложил Джордж.
– Незачем, – встрял Арроз, будто ему очень хотелось затеять драку. – Мы с ней давным-давно знакомы, приятель.
Джордж метнул на него быстрый уничтожающий взгляд и повернулся к Виктории.
– Что скажешь?
– Не надо, все в порядке.
Она быстро и нежно сжала его руку и попыталась улыбнуться. Когда Джордж наклонился поцеловать ее, осторожно отвернулась, подставляя щеку, и сразу заметила разочарование в его глазах.
– Я потом позвоню, – пообещала Виктория, стараясь говорить непринужденно.
Джордж медленно кивнул и ушел. Арроз улыбнулся ей.
– Достать камеры оказалось чертовски сложно. Но на что я только не готов ради тебя, а?
Следующие несколько часов он провозился с квартирной проводкой, подключая две принесенные камеры: первую – в гостиной под таким углом, чтобы было видно вход, диван и часть кухонного стола, а вторую – высоко в углу возле шкафа, откуда открывался обзор на кровать и дверь в спальню. Еще установил сигнализацию, соединенную с засовом на входной двери: если убийца вернется и попытается выломать дверь, то оглушительный шум привлечет соседей. Перед уходом Арроз установил приложение на мобильник Виктории и показал ей, как использовать его для доступа к камерам. Изображение было очень четкое, но черно-белое и без звука.
– Можно смотреть в режиме реального времени, – объяснил он. – Там есть запись последних двенадцати часов, если тебе захочется что-нибудь пересмотреть.
Фредерик Дар, современный французский писатель, известен у себя на родине не меньше, чем Бальзак или Дюма. Не только острый сюжет, не просто чтиво, а талантливая, психологически точная напряженная проза — вот секрет его успеха.
В Парижском Национальном музее обнаружен чудовищно изуродованный труп одной из сотрудниц. К телу приколота записка со странной надписью: «Человек вырождающийся».И это — лишь одно из звеньев в цепи чудовищных преступлений, происходящих в музее.Убийца ведет изощренную игру, всякий раз оставляя следователям подсказки — листья растений и отрывки из научных трудов, минералы и раскрытые книги…Полиция никак не найти связь между этими символическими знаками.И тогда собственное расследование начинают детективы-любители: известный антрополог Питер Осмонд, его коллега — священник и ученый отец Маньяни и сотрудница архива Леопольдина Девэр…
Роман Айры Левина «Дочери Медного короля» из сборника «Остросюжетный детектив», выпущенного без номера в 1993 году.
В одной из московских коммунальных квартир умерла одинокая старушка – Алевтина Ивановна Воробьева. Все хлопоты, связанные с похоронами, взяла на себя сердобольная Василиса. Похоронили бы старушку и забыли, но в последние мгновения она поведала всем тайну о драгоценностях, которые хранила еще с революционных времен. Соседи моментально решили, что нажитые Алевтиной Ивановной сокровища хранятся здесь же, в их квартире. Все важные дела отошли на второй план. И в самом деле, что может быть неотложнее поиска старинных бриллиантов?
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.