Карэле Карэле и другие волшебные существа - [47]
— Добрый, — равнодушно подтвердил гость, направляясь к стойке. Несмотря на высокий рост, двигался он плавно и гибко. Карэле понял, что серый человек напоминает ему змею. И эта змея, скорее всего, ядовита.
Он в два шага обогнал посетителя, скользнув за стойку.
— В пекарню, — шёпотом велел он Юте. — Пока не позову.
Та вскинула испуганные глаза и, не сказав ни слова, метнулась к двери.
«Умная девочка», — подумал Карэле, поворачиваясь к посетителю.
— Чего желаете?
— Чаю, — небрежно бросил гость. — Больше ничего не нужно.
Карэле подхватил с компактной масляной горелки горячий чайник и плеснул воды в один из дюжины изящных чайничков, стоявших наготове, даже не поинтересовавшись, какая в нём заварка. Впрочем, он подозревал, что серому человеку это абсолютно всё равно.
— Прошу, — он поставил перед гостем поднос с чайником и чашкой.
Тот молча налил себе чаю и присел на высокий табурет у стойки. Отпил глоток, даже не поморщившись, хотя в чашке был практически кипяток. Поднял серые, холодные глаза, лишённые всякого выражения.
— Значит, вы и есть Карэле Карэле, — утвердительно сказал он.
— Рад видеть, что с логикой у вас всё в порядке, сударь, — широко улыбнулся кондитер. — Разумеется, это я. Позвольте узнать и ваше имя! Надеюсь, вы станете нашим постоянным посетителем?
— Зовите меня Крюк. Я навещу вас… ещё раз или два.
— Вот как? Стало быть, вы приезжий?
— Именно. У меня здесь… дело. Думаю, я расскажу вам о нём. Чуть позже.
— Замечательно, — беззаботно отозвался Карэле. Гость нравился ему всё меньше и меньше.
— А вы интересный человек, господин Карэле. Похоже, то, что про вас рассказывают, чистая правда.
— Понятия не имею, о чём вы, — пожал плечами кондитер.
— Ну как же. Таинственное происхождение, удивительные способности. Странные знакомые, все как на подбор. Какие-то тёмные дела, то тут, то там.
— Полная ерунда, — отмахнулся Карэле.
— Многочисленные любовные связи, в том числе и… скажем так, неожиданные.
— Я старый человек, сударь, — нахмурился кондитер. — И в любом случае, вас это касается меньше всего. Не проводить ли вас до двери?
— Вначале скажите, когда у вас день рождения. Я бы предположил вторую декаду Скорпиона. Интересный темперамент — менее опытный человек назвал бы вас сангвиником, но я предполагаю, что такое впечатление создаётся благодаря вашей внутренней дисциплине. Вы скорее нечто среднее между холериком и меланхоликом, а это крайне опасное сочетание.
— Да вы астролог? — пренебрежительно рассмеялся Карэле.
— Не совсем, — серый человек отставил чашку в сторону. — Я… филолог. Практик. Я работаю со словами… но об этом, пожалуй, я расскажу вам в следующий раз. Мне кажется, вы сумеете понять суть моей работы.
— Никогда не интересовался филологией, и вряд ли вам удастся это исправить. Что-то мне подсказывает, что мы не найдём общего языка, — отмахнулся Карэле, с тревогой прислушиваясь к шагам на лестнице. Кто-то спускался в зал: скорее всего, Сейли, только она ступает так легко. Неважно, никому из его домашних не стоило бы сталкиваться с этим серым человеком. Под сердцем ныло тревожное ощущение близкой опасности.
Шаги вдруг замерли. Сейли остановилась там, где её не было видно из зала.
— О, вы узнаете о возможностях слов много нового, — холодно сказал гость.
Карэле услышал, как Сейли медленно и очень тихо отступила наверх, на второй этаж — так тихо, что лёгкий шелест платья, задевающего перила, был почти неразличим.
— Новые знания — такая непредсказуемая вещь! — улыбнулся он, переводя на собеседника тяжёлый взгляд тёмно-карих глаз. — Никогда не знаешь, где их найдёшь. Возможно, сударь, что и вы в процессе общения со мной несколько расширите свой кругозор. Я бы даже сказал, что это случится неизбежно.
— Посмотрим, — гость поднялся со стула одним быстрым и плавным движением. Теперь он смотрел сверху вниз, не моргая, что усиливало его сходство со змеёй. — До скорой встречи, господин Карэле.
Звякнули колокольчики, и кондитерская опустела.
Карэле некоторое время смотрел ему вслед, облокотившись на стойку. Затем задумчиво взял с подноса чашку, из которой пил серый человек. Посмотрел на неё с сомнением, вытянул руку и разжал пальцы. Охнул фарфор, брызнули в стороны осколки.
Испуганная Юта выглянула из двери пекарни.
— Что случилось?
— Да так, уронил чашку, — небрежно отозвался кондитер. — Можешь выходить. Заодно подмети осколки, будь так добра.
Девушка бросилась за метлой. Карэле задумчиво потёр подбородок, затем поднырнул под стойку и направился вверх по лестнице.
Алли встретила его на пороге своей гостиной.
— Кто к тебе приходил? — встревоженно спросила она. — Я собиралась выйти за покупками, но Сейли вцепилась в меня, как пиявка, и не позволила спуститься, пока этот человек в кондитерской. Она никогда себя так не вела!
Карэле обнял жену, чтобы успокоить, но это не помогло — она чувствовала, как напряжено его тело.
— Сейли права, — признался он со вздохом. — Этот человек… От него исходит чувство какой-то новой, незнакомой мне опасности. Постарайся не попадаться ему на глаза.
Алли решительно высвободилась из его объятий.
— Я разложу карты, — сказала она. — Прямо сейчас, пока я ещё не сошла с ума от беспокойства. Что ты о нём знаешь?
Отдых в деревне подходит к концу, но не приключения. Лиза и Аня получают письмо с приглашением посетить мир Гномов и помочь разобраться с загадочными исчезновениями отдельных домов и целых посёлков гномов. Может, вернулся Чёрный колдун? Кто такая Королева Слёз?Новые приключения сестёр, где есть летающие острова, воздушные лодки, магия, волшебство и можно встретить настоящего робота… А вы не боитесь воздушных пиратов?
В пятнадцать лет, незадолго до выпуска из средней школы, отец сказал мне следующее. - В нашем роду течёт демоническая кровь.И это была правда. К сожалению мой отец являлся простым владельцем магазинчика с едой из курицы на вынос, обладающим способностью менять цвет глаз на голубой, а я был сыном этого владельца, который по воле случая был чуточку сильнее остальных.Однако спустя пять лет. Они пришли за мной.
Глазачами называют тех, кто умеет видеть фей. Способность, которая должна мешать волшебным существам портить жизнь людям, на деле родовое проклятие: никто из глазачей никогда не доживал до старости. И вот теперь и двенадцатилетняя Тилли, помешавшая банде фей похитить младенца, должна принять предложение фейского повелителя — Паучьего Короля, иначе родной город девочки может пострадать… «Если ты умеешь видеть то, что не видят другие, это не дар — это проклятие. Если ты живешь между двумя мирами, будь готов к тому, что тебя не примет ни один из них.
И что же человеку делать, если его похитил архимаг из другого мира? И цель у похитителя самая гнусная! Талантов, способных перевернуть мир магии, вроде бы, нет. Так что делать? Как что? Бежать! Собирать команду! Воевать! И разобраться, что же в этом мире не так! Что за магия? Что за боги? И как вернуться на Землю? А если команда бестолковая? Магия ограниченная? А боги… и не боги, получается. Значит, скучно не будет!
У тебя никогда не было такого, что вроде всё есть, всё что нужно, но почему-то ты не чувствуешь, абсолютно ничего. Лишь зудящее чувство сжигает тебя изнутри. Чтобы ты не делал, как бы не старался, он не уходит, заставляя сходить с ума. Начав читать эту книгу ты посмотришь на это зуд, которым заболел двадцатилетний главный герой, под другим углом, поймёшь для чего он нужен и какова его причина, а как бонус прочувствуешь всю палитру чувств, начиная от ужаса и депрессии, заканчивая эйфорией и любовью. К чему же этот зуд приведёт героя? К безумию? Или же любви?
Отправляясь в путешествие за "кладом с магией", герои надеются найти новые ощущения и прикоснуться к альтернативному взгляду на события вокруг. Но вот беда, они находят не свой клад. Сюжет развивается от мило нелепого до страшно кровожадного, удивляющего своей жестокостью. Главные герои узнаю какой он мир на самом деле и какие личности скрываются в закромах дремучего леса. Содержит нецензурную брань.