Капризная вдова - [26]
– Хватит об этом, отец, – сказал Король вдогонку, надевая бобровую шапку. – Вам вряд ли удастся удержать меня здесь дольше чем на минуту. Не надо было вызывать меня в Бродхорн, не предупредив о своих планах насчет миссис Маршфилд! Господи, неужели вам ее не жаль? Разве вы не понимаете, какие сплетни пойдут в Мэйфере, когда станет известно, что я отказался сделать ей предложение? Ведь сплетен не избежать, хотя мы и встретились в узком семейном кругу!
Не двигаясь с места, лорд Эннерсли с упрямым видом скрестил на груди руки и так же сердито посмотрел на сына.
– Тебе уже за тридцать! – негодующе воскликнул он. – Скажи, когда ты наконец бросишь свою беспутную жизнь и остепенишься? Ты должен жениться – жена и дети наверняка заставят тебя образумиться!
Выпалив эту тираду, он застыл перед дверью, гневно сверкая такими же, как у Короля, пронзительно-голубыми глазами. Вообще, внешнее сходство отца и сына поражало: оба высокие, атлетического телосложения, с густыми черными шевелюрами, но в волосах виконта серебрилось несколько седых прядей.
– Только после вас, сэр! – не сдержался Брэндиш. – Если вы действительно озабочены будущим нашего рода, то почему бы вам самому не жениться и не завести детей во второй раз? Вам это еще по силам!
Ошеломленный неожиданным выпадом сына, лорд Эннерсли на какое-то мгновение потерял дар речи и только сверлил Короля сердитым взглядом.
– Знаю, что разочаровал вас, папа, – воспользовавшись его молчанием, продолжал тот, – но мне очень хочется, чтобы вы поняли: я совсем не расположен сейчас жениться. Представьте себе, какая жалкая участь ожидала бы мою невесту, к примеру, ту же Фанни, если бы я повел ее под венец, не чувствуя к ней ни капельки любви!
– Говорить ты мастер, – нахмурился лорд Эннерсли. – Вместо того, чтобы найти своим способностям лучшее применение, ты тратишь силы и время, волочась за каждой юбкой в Гайд-парке и проматывая деньги в игорных домах Мэйфера! Какое будущее тебя ждет, сынок? Я не удивлюсь, узнав, что ты крупно проигрался и залез в долги!
– А если и так, то что? – прищурив глаза, произнес Брэндиш наигранно спокойным тоном. Его охватила злость, но он постарался сдержаться. – Могу я рассчитывать на вашу помощь, или вы с позором меня прогоните?
– Я так и знал! – вскричал лорд Эннерсли, рассекая кулаком воздух. – Сколько ты задолжал ростовщикам? Десять, двадцать тысяч?
Король не на шутку рассвирепел. Так вот кем считает его отец – заурядным игроком, тупоголовым повесой, бессовестным мотом!
– Точно не помню, – процедил он и стал раздраженно натягивать перчатки йоркширской кожи. – Должно быть, набежало уже тысяч тридцать, а может, и сорок!
– Что-о? – выдохнул обомлевший лорд Эннерсли. – Ты… никчемный, безответственный негодяй! И это моя плоть и кровь! Да я… – Он умолк, хватая ртом воздух. Потом, вновь обретя способность говорить, спросил: – Сколько же нужно денег, чтобы покрыть твои карточные долги? Решено, мы вместе возвращаемся в Лондон и устраиваем твои дела! Тысяча проклятий, я знал, знал, что за тобой нужен глаз да глаз!
Король, все более ожесточаясь в душе, холодно наблюдал за отцом.
– Не надо так кричать, отец, а то лицо у вас делается красным, как помидор! – сказал он, разглаживая на перчатках несуществующие морщинки. – Я вам солгал – у меня нет никаких долгов.
– Никаких? – не веря своим ушам, переспросил лорд Эннерсли. – Говори правду, лгун!
– Не больше, чем вы, – отрезал Король, смерив отца неприязненным взглядом. Он жаждал только одного – поскорей убраться, пока отец окончательно не вышел из себя. К тому же явно собиралась гроза: на западе горизонт затянули тучи, и даже сквозь дубовую дверь было слышно, как в липовой аллее свистит ветер.
– Попридержи язык, сын! Ты мне нужен, иначе бы и давно махнул на тебя рукой! В конце концов, ты мне сын, так что обязан меня слушаться! Я желаю тебе только добра!
Не обращая на него внимания, Король протиснулся в дверь и сбежал по кирпичным ступеням крыльца. Внизу его уже ждала черная лаковая коляска, запряженная парой красивых лошадей серой масти, которых держал под уздцы конюх лорда Рамсдена.
– Стой, Король! – закричал вслед отец. – Я еще с тобой не закончил!
Брэндиш легко вспрыгнул в коляску и схватил вожжи, но едва он подал конюху знак отойти, как рядом плюхнулся лорд Эннерсли.
– Я же велел тебе остановиться, непокорный ты сын, – рявкнул он, стараясь перекричать крепчавший ветер.
Но Брэндиш не слушал отца – пусть перед почтенным лордом Эннерсли лебезят и угодничают другие! Вне себя от ярости, он щелкнул кнутом и во весь голос закричал, понукая лошадей.
Они рванулись вперед, и виконт, которого бросило вбок и назад, схватился за бортик коляски.
– Что ты делаешь! – воскликнул он. – Мы же убьемся!
Но обезумевший от ярости Король уже отдался стихии безудержной скачки. Коляска пронеслась по подъездной аллее и помчалась по усыпанной гравием деревенской дороге, окаймленной по обеим сторонам живой изгородью, однообразие которой лишь изредка нарушали деревья и заросли плюща. Белая пыль, поднятая копытами лошадей, быстро покрыла лаковую поверхность коляски тонким, скрипевшим под руками слоем.
Марджори Чалкот обладает многими талантами, в отличие от ее прелестной, но глупенькой сестры Дафны, из-за которой девушкам постоянно отказывают от места. Так было и на этот раз. По настоянию лорда Раштона, уверенного, что Дафна охотится за титулом и состоянием его подопечного — юного лорда Сомерсби, сестры вынуждены вновь отправиться в путь. Но теперь Марджори полна решимости устроить судьбу своей красавицы-сестры. Они едут в Бат в поисках достойного жениха… и там, к обоюдному удивлению, вновь встречаются с молодыми аристократами…
Когда леди Эвелина впервые поняла, что маркиз Брэндрейт намерен пополнить ее именем длинный список своих любовных побед, она только посмеялась. Каков наглец! Хотя она уже далеко не дебютантка, но никогда не свяжется с таким повесой! Но скоро Эвелина обнаружила, что ее отношение к красавцу-лорду полностью изменилось. А сам Брэндрейт? Все, о чем он мечтал, – это поставить дерзкую леди Эвелину на место. Как могло случиться, что его игра в любовь обернулась страстным желанием? Если б только они могли догадаться, кто вмешается в их сердечные дела!
Знаменитый поэт, любимец женщин лорд Эшвелл, устав от светской жизни, решает провести лето с другом в провинции. По дороге, забавы ради, они решили поменяться ролями, не подозревая, к каким роковым последствиям может привести подобный маскарад…
Юная леди Элли Дирборн — существо необычное: она много времени проводит за карточным столом, азартно и легкомысленно заключает всевозможные пари… Но она доверчива и простодушна, ее игры — не всерьез. И, заключая очередное пари, она не думает о том, что есть люди, способные на обман и преступление ради достижения своих целей.Чтобы выиграть пари, она садится за партию в пикет с высокомерным лордом Равенвортом. Эта игра должна решить ее судьбу…
Прекрасная молодая леди должна выйти замуж за незнакомого ей мужчину, но до нее доходят коварные сплетни о его любовных связях и более чем легкомысленном поведении.В состоянии полного отчаяния она решается на безумный поступок: доверившись очаровательному «другу» своего жениха, покидает вместе с ним приукрашенное к свадьбе родительское поместье, не подозревая о том, что, по нелепой случайности, бежит от предназначенного ей мужа с ним же самим…
Она приехала в Брайтон, чтобы отомстить красивому и вероломному лорду Стоунлею за своих подруг и разбить его сердце. И действительно, встретив кареглазую красавицу, надменный лорд понял, что именно ее он ждал всю свою жизнь. Но дерзкий план очаровательной Шарлотты не удался — она тоже не устояла перед его губительными чарами. Как теперь преодолеть стену недоверия, выросшую между ними?
Двух дочерей родила в Венеции жена русского князя Казаринова, но восемнадцать лет пребывала в уверенности, что у нее лишь одна дочь – Александра. И вот юная красавица готовится к свадьбе с блестящим князем Андреем Извольским. Как назло, именно в это время ее сестра, некогда похищенная авантюристом Бертоломео Фессалоне, спасаясь от мести рокового красавца Лоренцо, заявилась в Россию, чтобы потребовать свое имя, свое состояние, свое счастье. Александра и Лючия похожи как две капли воды, и клубок, в который в одночасье сплелись их судьбы, не так-то просто распутать…
Монтана — край высоких скалистых гор, таящих в своих недрах золото. Сюда, в Монтану, на встречу с отцом, которого она не видела десять лет, везет Дру Салливан красавицу Тори, похитив ее со свадьбы на глазах у изумленного жениха. В пути их ждут опасные приключения, и, конечно, между ними вспыхнет любовь… Но обретут ли они счастье? Взаимоотношения Тори и Дру завязаны в столь сложный клубок, что читатель до самой последней страницы пребывает в напряжении. Этому в немалой степени способствует и то, что действие романа разворачивается на Диком Западе в 1865 г., и дело не обходится без перестрелок бандитов с ковбоями, похищений, убийств и раскрытия семейных тайн…
Молодая, изящная, хорошо образованная Шарли – хозяйка дорогого и чрезвычайно популярного лондонского борделя «Лунный дом». Однажды вечером она против собственных правил делает массаж обаятельному красавцу – полковнику в отставке Джордану Линдхерсту, седьмому графу Кальвертонскому. Непреодолимое влечение возникает между молодыми людьми буквально с первого взгляда. И с каждой встречей безудержная страсть разгорается все жарче. Граф не догадывается, сколь непредсказуемыми будут последствия того, что ему представлялось обычной интрижкой с недешевой кокоткой.
Клеона согласилась на этот план только ради своей лучшей подруги. Под видом Леони она должна навестить герцогиню Линкскую – бабушку Леони, которую она не видела с детства.Итак, за одну ночь красавица Клеона Ховард превратилась в богатую внучку герцогини и была представлена высшему обществу Лондона. Но как далеко может зайти весь этот фарс?Клеона не успела опомниться, как подпала под очарование дерзкого герцога Линкского – молодого повесы, который ночи напролет проводит за игорным столом. И это только начало истории, полной любви и тайн, которая вскоре затягивает Клеону в свою паутину.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Могущественный лорд Пемброк, в одночасье решивший судьбу своей единственной дочери, не предполагал, что его коварные планы могут не осуществиться. Насильно выданная замуж, Леа Пемброк по-своему борется за свое счастье: ее оружием становятся доброта и преданность. Ее нежность смогла растопить сердце сурового, иссеченного шрамами воина, а сама она обрела в браке не только покой, но и истинное женское счастье. Именно в нем — своем таинственном нареченном Леа впервые встретила понимание и любовь, в его объятиях она впервые ощутила себя Женщиной…
Сакская красавица, леди Бетани, в одночасье лишившись своего замка, земель и даже имени, становится рабыней нормандского рыцаря Ройса де Бельмара. Но и побежденная, она готова бороться за то, что ей дорого. Не сразу она понимает, что бороться ей приходится со своим собственным сердцем и что самый главный, безжалостный враг скрывается в ее родном доме.
Гордая, независимая берберская принцесса стала пленницей молодого красавца шейха, но не покорилась его воле. Однако она не смогла противиться колдовству изысканных ласк и неге сладострастия, которые познала в объятиях своего врага. Она освобождается из плена, но ее сердце остается плененным. И когда настал момент выбора, она готова рискнуть жизнью, чтобы спасти того, кто стал ее проклятием… и ее единственной любовью.
Начало X века. Изгнанный с родной земли дерзкий викинг Ролло имеет, казалось бы, безумную цель – он решается захватить земли северной Франции, чтобы основать там свое королевство.Во время одного из своих набегов пленницей этого неукротимого воина становится юная Эмма, рыжеволосая красавица. Грубый язычник Ролло не мог и предположить, что отныне вокруг этой стройной девушки закружится его жизнь, а дорога, на которую направит его судьба, приведет к вожделенному трону.