Капитан «Корсара» - [70]

Шрифт
Интервал

Диксон подтвердил его слова, сказав:

– Все время думаю, что надо бы посмотреть на часы – не пора ли возвращаться на рудник.

Другие закивали, заговорили в том же духе.

Ройд закончил еду, поставил тарелку и оглядел собравшихся. Наконец его взгляд остановился на Диксоне, Хиллсайте и других лидерах.

– Нам нужно обсудить, как вы вернетесь во Фритаун. – Он не удивился, заметив, что все повернулись к нему. – Предлагаю выйти к побережью, той же дорогой, какой мой отряд пришел сюда. – Он рассказал о тропе, вероятной продолжительности пути, а затем подробно описал корабли, которые будут ждать на берегу, – весь флот Фробишеров, кроме «Консорта», который по-прежнему несет вахту за линией блокады, и еще «Ворон» Ласселя. – Всего пять кораблей. Если мы разделимся, не стоит идти слишком большой толпой, а плыть до Фритауна не так долго.

– Дойти до побережья, а потом доплыть до Фритауна мы предлагаем по крайней мере женщинам, детям и раненым, – подхватил Роберт.

Все единодушно согласились. Ройд подождал несколько минут, пока все наговорятся. Дети, услышав, что увидят корабли, были вне себя от радости; узнав, что они доплывут на этих кораблях до Фритауна, они вскочили с мест. Глаза у них горели ярко, как звезды.

Такой подарок в конце трудного пути поможет им преодолеть дорогу до побережья.

Наконец Ройд возвысил голос:

– Время… в какое время нам лучше выходить.

Он услышал крики: «Сейчас!» Кто-то спросил:

– Разве нельзя выйти сейчас же? – но вскоре все замолчали.

– Даже если мы поспешим, собираться и готовиться придется до вечера. Нет смысла выходить в путь только для того, чтобы через полчаса останавливаться на ночлег. – Ройд посмотрел на Диксона. – Предлагаю до конца дня приготовиться, а выйти завтра пораньше – как только достаточно рассветет, чтобы мы видели дорогу.

Взрослые одобрительно закивали. Дети повскакивали с мест с радостными криками:

– Домой!

Когда ненадолго наступила тишина, Хиллсайт повернулся к Ройду:

– У нас с Ласселем возникло одно предложение. Наши заключенные решили ничего вам не раскрывать. Мы с Ласселем подумали: возможно, их удастся убедить поделиться подробностями, если допрашивать их будем мы. Нашими собственными, своеобразными способами.

Калеб заметил, как Ройд нахмурился; он словно прикидывал все за и против, переводя взгляд с Хиллсайта на Ласселя. Потом Ройд улыбнулся:

– Почему бы и нет?

– В самом деле, – сказал Лассель, – и у нас будет еще два дня, и здесь, и пока мы пойдем через джунгли, мы будем их охранять. Мои люди французы, а не англичане, и потому у них нет повода слишком мягко обращаться с этими господами или бояться их положения. Может быть, у арестованных и развяжутся языки.

– По крайней мере, языки Саттерли, Малдуна и Уинтона, – поморщился Хиллсайт. – Я не возлагаю особых надежд на то, что удастся что-нибудь вытянуть из пожилых, но более молодые должны поддаться нашему способу убеждения.

Ройд еще подумал и кивнул. Потом посмотрел на остальных:

– Кто-нибудь против?

Против никого не оказалось.

– Теперь, когда этот вопрос решили, у меня тоже есть предложение. – Диксон посмотрел на своих товарищей по плену, потом повернулся к Ройду: – Во второй трубке еще остались алмазы. Если все мужчины, которые умеют извлекать эти алмазы, поработают час, самое большее два, мы извлечем все алмазы – а особо чистить их не придется. Самое главное, у нас есть запас камней, спрятанный в отвале, в шахте, рядом с дробильней и в ней. Некоторые камни еще нуждаются в очистке, но, если мы их разделим, мы без труда вынесем почти все. – Диксон замолчал и окинул взглядом собравшихся; он обратился к остальным, когда продолжал: – По-моему, после всего, что мы пережили, нам полагается компенсация. Власти в колонии, возможно, что-нибудь скажут, но…

– Нет, если те, кто задумал спасательную операцию, настоят на своем. – Ройд посмотрел на Диксона в упор. – И поверьте мне, они настоят на своем. Я тоже считаю, что вам положена компенсация, тем более в виде алмазов, которые вы добыли рабским трудом… это великолепная идея!

Фэншоу и Хопкинс предложили отвести на рудник отряд мужчин, чтобы добыть последние алмазы, а другие собрались у отвалов и принесли Диксону очищенные и неочищенные камни. Лассель и Калеб, отказавшиеся от какого-либо возмещения на том основании, что они не были такими же пленниками, как остальные, предложили записать имена тех, кто должен получить долю.

Тут общество вокруг костра разделилось, потому что практически все пошли по тем или иным делам. Все решили подготовиться к тому времени, как стемнеет, чтобы можно было отпраздновать, – а потом покинуть поселок и больше никогда в него не возвращаться.


Час спустя бывшие пленники и их спасатели встретились у костра, чтобы выпить чаю со свежеиспеченными галетами – благодаря небольшой армии коков, которые постарались соорудить нечто вроде банкета к вечернему торжеству.

Ройд огляделся.

– Все готовы уйти отсюда с рассветом?

– Да!!! – оглушительно закричали все. Все улыбались и переглядывались. Хорошо, что бывшие пленники снова могут улыбаться.

У всех поднялось настроение.

Оно поднялось еще больше, когда оказалось, что в бараке наемников нашли несколько бутылок превосходного бренди – его припасли для Росс-Кортни и Нилла. Устроили голосование и на вечер сварили пунш.


Еще от автора Стефани Лоуренс
Все о любви

Куда, скажите, бежать Аласдеру Кинстеру — неженатому аристократу, уставшему быть мишенью для столичных невест и их решительных мамаш?! Конечно, в провинцию!Однако именно в глухом Девоншире его поджидает судьба. И имя ее — Филлида Тэллент. Эта остроумная, ироничная, до неприличия независимая особа упорно желает остаться старой девой!Но неужели прелестная юная женщина и вправду готова предпочесть тоску одиночества счастью разделенной страсти и блаженству настоящей любви? Аласдер уверен: он сумеет заставить Филлиду переменить решение! Как? А вот об этом стоит подумать…


Причины для брака

Убежденный холостяк Джейсон Монтгомери после смерти брата на поле боя вынужден принять титул герцога Эверсли и произвести на свет законного наследника. Поддавшись натиску нетерпеливых тетушек, высокомерный повеса соглашается подыскать подходящую невесту. Как нельзя кстати оказывается приглашение на прием в Лестер-Холл. Юная хозяйка имения — Ленор Лестер — отвечает всем требованиям разборчивого герцога: она хороша собой, умна и происходит из высокородного семейства. Идеальная партия для заключения брака по расчету.


Сложные отношения

Доротея Дэрент жила в сельской глубинке, считала себя совершенно непривлекательной и не надеялась на предложение руки и сердца от достойного джентльмена. Но однажды в лесу она встретила невероятно привлекательного незнакомца, оказавшегося богатым и влиятельным маркизом Хейзелмером, к тому же скандальным светским холостяком. Очарованный прелестью девушки, маркиз заключил ее в объятия и поцеловал. Этот поцелуй лишил ее покоя, но и лорд Хейзелмер не мог забыть прекрасную Доротею. И хотя маркиз стал настойчиво ухаживать за нею, мисс Дэрент не могла поверить в искренность его чувств…


Идеальная невеста

Блестящему молодому лорду Майклу Анстрадеру-Уэдерби обеспечено и членство в парламенте, и успешная карьера, и положение в свете…Не хватает только ИДЕАЛЬНОЙ ЖЕНЫ – благовоспитанной девушки из семьи какого-нибудь известного политического деятеля… Девушки, брак с которой упрочил бы положение Майкла в коридорах власти.Невеста есть, но… Майкл неожиданно влюбился в экстравагантную молодую тетушку своей избранницы – леди Кэролайн Сатклиф. И изнывает от страсти и желания, даже не понимая, сколь тонкую игру ведет с ним возлюбленная…


Красавец опекун

Скандально известный светский повеса красавец Макс Ротербридж унаследовал от покойного дяди не только титул герцога и разоренные поместья, но и опеку над четырьмя сестрами Твиннинг, девушками необыкновенной красоты. Причем старшая, Каролина, мгновенно завладела его мыслями. Макс только и думает, как бы соблазнить Каролину, а должен неусыпно следить за тремя другими подопечными. Несчастному опекуну приходится нелегко — все четыре красавицы окружены настойчивыми поклонниками, тут у кого угодно голова пойдет кругом…


Однажды ночью

«Куда, скажите, подевались настоящие мужчины?!»Это – крик души первой красавицы лондонского света Аманды Кинстер, умирающей от скуки среди унылых, бесцветных поклонников.Поиски настоящего мужчины приводят ее в крайне сомнительное заведение, порог которого не переступала еще ни одна леди… Но именно там проводят ночи стоящие внимания джентльмены, лучший из которых – граф Декстер…В нем есть все – отвага, дерзость и страсть.Маленькое «но» – он способен сделать счастливой любовницу, однако вовсе не намерен жениться!


Рекомендуем почитать
Якобинец

О французской революции конца 18 века. Трое молодых друзей-республиканцев в августе 1792 отправляются покорять Париж. О любви, возникшей вопреки всему: он – якобинец , "человек Робеспьера", она – дворянка из семьи роялистов, верных трону Бурбонов.


Поединок

Восемнадцатый век. Казнь царевича Алексея. Реформы Петра Первого. Правление Екатерины Первой. Давно ли это было? А они – главные герои сего повествования обыкновенные люди, родившиеся в то время. Никто из них не знал, что их ждет. Они просто стремились к счастью, любви, и конечно же в их жизни не обошлось без человеческих ошибок и слабостей.


Кровь и молоко

В середине XIX века Викторианский Лондон не был снисходителен к женщине. Обрести себя она могла лишь рядом с мужем. Тем не менее, мисс Амелия Говард считала, что замужество – удел глупышек и слабачек. Амбициозная, самостоятельная, она знала, что значит брать на себя ответственность. После смерти матери отец все чаще стал прикладываться к бутылке. Некогда процветавшее семейное дело пришло в упадок. Домашние заботы легли на плечи старшей из дочерей – Амелии. Девушка видела себя автором увлекательных романов, имела постоянного любовника и не спешила обременять себя узами брака.


Возвращение в никуда (Нина Кривошеина)

Даже лишившись родины, общества близких людей и привычного окружения, женщина остается женщиной. Потому что любовь продолжает согревать ее сердце. Именно благодаря этому прекрасному чувству русские изгнанницы смогли выжить на чужбине, взвалив на себя все тяготы и сложности эмиграции, — ведь зачастую в таких ситуациях многие мужчины оказывались «слабым полом»… Восхитительная балерина Тамара Карсавина, прекрасная и несгибаемая княжна Мария Васильчикова — об их стойкости, мужестве и невероятной женственности читайте в исторических новеллах Елены Арсеньевой…


Вальс сердец

Юная Гизела, дочь знаменитого скрипача Феррариса, встретила, гуляя по романтичному Венскому лесу, таинственного незнакомца — и, словно по наваждению, оказалась во власти первой любви. Увы, прекрасное чувство грозит обернуться горем на пути влюбленных стоят непререкаемые законы высшего света. Но истинная любовь способна преодолеть все преграды, и по-прежнему звучит дивной мелодией вальс сердец…


Потаенное зло

Кто спасет юную шотландскую аристократку Шину Маккрэгган, приехавшую в далекую Францию, чтобы стать фрейлиной принцессы Марии Стюарт, от бесчисленных опасностей французского двора, погрязшего в распутстве и интригах, и от козней политиков, пытающихся использовать девушку в своих целях? Только — мужественный герцог де Сальвуар, поклявшийся стать для Шины другом и защитником — и отдавший ей всю силу своей любви, любви тайной, страстной и нежной…


По желанию дамы

Деклан Фробишер – один из четырех братьев, сын основателя судоходной компании «Фробишер и сыновья» – женится на леди Эдвине, миниатюрной светской красавице, не подозревая, что его избранница в глубине души такая же любительница приключений, как и он сам. В разгар медового месяца капитан Фробишер, служивший под началом шефа Британской секретной службы, получает очередное задание. Ему предстоит отправиться во Фритаун, столицу Сьерра-Леоне в Британской Западной Африке. Там бесследно исчезают люди, подданные Великобритании.


Сердце пирата

Капитан Роберт Фробишер возвращается в Лондон из плавания с намерением найти невесту, жениться и обзавестись семьей, однако в тот же день получает новое задание от шефа Британской секретной службы – отправиться во владения Короны в Западной Африке и выследить орудующую во Фритауне банду работорговцев. Одновременно с ним в поселение приезжает Эйлин Хопкинс, чтобы разыскать пропавшего брата, и начинает собственное расследование. Роберт решает избавиться от не в меру любопытной девицы, но вскоре убеждается, что мисс Хопкинс умна и находчива, а раздобытые ею сведения – бесценны.