Капитан «Корсара» - [36]

Шрифт
Интервал

То, что Деккер понятия не имел о происходящем в колонии, было вполне объяснимо. Какое-то время он хмыкал и щелкал пальцами. Наконец он жестом пригласил Ройда сесть на стул у стола.

– Садитесь, ради всего святого… и объясните, что же здесь творится.

Ройд потянулся к стулу, но вначале вопросительно покосился на Изабель – рядом имелся и второй стул. Изабель покачала головой. От напряжения она не могла сидеть.

Скупо, сжато, придерживаясь лишь фактов, Ройд рассказал Деккеру то, что вице-адмиралу необходимо было знать, чтобы понимать, насколько огромная проблема существует в колонии – как выразился Ройд, под самым носом у вице-адмирала. По крайней мере, отчасти.

Деккер, надо отдать ему должное, не попытался уклониться от ответственности, по крайней мере, в том, что касалось его самого. Он задал несколько вопросов по существу, на которые Ройд ответил искренне и подробно.

В задачу Деккера, помимо прочего, вменялось пресекать работорговлю во всех ее проявлениях, особенно с участием подданных его величества. Хотя сфера влияния вице-адмирала в основном сводилась к судоходным линиям, то, что такое гнусное преступление совершалось в порту приписки, буквально под самым его носом, было пятном на его репутации, избавиться от которого без труда не удастся.

Несомненно, Деккер все это понимал. И все же, когда Ройд дошел до конца, не раскрывая свои планы, Деккер воинственно выпятил подбородок. Сложив руки на столешнице, он смотрел на Ройда своими суровыми голубыми глазами.

– Мне не нужны ваши указания, чтобы со всем справиться, – с трудом выговорил он, протягивая руку к звонку на стене. – Я свяжусь с Холбруком, и мы с ним вдвоем решим вопрос…

– Ничего подобного!

Ройд безжалостно буравил Деккера взглядом, хотя говорил по-прежнему спокойно и ровно.

– Не совершите ошибку, – проговорил Ройд властно и безжалостно. – Если вы хотя бы попытаетесь каким-либо образом поставить под угрозу успех моей миссии, я вынужден буду взять на себя командование этим судном, а вас закую в кандалы на вашем собственном корабле.

Изабель скрестила руки на груди, переступила с ноги на ногу и посмотрела на Деккера.

– Ради всего святого, Ральф! Неужели вы хотите, чтобы моя бабушка написала вам, вашей супруге и адмиралу Харту?

Ошеломленный Деккер развернулся к ней.

Глядя на него в упор, она сделала шаг вперед. Возможно, Деккер и успел заметить удивление на лице Ройда, но его состоянию это не помогло.

– Вы в самом деле хотите скандала? – поинтересовалась Изабель. – Возможно, вы не все поняли, но здесь замешаны интересы Кармоди… нет, я имею в виду не себя. В поселке на руднике находится моя кузина Кэтрин Фортескью. – Она махнула рукой на восток. – Ее похитили на улице Фритауна – когда она шла на почту, представьте себе! И произошло это несколько месяцев тому назад. С тех самых пор злодеи, которые за всем стоят, удерживают ее против ее воли и заставляют работать на руднике!

От ее слов Деккер поморщился. Изабель прищурилась и повторила свой ультиматум:

– Поверьте, если я не доложу ей, что вы сделали все, что в вашей власти, чтобы спасти мою кузину без ущерба для вашего достоинства, бабушка лично вздернет вас на рее! – Долю секунды она выдерживала испуганный взгляд Деккера и уже тише продолжала: – Вы ведь знаете Айону. Можете не сомневаться, именно так она и поступит. – Она кивнула в сторону Ройда: – Так что лучше делайте, как он велит.

Ройду очень хотелось ей зааплодировать; он с огромным трудом сохранял нейтральное выражение лица.

Когда Деккер, побледневший еще больше, потрясенный угрозами Изабель, наконец посмотрел на него, Ройд встретил взгляд вице-адмирала без всякой угрозы. Оттого что Деккер счел его меньшим из двух зол, ему было еще труднее не улыбаться.

Деккер глубоко вздохнул, медленно опустил руку и снова сел. Посмотрел на приказ первого лорда адмиралтейства и поднял голову.

– Что ж, отлично. Что… – Он со свистом втянул в себя воздух и заставил себя говорить примирительно: – Чего вы от меня хотите?

Ройд объяснил, чего он ожидает от вице-адмирала. Он подчеркнул, насколько важно точно рассчитать время и сделать вид, будто все происходящее – лишь обычные маневры.

– Нельзя допустить, чтобы кто-нибудь из обитателей колонии догадался, что началась спасательная операция. Значит, вам придется все скрывать даже от ваших офицеров. Сообщите им лишь самые необходимые сведения, но не более того.

Деккер кивнул и посмотрел на часы.

– Я немедленно разошлю приказы… – Он ненадолго запнулся и продолжал: – Я объясню, что мы слишком давно пребываем в праздности и нам полезно будет отработать маневры, которыми мы не пользуемся регулярно, но которые могут когда-нибудь пригодиться. – Он посмотрел Ройду в глаза. – Некоторые мои капитаны решат, что я старею и выживаю из ума, но… – он пожал широкими плечами, – приказы они выполнят.

– Больше нам ничего не требуется. – Ройд встал и покосился на Изабель. Она кивнула и направилась к двери.

Деккер встал на ноги и застегнул жилет.

– Могу ли я… оказать вам еще какую-либо помощь? Насколько я понимаю, вы хотите… отбыть так же незаметно, как и прибыли сюда?

Ройд замялся, но вице-адмирал в самом деле предлагал им помощь – на его памяти такое случилось впервые.


Еще от автора Стефани Лоуренс
Все о любви

Куда, скажите, бежать Аласдеру Кинстеру — неженатому аристократу, уставшему быть мишенью для столичных невест и их решительных мамаш?! Конечно, в провинцию!Однако именно в глухом Девоншире его поджидает судьба. И имя ее — Филлида Тэллент. Эта остроумная, ироничная, до неприличия независимая особа упорно желает остаться старой девой!Но неужели прелестная юная женщина и вправду готова предпочесть тоску одиночества счастью разделенной страсти и блаженству настоящей любви? Аласдер уверен: он сумеет заставить Филлиду переменить решение! Как? А вот об этом стоит подумать…


Причины для брака

Убежденный холостяк Джейсон Монтгомери после смерти брата на поле боя вынужден принять титул герцога Эверсли и произвести на свет законного наследника. Поддавшись натиску нетерпеливых тетушек, высокомерный повеса соглашается подыскать подходящую невесту. Как нельзя кстати оказывается приглашение на прием в Лестер-Холл. Юная хозяйка имения — Ленор Лестер — отвечает всем требованиям разборчивого герцога: она хороша собой, умна и происходит из высокородного семейства. Идеальная партия для заключения брака по расчету.


Сложные отношения

Доротея Дэрент жила в сельской глубинке, считала себя совершенно непривлекательной и не надеялась на предложение руки и сердца от достойного джентльмена. Но однажды в лесу она встретила невероятно привлекательного незнакомца, оказавшегося богатым и влиятельным маркизом Хейзелмером, к тому же скандальным светским холостяком. Очарованный прелестью девушки, маркиз заключил ее в объятия и поцеловал. Этот поцелуй лишил ее покоя, но и лорд Хейзелмер не мог забыть прекрасную Доротею. И хотя маркиз стал настойчиво ухаживать за нею, мисс Дэрент не могла поверить в искренность его чувств…


Идеальная невеста

Блестящему молодому лорду Майклу Анстрадеру-Уэдерби обеспечено и членство в парламенте, и успешная карьера, и положение в свете…Не хватает только ИДЕАЛЬНОЙ ЖЕНЫ – благовоспитанной девушки из семьи какого-нибудь известного политического деятеля… Девушки, брак с которой упрочил бы положение Майкла в коридорах власти.Невеста есть, но… Майкл неожиданно влюбился в экстравагантную молодую тетушку своей избранницы – леди Кэролайн Сатклиф. И изнывает от страсти и желания, даже не понимая, сколь тонкую игру ведет с ним возлюбленная…


Красавец опекун

Скандально известный светский повеса красавец Макс Ротербридж унаследовал от покойного дяди не только титул герцога и разоренные поместья, но и опеку над четырьмя сестрами Твиннинг, девушками необыкновенной красоты. Причем старшая, Каролина, мгновенно завладела его мыслями. Макс только и думает, как бы соблазнить Каролину, а должен неусыпно следить за тремя другими подопечными. Несчастному опекуну приходится нелегко — все четыре красавицы окружены настойчивыми поклонниками, тут у кого угодно голова пойдет кругом…


Однажды ночью

«Куда, скажите, подевались настоящие мужчины?!»Это – крик души первой красавицы лондонского света Аманды Кинстер, умирающей от скуки среди унылых, бесцветных поклонников.Поиски настоящего мужчины приводят ее в крайне сомнительное заведение, порог которого не переступала еще ни одна леди… Но именно там проводят ночи стоящие внимания джентльмены, лучший из которых – граф Декстер…В нем есть все – отвага, дерзость и страсть.Маленькое «но» – он способен сделать счастливой любовницу, однако вовсе не намерен жениться!


Рекомендуем почитать
Якобинец

О французской революции конца 18 века. Трое молодых друзей-республиканцев в августе 1792 отправляются покорять Париж. О любви, возникшей вопреки всему: он – якобинец , "человек Робеспьера", она – дворянка из семьи роялистов, верных трону Бурбонов.


Поединок

Восемнадцатый век. Казнь царевича Алексея. Реформы Петра Первого. Правление Екатерины Первой. Давно ли это было? А они – главные герои сего повествования обыкновенные люди, родившиеся в то время. Никто из них не знал, что их ждет. Они просто стремились к счастью, любви, и конечно же в их жизни не обошлось без человеческих ошибок и слабостей.


Кровь и молоко

В середине XIX века Викторианский Лондон не был снисходителен к женщине. Обрести себя она могла лишь рядом с мужем. Тем не менее, мисс Амелия Говард считала, что замужество – удел глупышек и слабачек. Амбициозная, самостоятельная, она знала, что значит брать на себя ответственность. После смерти матери отец все чаще стал прикладываться к бутылке. Некогда процветавшее семейное дело пришло в упадок. Домашние заботы легли на плечи старшей из дочерей – Амелии. Девушка видела себя автором увлекательных романов, имела постоянного любовника и не спешила обременять себя узами брака.


Мастерская кукол

Рыжеволосая Айрис работает в мастерской, расписывая лица фарфоровых кукол. Ей хочется стать настоящей художницей, но это едва ли осуществимо в викторианской Англии.По ночам Айрис рисует себя с натуры перед зеркалом. Это становится причиной ее ссоры с сестрой-близнецом, и Айрис бросает кукольную мастерскую. На улицах Лондона она встречает художника-прерафаэлита Луиса. Он предлагает Айрис стать натурщицей, а взамен научит ее рисовать масляными красками. Первая же картина с Айрис становится событием, ее прекрасные рыжие волосы восхищают Королевскую академию художеств.


Потаенное зло

Кто спасет юную шотландскую аристократку Шину Маккрэгган, приехавшую в далекую Францию, чтобы стать фрейлиной принцессы Марии Стюарт, от бесчисленных опасностей французского двора, погрязшего в распутстве и интригах, и от козней политиков, пытающихся использовать девушку в своих целях? Только — мужественный герцог де Сальвуар, поклявшийся стать для Шины другом и защитником — и отдавший ей всю силу своей любви, любви тайной, страстной и нежной…


Тайный любовник

Кроме дела, Софи Дим унаследовала от отца еще и гордость, ум, независимость… и предрассудки Она могла нанять на работу красивого, дерзкого корнуэльца Коннора Пендарвиса, но полюбить его?! Невозможно, немыслимо! Что скажут люди! И все-таки, когда любовь завладела ее душой и телом, Софи смирила свою гордыню, бросая вызов обществу и не думая о том, что возлюбленный может предать ее. А Коннор готов рискнуть всем, забыть свои честолюбивые мечты ради нечаянного счастья – любить эту удивительную женщину отныне и навечно!


По желанию дамы

Деклан Фробишер – один из четырех братьев, сын основателя судоходной компании «Фробишер и сыновья» – женится на леди Эдвине, миниатюрной светской красавице, не подозревая, что его избранница в глубине души такая же любительница приключений, как и он сам. В разгар медового месяца капитан Фробишер, служивший под началом шефа Британской секретной службы, получает очередное задание. Ему предстоит отправиться во Фритаун, столицу Сьерра-Леоне в Британской Западной Африке. Там бесследно исчезают люди, подданные Великобритании.


Сердце пирата

Капитан Роберт Фробишер возвращается в Лондон из плавания с намерением найти невесту, жениться и обзавестись семьей, однако в тот же день получает новое задание от шефа Британской секретной службы – отправиться во владения Короны в Западной Африке и выследить орудующую во Фритауне банду работорговцев. Одновременно с ним в поселение приезжает Эйлин Хопкинс, чтобы разыскать пропавшего брата, и начинает собственное расследование. Роберт решает избавиться от не в меру любопытной девицы, но вскоре убеждается, что мисс Хопкинс умна и находчива, а раздобытые ею сведения – бесценны.