Канатная плясунья - [24]
Кэрис была очень довольна, что ей не пришлось снова поступать вразрез с желаниями Телора. Она удобно устроилась на седельной подушечке, которая больше не казалась ей таким уж устрашающим местом.
Они ехали молча, пока узкая тропинка не вывела их на широкую дорогу. Натянув поводья, Телор остановил лошадь и внимательно осмотрелся. Кэрис вытянула шею, чтобы тоже взглянуть на то, что так привлекло внимание Телора. Она не знала даже, чего можно было ожидать, но была уверена, что заметит все знакомое или, наоборот, необычное. Девушка наклонилась вперед, и в этот момент к ней повернулся Телор. Их тела на какой-то миг коснулись друг друга. Телор бросил быстрый взгляд на Кэрис и выглядел при этом настолько удивленным, будто только что вспомнил о ее существовании.
– Глупая девчонка, – резко сказал он. – Почему ты не напомнила до того, как мы выехали, что ты еще ничего не ела?
– Потому что я ела, – ответила Кэрис. – На столе лежал хлеб и сыр, и я поела.
В голосе девушки звучало неподдельное удивление, и Телор, чувствуя себя полным идиотом, что-то раздраженно проворчал и вновь обратил свое внимание на дорогу. С его стороны было глупо забыть, что девушка – артистка и, несомненно, привыкла заботиться о себе сама. Все еще раздраженный, Телор не обрадовался даже тому, что увидел.
Поверхность дороги была ровной, не разрытой следами многочисленных ног и копыт, трава у обочины не смята, и ветки кустов, растущих у дороги, не обломаны.
– Спасибо, – мягко сказала Кэрис и прикоснулась к плечу Телора.
Раздражение, владевшее Телором, так же незаметно исчезло, как и появилось, хотя он ответил девушке лишь кивком головы. Он резко окликнул Дери по имени, и карлик заставил своего пони двинуться вперед.
– По этой дороге к северу не прошла еще ни одна армия, – обратился Телор к Дери, – а Чиппашем находится почти в трех милях к югу. Как ты думаешь, может быть, нам стоит поехать к городу по прямой дороге, а не пробираться тропинками? Возможно, война идет только на востоке.
Пожав плечами, Дери простонал:
– В любом случае давайте поедем по дороге. Я не в состоянии сейчас скакать вверх-вниз по холмам.
– Тогда приготовься бежать, как только мы заметим хоть какие-то признаки армии, – предупредил Телор.
Кэрис едва прислушивалась к этому разговору, поскольку знала, что будет ощущать себя не более чем тюком с вещами до тех пор, пока не начнет отрабатывать свое содержание. Только тогда она получит право голоса и начнет наравне с мужчинами принимать участие в решении проблем. А пока все свое внимание девушка обратила на размышления о характере Телора. Это сейчас самое важное для нее, ведь придется провести какое-то время в обществе Телора и Дери. Она надеялась, что у нее будет выбор, скорее всего, на свадьбу в замке соберется несколько трупп; Кэрис попробовала пошевелить больной ногой. Боли почти не чувствовалось, но сердце девушки не забилось от радости, и даже уверенность, что она, наверняка, сможет выступить в замке Коумб, доставила ей лишь легкое разочарование. Дело в том, что ей понравился Телор, она была уверена, что хочет видеть своим покровителем именно его, хотя ей не всегда понятны его поступки. Кэрис приходилось иметь дело с мужчинами, которые могли быть опасны, но то, что в гневе Телор швырял свою дубинку с железным наконечником на землю, а не замахивался на нее, восхищало девушку.
В нем много такого, что удивляет и в то же время согревает ее. Взять, к примеру, его беспокойство, не голодна ли она, хотя Кэрис и потребовалось некоторое время, чтобы распознать в сердитом вопросе участие и заботу. Давно уже никто не относился к девушке с подобными чувствами. Ей довелось испытать на себе чью-то заботу всего лишь пару раз, да и то та забота была вынужденной, потому что она серьезно заболела. Кэрис не настолько глупа, чтобы упустить возможность поесть. Но Телор этого не знал. Хотя то, что он все-таки подумал о девушке, характеризовало его как доброго человека. Правда, в этой доброте сквозило вполне понятное раздражение. Телор, видимо, решил, что придется возвращаться в пивную, чтобы она поела.
Но потом Кэрис взглянула на вопрос Телора по-другому. Скорее всего, Телор не ожидал, что она сможет взять что-то, ей не принадлежащее. Все это совершенно отличалось от предыдущего жизненного опыта девушки, но Кэрис решила, что ей нужно на все смотреть глазами Телора, чтобы остаться в его компании, если, конечно, он этого захочет. Может быть, его молчание и раздражительный тон, которым он говорил с ней, были вызваны сомнениями относительно ее дальнейшей судьбы. Кэрис и сама не знала, чего хотела. Лишь в одном девушка была абсолютно уверена – она хотела, чтобы Телор пришел именно к тому решению, которого она от него ждала.
Она легко коснулась плеча Телора и тихо произнесла:
– Я подумала, что эта еда для хозяйки пивной уже ни к чему. Ведь хлеб и сыр остались после того, как вы поели. Дери есть не мог. Но если я взяла что-то, что не должна была брать, прошу меня извинить.
Телор переложил поводья в одну руку, а другой ласково похлопал по руке Кэрис, которая легонько, как бы в нерешительности, прикасалась к его плечу.
Могущественный лорд Пемброк, в одночасье решивший судьбу своей единственной дочери, не предполагал, что его коварные планы могут не осуществиться. Насильно выданная замуж, Леа Пемброк по-своему борется за свое счастье: ее оружием становятся доброта и преданность. Ее нежность смогла растопить сердце сурового, иссеченного шрамами воина, а сама она обрела в браке не только покой, но и истинное женское счастье. Именно в нем — своем таинственном нареченном Леа впервые встретила понимание и любовь, в его объятиях она впервые ощутила себя Женщиной…
Эта юная пара — красавица Джоанна и храбрый лорд Джеффри — самой судьбой была обречена на взаимную всепоглощающую страсть. Звезды милостивы к ним: этого брака желают не только могущественные родители, его ждет вся Англия. Остается одно, последнее препятствие: найти путь к сердцу друг друга…
Сибель де Фиц-Вильям исполнилось шестнадцать лет – согласно традициям средневековой Англии возраст, когда девушка должна вступать в брак.Златокудрая красавица и богатая наследница, Сибель настороженно относится к своим поклонникам: слишком многих манила не она, а богатство и власть ее семьи.Однако Уолтер де Клер убедил ее в искренности своих намерений – этот благородный, родовитый и состоятельный человек был достойной партией для юной красавицы. Сама Сибель не сомневается в своем выборе, но только столкновения с притязаниями коварной придворной интриганки открывают девушке истинную глубину ее чувства к Уолтеру...
Леди Кэтрин потеряла в одно мгновение и отца, и мужа. Однако английский король Стефан не утруждает себя утешениями — для него Кэтрин лишь военный трофей. Не испросив согласие несчастной молодой вдовы, король решает подарить ее вместе со всем ее огромным наследством своему верному соратнику. У Кэтрин нет выбора, ведь, несмотря на постигшую ее трагедию, она полна страстного желания жить! Она знает, что красива и что у нее есть шансы спасти себя, надо лишь заманить своего нового супруга в сети любви и обеспечить безопасное существование с этим грубым, но честным человеком.
Прекрасная вдова, хозяйка Роузлинда, и молодой отважный рыцарь, долгие годы беззаветно влюбленный в нее, вступили в брак, так и не сказав друг другу слов любви. Чтобы произнести их, им пришлось пройти через множество испытаний, уготованных им могущественным врагом, пережить непонимание и муки ревности и научиться доверять друг другу.
Дамы и кавалеры, любовь и война, мужичье и короли, жизнь и история… Конец XII века, Англия. Смелая и богатая, молодая и волевая Элинор, хозяйка поместья Роузлинд, сведена судьбой и своей августейшей тезкой – матерью Ричарда Львиное Сердце – с Саймоном Леманем. Этого покрытого шрамами рыцаря королева Элинор назначила опекуном красивой и гордой девушки. Придворные интриги, нахальные ухажеры, воинский долг, путешествия на континент и в Святую землю, разлады, разлуки…– сколько преград и приключений на пути у настоящей любви!
Красавица Иона Уорд, выполняя секретное задание высокопоставленной особы, под вымышленным именем отправляется в шотландский замок. Там она знакомится с герцогом Акрэ, который покоряет сердце девушки. Но у нее появляется соперница, лондонская красотка, которая из ревности подстраивает арест Ионы.
Эпатаж — их жизненное кредо, яркие незабываемые эмоции — отрада для сердца, скандал — единственно возможный способ существования! Для этих неординарных дам не было запретов в любви, они презирали условности, смеялись над общественной моралью, их совесть жила по собственным законам. Их ненавидели — и боготворили, презирали — и превозносили до небес. О жизни гениальной Софьи Ковалевской, несгибаемой Александры Коллонтай, хитроумной Соньки Золотой Ручки и других женщин, известных своей скандальной репутацией, читайте в исторических новеллах Елены Арсеньевой…
Петербургская незамужняя барышня Софья Загорская, старшая дочь тщеславной светской дамы, становится предметом страсти князя Павла Пронского — мужа своей сестры. От отчаяния Софья решает покинуть родной дом. Счастливый случай сводит ее с молодой итальянкой Фабианой ди Тьеполо, живущей в России и собирающейся вернуться на родину. Обе девушки покидают Петербург и едут в Италию. Из Москвы, меж тем, на поиски сбежавшей супруги отправляется Александр Тургенев. Его путь тоже лежит в Италийские пределы. Судьба сводит вместе Александра и Софью.
Герои романа стоят друг друга. Он — бывший пират поневоле, ставший капитаном китобойного судна. Она — девушка из благородной, но обедневшей семьи, одержимая желанием отомстить пиратам за гибель отца. Как переплелись их бурные, полные приключений жизни, вы узнаете из этого увлекательного романа.
Ванда Садбери и Роберт Каннингем были друзьями с детства. Они так хорошо знают друг друга, что не желают даже слушать намеки окружающих на перспективу брака. Путешествие по Европе, предложенное отцом Ванды, помогает им увидеть свои отношения в совершенно новом свете. Оказывается, что Греция, страна богов и храмов любви, способна дарить своим гостям невероятные сюрпризы...
Легендарная леди Гамильтон… В круговороте грандиозных исторических событий она пережила множество взлетов и падений. Какую тайну знала эта женщина, сумевшая из гувернантки превратиться в блистательную леди, спутницу аристократов своего времени, возлюбленную талантливого и бесстрашного полководца Горацио Нельсона?Иллюстрации Е. Ганешиной.
Юная девушка из бедной английской семьи волею трагических обстоятельств попадает в тюрьму по ложному обвинению в воровстве, а затем оказывается в Америке, где становится служанкой богатого плантатора, соблазнившего ее. Ложь, интриги, зависть и коварство, любовь и ненависть – все найдут в этой книге ценители любовно-приключенческого жанра.
Хен Рандольф был идеальной кандитатурой на должность шерифа в одном Аризонском городке, но совсем не подходил на роль мужа и главы семейства. Привычный к скитаниям ковбой сторонился людей и держался на расстоянии даже от братьев. Он всячески избегал женщин, чтобы не попасться в брачные сети. Но вот Хен знакомится с ослепительной красавицей, имеющей репутацию падшей женщины, и… мысль о женитьбе становится навязчивой идеей.
В романе современной американской писательницы Кэндис Кэмп, впервые переведенном на русский язык, читатель знакомится с юной Миллисент Хэйз, посвятившей жизнь брату-калеке. Она не знает, что такое настоящая страсть, пока в ее городке не появляется красивый незнакомец.
Судьба забрасывает юную девушку из богатой семьи в захолустный городок на Диком Западе. Героиня полна честолюбивых планов и мечтает вернуть горожан в лоно цивилизации. Но ей приходится встать перед дилеммой: отдаться в объятия всепоглощающей страсти или пожертвовать ею во имя идеалов…