Каменный трон - [16]
Моя спина напряглась. Карта и неизведанные земли были тот час забыты.
— Что еще за эксперимент? — спросила я.
— Я хочу понять, почему у вас такой низкий потенциал, особенно на фоне ваших родителей, — он поставил стакан на пол, — Вы не против? — он протянул ко мне руки. Я несколько мгновений колебалась, а потом вложила свои ладони в его и в тот же миг почувствовала странное тепло, вливающееся в мое тело через это прикосновение. Кончики пальцев покалывало, словно через кожу пропустили небольшой заряд и кажется, принц почувствовал нечто подобное, потому что его взгляд, спокойный до сих пор изменился. Он вскинул голову в его глазах скользило удивление. Северин пристально посмотрел мне в глаза, и я внезапно поняла, что не могу отвести взгляда. Он словно загипнотизировал меня. Я почувствовала себя кроликом, сидящим перед удавом. Но как не странно, страха не было. Его глаза словно говорили, доверься мне. Они стали черными, как мертвые воды проклятого озера и обволакивали, манили погрузится в их бесконечную тьму. В груди стало тесно, я едва дышала. Все внутри меня противилось этому проникновению. Я чувствовала, как его разум проникает в мою голову. В тот же момент во мне вспыхнул какой-то протест. Я со злостью вырвала свои руки и вскочила, тяжело дыша, словно после долгого бега.
— Что это было? — спросила я возмущенно.
Северин взял стакан и поднялся рядом, возвышаясь надо мной.
— Интересно, — сказал он, — Вы позволите, я присяду, — и, не дождавшись утвердительно ответа, сел в соседнее кресло.
— Что такого интересного? — злость во мне стала постепенно уступать. Дыхание постепенно выровнялось.
— У вас действительно очень слабый потенциал к магии. А точнее говоря, его почти нет, — он пригубил виски. Я медленно опустилась в свое кресло.
— Честно говоря, я думал, что ваши силы просто не раскрыты должным образом, — продолжил он, — Так иногда бывает, особенно если в детстве ребенок испытал какой-то сильный стресс, или испуг. Я думал, потеря вашей матери так сказалась на ваших умениях, но это не так.
— Вы меня не удивили, — произнесла я и вспомнила, как мой отец тоже пытался проверить меня с таким же успехом.
— Но самое интересное заключается в том, что хотя вы и не владеете магией как таковой, но вы и не подвержены ее влиянию, — закончил он и выразительно посмотрел на меня.
— То есть, — догадалась я, — Вы только что пытались использовать на мне свои силы?
— Да и у меня ничего не вышло, — сказал он, — Вы успешно сопротивлялись и в итоге вышли победительницей. Я первый раз встречаюсь с подобным случаем.
Я задумалась. Получается, у меня к магии был иммунитет? Я этого не знала.
Словно разгадав мои мысли, Северин утвердительно кивнул.
— Интересно, король знал об этой моей способности, когда утвердил мою кандидатуру? — подумала я, откинувшись в кресле. Северин молча наблюдал за мной, не произнося ни слова. На его лице был написан явный интерес. Готова поспорить, он хотел бы знать, о чем я думаю в эту самую минуту. А я почему-то была уверена, что Амадеус все знал. Не зря тогда в кабинете он так близко склонился ко мне. Он просто пытался меня околдовать… но безуспешно, и король понял это тогда, но тоже ничего мне не сказал, предпочитая промолчать. А знал ли отец?
— Да, скорее всего, так оно и есть, — решила я.
— Мне кажется, я вас расстроил? — произнес принц.
— Нет, нет, — я покачала головой, — Просто это многое объясняет, — добавила я скорее себе, чем ему.
Я не заметила, как Норфолк поднялся. Я мысленно порадовалась, что он не стал меня расспрашивать о резкой смене моего настроения.
— Извините, мне, наверное, уже пора, — сказал он тихо. Я вскочила с кресла.
— О, простите, — быстро проговорила я, — Я, наверное, ужасная хозяйка и не смогла вас развлечь должным образом. Вам скучно.
— Нет, — он улыбнулся, — Мне и правда, уже пора. Я и так слишком злоупотребил вашим гостеприимством. Я вижу, что вам сейчас надо побыть одной.
— Позвольте мне хотя бы проводить вас, — я чувствовала себя крайне неловко, понимая, что Северин уходит из-за меня.
Я провела его до самых дверей, где Руперт подал принцу его верхнюю одежду.
— Надеюсь, мы еще увидимся, — сказала я.
Северин застыл в дверях, глядя на мое лицо. Затем коротко кивнул.
— Я в этом уверен, миледи. Мое почтение, — сказал он и спустился вниз.
Глава 6
Эдвард остановил свое авто возле маленького фонтана, недалеко от дома Кейлин и вышел из машины. Мимо него проехал чей-то автомобиль. Грэшем первый раз видел его здесь, но отчего-то был абсолютно уверен, что знает его владельца.
Прошагав по гравию к ступеням, ведущим в дом, Эдвард постучал дверным молотком. Ему открыл Руперт.
— Милорд Грэшем! — дворецкий отошел в сторону, позволив Эдварду войти.
— У вас были гости? — спросил молодой человек, сбрасывая свое пальто на руки Руперту, — Я видел только что отъезжающий автомобиль.
— Да, милорд, — кивнул тот, — Его высочество только что уехали.
— А леди Кейлин?
— Она пошла в свою комнату. Я велю сообщить хозяйке о вашем приезде, — Руперт низко поклонился.
— Да, благодарю вас, — рассеяно кивнул Грэшем.
— А пока позвольте провести вас в гостиную и предложить что-нибудь из бара.
Когда я впервые увидела его, то ужаснулась до безумия, и пообещала себе, что никогда не позволю этому человеку прикоснуться к себе по собственной воле.Он был огромный, метра два роста, а может, даже больше, мускулистый, загоревший до цвета кожи раба с черным пронзительным взглядом, в глубине которого плескалось предвкушение чего-то страшного для меня. Суровый, злой, полный превосходства, он смотрел с высоты своего роста и усмехался. Может быть, кому-то он мог показаться даже привлекательным, но не мне.
Я — Ивэлин Истрейдж, потомственная ведьма в десятом колене, работаю невестой по найму. И если молодого джентльмена допекают родственники с просьбой остепениться и привести в дом жену, появляюсь я. За определенную сумму обязуюсь сделать так, что у вашей семьи надолго пропадет желание женить вас. И гарантирую эффект от своей работы минимум на три года.
Принцесса Майрам привыкает к новому окружению, к новой и такой непривычной жизни в городе Хайрат, спрятанном за кольцом высоких скал в сердце пустыни. Ее счастье ещё безбрежно, а любовь, проснувшаяся к собственному мужу, ещё недавно казавшемуся опасным и злым варваром, расцветает, словно дивный и прекрасный цветок. Только недолго длиться любви Майрам и Шаккара. Загадочный враг, владеющий страшной силой и огромным войском, уже спешит к Хайрату, чтобы уничтожить тот мир, который так долго создавал повелитель Вазир и скоро юной принцессе и ее мужу предстоит расстаться, чтобы узнать впоследствии, выдержит ли их чувство испытание временем и, возможно, даже разлукой и…смертью.
Окончив обучение в пансионе для юных дам, принцесса Элизабет Каррингтон, по завещанию своей матери, вынуждена отправиться жить до совершеннолетия в старый замок своего опекуна, лорда Генри Финча, человека загадочного и мрачного. Но оказавшись в Каслроке, девушка узнает, что замок хранит в себе много тайн, которые ей не терпится разгадать. В погоне за ними, Элизе предстоит не только раскрыть тайну замка и его хозяина, но также узнать, кто много лет назад уничтожил ее семью, оставив Элизу сиротой.
Сборник рассказов «Когда придёт Большая Вода». История о людях, живущих в мире «Всемирного Потопа». Сборник существует и расширяется в виде рассказов, описывающих события, ситуации и чувства персонажей произведения.
Добро пожаловать в тиранический город Джуэл, где нетерпение — это грех, а дерзость — преступление. Голди Рот прожила в Джуэле всю жизнь. Как и каждый ребенок в городе она носит серебряную охранную цепь и должна повиноваться ужасным Благосолвенным Хранителям. Она никогда ничего не делала сама и ей запрещено появляться без цепей на улице до Дня Разделения. После отмены Дня разделения, Голди, которая всегда была нетерпеливой и дерзкой, сбегает, рискуя не только своей жизнью, но и жизнями всех тех, кого она оставила.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Сборник «Черные боги, красные сны» 2002 г. содержит подборку произведений о Джирел из Джори:В произведение входят: Черные боги (Black Gods)Джирел знакомится с магией / Jirel Meets Magic [= Джарел и колдунья] (1935) Поцелуй черного бога / Black God's Kiss (1934)Тень черного бога / Black God's Shadow (1934) Мрачная страна / The Dark Land [= Темная земля] (1936) Хеллсгард / Hellsgarde [= Чертова обитель] (1939) Красные сны (Scarlet Dreams) Шамбло / Shambleau (1933) Черная жажда / Black Thirst [= Красавицы Минги] (1934) Древо жизни / The Tree of Life [= Дерево жизни] (1936) Красный сон / Scarlet Dream (1934) Пыль богов / Dust of the Gods [= Dust of Gods] (1934) Потерянный рай / Lost Paradise (1936) Джулхи / Julhi (1935) Холодный серый бог / The Cold Gray God (1935) Ивала / Yvala (1936) Песенка в минорном ключе / Song in a Minor Key (1940) Поиски Звездного КамняВолчица / Werewoman (1938) Нимфа мрака / Nymph of Darkness [= Nyusa, Nymph of Darkness ] (1935)Поиски Звездного Камня / Quest of the Starstone (1937)
На этот раз добрая волшебница Марсия отправляется в Срединные Сферы, в темное царство злой волшебницы Альды, чтобы отыскать-таки неуловимого старика, насылающего на мир напасти. Марсии в ее справедливой миссии помогают маленький демон Борфис и Сьюзи, с виду хрупкое волшебное существо, на деле способное поднять одной левой тяжело груженный автомобиль.«— Нам надо срочно отсюда переезжать, — сказал Борфис. — Это надо же! Я прошел целых пять кварталов, чтобы купить пончиков! — Достав из кармана несколько банкнот и какую-то мелочь, он протянул это Марсии.
ЕОБХОДИМЫЕ ПОЯСНЕНИЯ. Автор попытался передать речь героев, как она есть, во всей её колоритности. Поэтому она не слишком литературна и изредка содержит выражения на украинском и польском языках (точнее, на их диалектах). Украинский текст подан курсивом и украинскими буквами, так как иначе получается нечитаемо. Разница в произношении только на две буквы: "е" - читается "э", "и" - читается "ы" (как в иностранных словах типа "цинк" и "мерседес"). Есть ещё обратное "╓", читаемое как русское "е", "╖" - которое "йи", апостроф - который "ъ", но это совсем мелочи.