Как завоевать шейха - [20]
Шейх тихо вздохнул. Он, конечно, мог представить себе мисс Тэлбот в откровенном наряде, но не более того. Она добра к его детям, а именно они должны быть его главным приоритетом. Он не мог поставить под угрозу их образование, соблазнив гувернантку и отпугнув ее. Хотя ему, конечно, хотелось бы.
Даже если бы ему не надо было заботиться о детях, все равно связь с мисс Тэлбот была неудачной идеей. Глубокие чувства между мужчиной и женщиной многое усложняют. Он видел, как любовь сделала Алию несчастной, и он знал, по крайней мере из литературы, что утраченная любовь может сокрушить человека. Хотя Малик не испытывал такой любви, он был уверен, что не желает этого. Для него главное – его страна и его дети.
Малик повернулся туда, где сидела Амира. Как только танцовщицы закончили представление, его сыновья вскочили и затеяли веселую возню, но Амира тихо сидела на месте. Малик отметил ее грусть и задался вопросом, когда он впервые стал узнавать в своих детях маленьких взрослых, каковыми они стали. У каждого из них имелись свои страхи и мечты, о которых Малик – он понял это только сейчас – ничего не знал. Всю жизнь ему внушали, что он обязан ставить во главу угла Гурию, а все остальное, даже дети, – потом. Но ведь его дети – будущее Гурии. Кроме того, Малик в глубине души боялся быть отвергнутым. Жена отвергла его на много лет, и он опасался, что, если станет глубже вникать в жизнь детей, они тоже могут его отвергнуть.
– Что случилось, моя маленькая принцесса? – спросил он.
Амира вскинула голову и продолжила смотреть на женщин, сновавших перед ней.
Малик проследил за ее взглядом, увидел скрещенные на груди руки и инстинктивно понял, что тревожит его девочку.
– Знаешь, ты красива, малышка, – тихо сказал он.
Амира наконец повернулась к отцу. В ее глазах застыло множество вопросов.
– Твою маму считали самой красивой женщиной королевства, – сказал он и взял дочь за руку. – Мне кажется, ты, когда вырастешь, станешь даже еще красивее, чем она.
Амира молчала. Малику показалось, что он слышит ее мысли.
– Я знаю, тебе может казаться, что ты никогда не вырастешь. Ты смотришь на этих молодых женщин и хочешь быть такой же, как они, но однажды ты затмишь каждую из них. Знаешь, откуда мне это известно? – спросил Малик.
Амира покачала головой.
– Потому что ты уже очень красива.
Малик видел сомнение и надежду в глазах дочери. Он даже не подозревал, что она так переживает о своей внешности и не уверена в себе. Он полагал, что в шестилетнем возрасте девочки думают о куклах. Но, увидев, с какой тоской Амира смотрит на танцовщиц, он понял, что девочке никто и никогда не говорил о ее красоте. Он уж точно этого не делал. А когда Алия был жива, он целиком доверил воспитание детей ей. Вероятно, она тоже не считала нужным говорить комплименты их маленькой дочери. Ему стало грустно, когда он понял, как многого были лишены его дети.
Шейх понимал, что не сумеет ликвидировать неуверенность девочки в себе одной беседой, и мысленно отметил, что впредь надо будет часто говорить ей комплименты и убедиться, что это повышает ее самооценку.
Амира робко взяла отца за руку, и Малик почувствовал, как его сердце переполняется любовью. Он начал подозревать, что упустил нечто очень важное, и решил, что всегда будет делать для Гурии все, что от него зависит, но теперь постарается, чтобы дети тоже получали частичку его любви.
– Надеюсь, вам понравился танец, ваше величество, – сказал старейшина деревни, когда Малик встал, чтобы его приветствовать.
– Зрелище было впечатляющим.
– Могу ли я обсудить с вами один важный вопрос?
Малик кивнул и позволил старику увести себя в сторону. Он отметил, что мисс Тэлбот и Амира направились туда, где играли его сыновья.
– В последнее время нас стали беспокоить бандиты, ваше величество. Они нападают на жителей деревни, которые путешествуют в одиночестве или небольшими группами, часто вдоль торгового пути.
Малик нахмурился. В Гурии, как и в любом другом государстве, существовала преступность, но бандиты могли стать большой проблемой. Летучие отряды отличались бесстрашием, сея страх в деревнях, на которые нападали, и их было очень трудно поймать.
– Они избили несколько человек и становятся все более наглыми, постепенно приближаясь к деревне. Я опасаюсь нападения.
– Сколько их?
– Пять человек. Все большие, сильные, мускулистые. У них есть кони и оружие.
– Вы слышали, угрожают ли бандиты другим деревням?
Старик покачал головой.
– Пока я ничего не слышал об этом.
Малик понимал, что бандитов необходимо поймать раньше, чем те устроят настоящий террор. Он позвал Вахида и объяснил ему ситуацию.
– Я могу послать сюда десять человек. Они будут охранять деревню, если вы обеспечите их жильем и едой, – сказал Малик. – Надо, чтобы об их присутствии знало как можно меньше людей. Это разумная предосторожность. Вдруг с бандитами связан кто-то из местных?
Старейшина пожал шейху руку.
– Вернувшись во дворец, мы сразу отправим людей. Они будут здесь к ночи, – сказал Вахид.
Малик взглянул на детей, игравших с мисс Тэлбот, и ощутил укол паники. Он не боялся драки и отлично владел мечом. Но еще никогда ему не приходилось сражаться, когда рядом трое маленьких детей и женщина. Знай он о бандитах раньше, взял бы с собой больше стражи. В случае нападения он и Вахид смогут защитить себя, но шейх не был уверен, что они сумеют защитить всю группу. Вахид проследил за взглядом шейха и предложил:
Кэти Тейлор — безработной матери-одиночке повезло: она встретила мужчину своей мечты. Но кто мог ожидать, что под маской начинающего художника, бедняка, разъезжающего по округе на полуживом джипе, скрывается миллионер и английский аристократ? Кэти могла быть счастлива рядом с человеком, которого считала ровней себе, но раскрытый обман перечеркивает ее надежды на счастливое будущее, а гордость не позволяет ей признаться в своих чувствах.
Жан-Люк и Рейчел были молоды, хороши собой и очень любили друг друга. Они не сомневались, что всегда будут вместе. Но судьба распорядилась иначе: она развела их в разные стороны. Встреча Жан-Люка и Рейчел состоялась только спустя несколько лет. Интересно, сохранили ли их чувства прежние глубину и силу?
«Пути истинной любви всегда тернисты», — утверждает Лора Мартин, автор этой книги. Тернисты и пути ее героев друг к другу. Но любовь способна преодолеть все преграды!
Дети не входят в планы энергичной нью-йоркской журналистки Эми Томас-Стюарт. Она всего второй год замужем, недавно потеряла работу, и квартира ее невелика. Но время уходит, и она решает: пора!
Семнадцатилетняя Саманта с детства живет по соседству с Гарреттами – шумной, дружной, многодетной семьей. Каждый день девушка тайно наблюдает за ними, сидя на крыше дома. Мама Саманты – сенатор, которая слишком увлечена работой и все свое время тратит на подготовку к выборам. Стараясь оградить Саманту от дурного влияния Гарреттов, она решительно запретила дочери общаться с этой семьей. Но в один прекрасный летний день Саманта знакомится с Джейсом Гарреттом. У него каштановые кудри, зеленые глаза и очаровательная улыбка.
Основная тема романа «Встреча влюбленных» — любовь. Но даже встретив свою любовь, иногда трудно обрести счастье. Непреодолимые препятствия встают на пути молодых людей, мешая им соединиться. Предрассудки, ложные понятия о чести требуют кровавую жертву, но любовь сильнее смерти. Если любящим помешали на земле, то на небесах их души находят друг друга. В романе «Семья» со сложной и увлекательной фабулой изображена семья уличного комедианта, которую он создал своим любящим сердцем; его приемные дети — мальчик и девочка — подкидыши, пес и обезьяна-хануман — вот члены этой семьи и бродячей труппы, в жизнь которой волею судеб входит драматическая фигура дочери брахмана, потерявшей богатство и приговоренной к смерти бывшим мужем. Бедность и богатство, честность и порок, алчность и доброта, мир денег и мир идиллии с ее лиризмом, преступность и корысть сплетены в романе в трагический узел… Все события развиваются на фоне пестрых будней и бедных кварталов и роскошных особняков, шумных шоссе и проселочных дорог, несущих героев по опасному кругу человеческого существования.
Блистательный дебютный роман молодой английской писательницы Лорен Джеймс. Потрясающая история любви, которая не угасает спустя множество столетий. Кэтрин и Мэтью должны предотвратить большое количество катастроф в истории человечества. Все потому что они могут путешествовать во времени. Оказавшись в новой эпохе, Кэтрин и Мэтью повторяют судьбу: встреча, любовь, трагическая разлука и гибель. Это продолжается снова и снова, век за веком. Готовы ли они отказаться от своей любви и разорвать замкнутый круг? Может быть, в следующий раз для них все будет по-другому…
Пожилая авантюристка тетушка Питти до сих пор на коне: она остра на язык, своенравна, капризна, но все еще способна пленять мужчин одним взглядом и умеет найти выход из самой запутанной ситуации.За свою непростую жизнь бывшая балерина накопила множество удивительных тайн, но сейчас у нее есть цель - найти возлюбленного, следы которого затерялись еще полвека назад. Случайная встреча стала поводом для странной, но крепкой дружбы между ней и юной неопытной Аспен, впервые вырвавшейся из родного дома.Трогательная и невероятно смешная история поисков старой и новой любви изобилует невероятными захватывающими приключениями: криминальными и романтичными, сентиментальными и юмористическими, поучительными и вдохновляющими на новые подвиги.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Связанный условностями, Уильям Калторп, герцог Айлшамский, находится в поисках респектабельной невесты, которая поможет ему растить единокровных братьев и сестер после смерти отца. Однако судьба распоряжается иначе, и, прогуливаясь вдоль границы своего имения, он в буквальном смысле слова натыкается на Верити Вингейт, мятежную и свободолюбивую дочь епископа. И когда они волею судьбы оказываются вдвоем на крохотном безлюдном острове и проводят там ночь, тем самым окончательно и бесповоротно скомпрометировав себя в глазах чопорного окружения, он точно знает, что должен делать.
Доблестный капитан Роберт Фоули, израненный в боях герой войны, уверен, что ни одна женщина не способна полюбить его из-за шрамов и увечий, обезобразивших его лицо и тело. К тому же он беден, так как в детстве из-за происков недоброжелателей он не был признан законным наследником своего высокородного отца. От сводного брата Роберт узнает, что дальняя родственница завещала ему все свое состояние, однако, чтобы вступить в наследство, ему придется заключить брак. Красавица Сюзанна, дочь разбогатевшего торговца, отвергает любовь бедного капитана.
Герцог Лохмор после кончины супруги живет в замке с маленьким сыном Джейми. Уступив просьбам родственников жены, Беннейт нанимает молодую вдову Джоан Лэнгдейл присматривать за сыном. Поначалу он относится к гувернантке с неприязнью, однако со временем, видя, с каким вниманием и нежностью Джоан относится к Джейми, все чаще обращает на нее взгляд. Вскоре Беннейт убеждается, что под скромной наружностью скрывается яркая страстная натура, и проникается к молодой женщине глубоким чувством. Сердце Джоан переполняет любовь к суровому шотландцу, но она не смеет и мечтать стать герцогиней – Беннейт связан обещанием другой женщине…
Мисс Каролина Холбрук, внучка маркиза, – девушка, не терпящая давления и устаревших предрассудков. Жизнь, ограниченная рамками светских приличий, кажется ей невыносимо скучной, а перспектива респектабельного брака по расчету совсем не вызывает у нее восторга. Тетка Каролины не теряет надежды сделать из племянницы светскую даму и приглашает ее в Лондон, где как раз открывается сезон балов. Появление Каролины производит в обществе настоящий фурор. Ее жизнерадостность, искренность и провинциальная наивность привлекают внимание сэра Фредерика Рэтбоуна, одного из самых завидных холостяков Лондона.