Как заслужить любовь - [32]
— Идет, мистер Даймон, ваше предложение, как всегда, просто великолепно.
Они вместе приняли душ, и пока Флора, стоя перед зеркальной стеной ванной, вытиралась теплым полотенцем, разглядывая себя с каким-то новым любопытством, ей вдруг пришла в голову неожиданная мысль. Она обернулась к мужу и спросила:
— А ведь ты именно этого и добивался, правда?
Он удивленно вскинул брови, повесил полотенце на перекладину и подошел к ней.
— Добивался? О чем ты?
— Я говорю — ты заранее придумал все то, что сейчас произошло, да? — Ее серые глаза глядели серьезно и строго.
— Я намеревался сегодня посвятить какое-то время любовным радостям, не скрою, — так же серьезно ответил он, кладя ей руки на талию. — Но я вовсе не говорил себе: «Это произойдет у бассейна в шесть тридцать после того, как мы оба сначала выкупаемся обнаженными». Почему ты спросила?
— Я вспомнила, как ты сказал недавно, что хотел видеть меня неприступной, чтобы потом сравнить… — Она внезапно замолчала.
— Ах, это… — протянул он. — Да, контраст просто потрясающий. — Он оглядел ее с головы до ног и ухмыльнулся. — А тебя это беспокоит?
— Нет, — медленно ответила Флора. Но это была неправда. Почему-то ей вдруг стало немного не по себе.
— Прозвучало не слишком убедительно.
Она попыталась отстраниться, но Григ все не убирал рук с ее талии. Вдруг неожиданно он развернул Флору кругом, так что теперь они оба оказались стоящими лицом к зеркалу, она впереди него, и устремил на нее непроницаемый взгляд.
— Что ты так смотришь на меня? — прошептала она после напряженной паузы.
Он встретился с ней глазами в зеркале, и его руки медленно легли ей на грудь.
— Я хочу тебя.
— Как… еще раз? Так скоро? — Ее голос дрогнул.
— Нам надо наверстать упущенное, — сказал он и улыбнулся. Прежде, чем она успела что-либо возразить, он, не дожидаясь позволения, подхватил ее на руки и понес на огромную кровать. Но, наверное, больше всего удивило Флору собственное ответное желание, которое ему всегда удавалось ей внушить, вспыхнувшее опять с неудержимой силой, несмотря на невнятный ропот рассудка.
Но сомнений не было — он воспламенил ее. И тогда их тела снова соединились в объятии, его руки вновь принялись гладить, ласкать, дразнить своими прикосновениями, ее дыхание стало неровным и частым, и она томно изогнулась, закинув руки за голову, предчувствуя каждой клеточкой пылающего тела миг кульминации. И не испытывая ни малейшей скованности, она разделила его с мужем свободно и самозабвенно, втайне удивляясь себе и обрадовав его.
Через некоторое время он, не разжимая объятий, перевернулся вместе с ней на спину.
— И во второй раз — так скоро — как тебе это показалось?
— Это было… я даже не могу описать, — вымолвила Флора. — Знаю только, что теперь я пока ни на что не гожусь. Вы окончательно лишили меня сил, мистер Даймон, хотя, должна признать, сделали это непревзойденно.
Он со смехом обнял ее.
— Тогда остается только спать.
И она заснула.
Проснулась Флора одна и в полудреме разглядела, что на циферблате часов, стоявших на столике рядом с кроватью, стрелки показывают почти одиннадцать вечера. Несколько минут она неподвижно лежала, вытянув руки вдоль тела, и гадала, где сейчас может быть Григ. Внезапно почувствовав жажду и голод, она отогнала от себя непонятное тревожное чувство, быстро приняла душ, накинула темно-синий купальный халат, висевший за дверью, и отправилась на кухню.
В кухне горел свет. Григ в шортах и тенниске готовил на плите кофе в кофейнике, распространявшем в воздухе ароматный крепкий запах. На столе на большом блюде лежали остатки свадебной индейки. Григ взглянул на жену и молча сделал приглашающий жест рукой.
Флора помедлила, потом опустилась на стул рядом с мужем.
— А я тебя потеряла, — сказала она негромко.
— Я проголодался и не хотел тебя будить. Хочешь перекусить?
— Да, пожалуй.
Григ отрезал ей часть холодной индейки, намазал хлеб маслом. — Кофе? — Флора кивнула, и он поднялся, чтобы взять кофейник.
— Вижу, ты вполне справляешься по хозяйству, — заметила она, проглотив первый кусок. Григ лукаво покосился на нее.
— На флоте я научился многим полезным вещам. Например, как открыть банку с фасолью без консервного ножа.
— Ну и как?
— Через годик-другой я открою тебе эту семейную тайну. Я много чего знаю — со мной не соскучишься.
— Я догадываюсь, — улыбнулась Флора. — Просто я совсем не знаю тебя с этой стороны. Многие мужчины — прекрасные кулинары. Джон, например, тоже любил готовить… — Она неожиданно замолчала, и их глаза встретились. Флора тут же пожалела, что упомянула имя бывшего мужа, увидев, как в глубине голубых глаз появился мрачный стальной блеск.
— Я знаю, — произнес наконец Григ. — Мне далеко до кулинарных талантов Джона, хотя я и не умру с голода, если останусь дома один. Кстати, тебе нравилось заниматься с ним любовью?
По спине Флоры пробежал холодок, она поежилась и поплотнее запахнула халат.
— Зачем тебе это знать?
— Ты притворялась довольной? — предположил Григ.
— Перестань.
— Так он был хорош в постели?
— Он знал… он… — Флора оттолкнула тарелку и резко встала. — Почему ты меня спрашиваешь о таких вещах, Григ?
Люси Лэнг без колебаний вступила в организованный родственниками брак с Винсом Клементи. Побудила ее к этому необходимость сохранить от разорения доставшееся в наследство от отца огромное скотоводческое хозяйство, которым сама она управлять не может. Правда, Люси очень беспокоит тот факт, что муж не любит ее. Тем более что сама она успела прикипеть к нему всем сердцем. Позже ей становится известно, что Винс безумно влюблен в другую женщину. Увидев фотографии соперницы, Люси понимает: у нее нет никаких шансов.
Бедняжке Дайане Брайс явно не повезло. Сначала она обнаружила в своем доме незнакомца, который обвинил ее во всех смертных грехах да еще и заставил ехать в холод и дождь к постели умирающего сводного брата, якобы по уши влюбленного в нее. А потом, когда правда восторжествовала и Дайана получила возможность распрощаться с Томасом Уильямсом, оказалось, что тот унес с собой ее сердце.Сведет ли судьба снова прекрасную наездницу и бесстрашного специального корреспондента одной из центральных английских газет?
Молодая учительница математики Симона Шарне к своим двадцати пяти годам уже успела разочароваться в жизни. Она решает посвятить себя работе и помочь брату в его научной карьере. Но внезапная встреча с Бенджамином Роком круто меняет ее судьбу. Ей захотелось поверить в возможность нового счастья.Но может ли быть настоящей любовь, которая начинается со лжи?..
Роман / Переводчик с англ.: С. Б. ЛихачеваМ.: Международный журнал «Панорама», 2000. – 192 с.ISBN 5-7024-1032-7Оригинал: Lindsay Armstrong "Having His Babies", 1999 (Линдсей Армстронг "Потому что люблю")OCR tysia; Вычитка vernayКарен успешно руководит адвокатской конторой и ждет ребенка от человека, которого любит. И тем не менее решает: лучше быть матерью-одиночкой и во всем полагаться на себя, чем согласиться на брак. Ибо ей предлагают руку, но не сердце. Во всяком случае, так она считает.Но что, если на один только миг вообразить, будто все совсем иначе? И не только вообразить, но и поверить в ответную любовь…
М.: Издательский Дом «Панорама», 2001. – 192 с.Переводчик с англ.: К. Т. ЗабалуеваISBN 5-7024-1203-6© Кinshou Еvа, 1970Оригинал: Lindsay Armstrong "The Hired Fiancee", 2000OCR fios; Вычитка vernayОна пришла к нему, директору крупной корпорации, в надежде добиться контракта для своей, стоящей на грани краха, рекламной фирмы. Он обещал. Но при одном условии: в течение недели она будет изображать из себя его невесту; ему это необходимо, чтобы на предстоящем семейном празднике «прикрыться» от нападок близких, стремящихся женить его.
Брайан Найтли, миллионер, обладатель обширной коллекции ценных картин, приглашает на работу искусствоведа — молодую и обаятельную женщину Флору Лэтем.Поначалу Флора весьма неприязненно относится к своему патрону, но, когда они оба попадают в лапы маньяка-художника, злоключения сближают героев. Флора осознает, что влюблена в Брайана. Впрочем, отношения героев развиваются весьма неровно.Что ждет их впереди?..
БЕСПЛАТНЫЙ БОНУС К РОМАНУ "ВЕДЬМА С СЕРЕБРЯНОЙ МЕТКОЙ"Принц Шедар обещал жениться на ависийской принцессе в обмен на свободу. Принцесса предала, а затем и убила короля во имя брака с истинным наследником династии.Можно ли слепо верить данным обещаниям? Льер никогда не верила и оказалась права. Она по-прежнему остается пленницей. Одинокая, всеми покинутая и обманутая. Но все меняется, когда из столицы прибывает молодой инквизитор…
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Когда Лорен представился шанс сбежать от проблем, она ухватилась за него с радостью. А стоило сначала подумать — куда и к чему она бежит. Теперь у нее много работы, и она рада этому. Но невероятное притяжение между ней и сыном начальницы и старая история любви очень мешают сосредоточиться на делах. Что со всем этим делать? Множество вопросов, ответы на которые знает только ее сердце…
Если бы не та авария, им никогда не суждено было бы встретиться. Потеряв дорогих людей, она обещала ненавидеть таких. Мажоров. Ненавидеть и сторониться получалось до тех пор, пока не встретила его. Наглого и самоуверенного, с пронзительным взглядом, лишающим воли, сильного и… невероятно отзывчивого. Его хотелось любить. Ее ненависть и непримиримость, какая-то отчужденность, задевали за живое. Он не мог позволить себе чувствовать что-либо живое и настоящее. Не вышло. Она отравила его разум, его тело и его сердце. Добралась до самой души…
— Чей это ребенок? — чеканит Миша, а следом доносятся голоса ребят. — Так, кто из вас потерял ребенка? Развели тут детский сад, а сами не следите! Это чей? На шум и ругань выходит Оля, сонная, в махровом халате, она приближается и заглядывает через плечо Миши. — Ах! — вскрикивает ошеломленно, а следом раздается детский писк. Ребята расступаются, открывая взору нереальную картину. Прямо на пороге стоит корзина, а внутри, закутанный в одеяла, плачет младенец. *** Обычным людям Дед Мороз приносит подарки, а убежденным чайлдфри — подкинул ребенка… *** Новогодняя история по циклу «Лже-невесты».
Давид, успешный литератор, нанимает для своей осиротевшей племянницы няню из Канады. Этой няней оказывается Нэв Уайлдер, с которой его столкнула жизнь восемь лет назад и которую он так и не смог забыть. Для Нэв их встреча оказалась сюрпризом, ведь она понятия не имела, кто ее работодатель из Италии. У них обоих вновь появляется шанс обрести любовь…
Обаятельный и сексапильный бизнесмен Арман Гамилтон неожиданно предлагает милой и доверчивой девушке Кристине Адамс выйти за него замуж. Она не понимает, что им движет, но влюбляется в него и соглашается. Уже не за горизонтом пышная свадьба, как вдруг все меняет один-единственный звонок…
Семнадцатилетним подростком Дебора Вермонт влюбилась в своего дальнего родственника. Уверенная во взаимности их чувств, она неожиданно узнает, что он помолвлен с другой.Девушка убегает из дому и возвращается туда лишь спустя десять лет. Она считает, что к прошлому нет возврата, но в глубине души по-прежнему тоскует по своей первой любви.Что ждет ее в родовом гнезде?..
Полудетская влюбленность Дорри Пресли рухнула в один миг. Она случайно подслушала, как ее кумир, двадцатидвухлетний Данк Эшби-Кросс, жаловался собеседнику, что нескрываемой интерес к нему пятнадцатилетней девчушки ставит его в неловкое положение.Дороти и Дункану было суждено вновь встретиться лишь десять лет спустя. Догадайтесь, уважаемые читательницы: кто из них сделает первый шаг к примирению, к новым отношениям?
На званом обеде героине романа, Кристи Карлтон, приходится выслушать несправедливые обвинения от человека, с которым она едва знакома.Казалось бы, Кристи должна возненавидеть своего обидчика, но события принимают неожиданный оборот…