Как запело дерево - [16]
— Спасибо!
— Это тебе спасибо! Чем я могу тебя отблагодарить?
— Дай мне совет…
— Какой?
— Как мне вернуться домой!
— Очень просто. Ведь у тебя есть две ноги! Переминайся с ноги на ногу. Рыба почувствует себя плохо и сделает все, что ты пожелаешь.
— Спасибо, милая устрица!
И Скубиду принялась переступать с ноги на ногу. Через минуту акуле стало не по себе. Через две минуты ее начала мучить икота. Через три минуты с ней приключилась морская болезнь. Через пять минут она заорала во всю глотку:
— Эй, там, внутри! Прекратите немедленно! Вы что, не можете перевариваться спокойно?!
— Отвези меня в Париж! — прокричала в ответ Скубиду.
— В Париж? Еще чего! Моя собственная пища будет мне приказывать!
— Тогда я продолжаю!
— Нет-нет! Остановись! Где это Париж?
— Вверх по Сене.
— Что? Подняться по Сене? Мне, морской рыбе? Да я стыда не оберусь! Мои предки плавали только в соленой воде.
— Тогда я продолжаю!
— Нет-нет! Сдаюсь! Я поплыву, куда скажешь. Только сиди смирно.
И акула пустилась в путь. Она доплыла до Гавра, поднялась по Сене, миновала Руан и добралась до Парижа. Она остановилась у каменной лестницы, спускающейся прямо к воде, открыла пасть и завопила что есть мочи:
— Конечная! Просьба освободить помещение! Ну, давай проваливай! И не попадайся мне больше на глаза!
Скубиду сошла на берег и поднялась на набережную. Было около трех часов ночи. Город спал. Ни одного прохожего, ни единой звезды. Скубиду надела очки и, пользуясь темнотой, быстро добралась до улицы Брока. Наутро она постучалась к папе Саиду и отдала ему жемчужину. Папа Саид поблагодарил ее, отнес жемчужину ювелиру и на полученные деньги смог купить Баширу велосипед.
Если вас интересует судьба корабля, на котором плавала Скубиду, то могу сообщить вам, что с тех пор никто его больше не видел. Наверное, он потерпел крушение.
ПЬЕР ГРИПАРИ
Фея из водопроводного крана
Перевод А. Бахмутской
Давным-давно в роднике неподалеку от одной деревни жила славная маленькая фея. Вы, конечно, знаете, что Галлия не всегда была христианской страной и наши предки, галлы, поклонялись феям. Этой маленькой фее и поклонялись в те времена жители деревни. Они приносили к роднику цветы, сладкие пироги и фрукты, а в праздники, принарядившись, приходили туда поплясать.
Но вот Галлия стала христианской страной, и священник запретил жителям делать приношения и танцевать вокруг родника. Он утверждал, что они погубят так свои души, ибо фея — это дьявольское отродье. Крестьяне отлично знали, что это неправда, но они боялись священника и не смели перечить ему. Самые старые все же приходили тайком и приносили свои дары к роднику. Когда священник это заметил, то весь побагровел от ярости. Он велел поставить у родника большой каменный крест, устроил крестный ход и произнес по-латыни длинное заклинание, чтобы прогнать фею. Люди поверили, что это ему и вправду удалось, и в последующие полторы тысячи лет никто больше о ней не слыхал. Поклонявшиеся ей старики умерли, молодые понемногу про нее забыли, а их внуки уже и не подозревали о ее существовании. Даже враги феи — священники — перестали верить в нее.
А между тем фея никуда не исчезала. Она по-прежнему жила в роднике, только не показывалась, потому что крест мешал ей выйти. К тому же она отлично понимала, что никому больше не нужна!
«Терпение! — думала она. — Наши времена прошли, но пройдут и времена христиан. Когда-нибудь этот крест развалится на части, и я снова буду свободной…»
Как-то раз мимо родника проходили два человека. Это были инженеры. Они заметили, что из источника бьет чистая, прозрачная вода, и решили использовать ее для водоснабжения ближайшего города.
Через несколько недель появились рабочие. Они убрали крест, который мешал им работать, заключили воду в трубы и провели их до самого города. Так в один прекрасный день фея очутилась в водопроводе; долго, километр за километром, продвигалась она по нему наугад, не понимая, что произошло. Труба становилась чем дальше, тем уже и все разветвлялась и разветвлялась. Фея поворачивала то вправо, то влево и наконец добралась до большого медного крана над раковиной.
Ей, конечно, повезло, потому что с таким же успехом она могла попасть в бачок для спуска воды в туалете, и тогда наша сказка называлась бы совсем иначе… Но этого, к счастью, не произошло.
Кран и раковина находились на кухне, а кухня в квартире, где жила семья рабочих — отец, мать и две дочки. Долгое время они не подозревали о присутствии феи, ведь днем феи не показываются: они выходят только после полуночи. А так как отец и мать уставали на работе, а девочки ходили в школу, все ложились спать не позднее десяти часов вечера — и до самого утра крана никто не открывал. Но как-то раз старшая дочь (она была непослушная девчонка и к тому же лакомка) встала в два часа ночи, чтобы стянуть что-нибудь из холодильника. Она достала куриную ножку, обглодала ее, закусила мандарином, сунула палец в банку с вареньем, облизала его, и тут ей захотелось пить. Она взяла из буфета стакан, подошла к раковине, открыла кран… и вдруг из него выпорхнуло крошечное существо — в сиреневом платье, с крыльями, как у стрекозы. Фея (а это, конечно же, была она) держала в руках палочку с золотой звездой на конце. Она опустилась на край раковины и заговорила мелодичным голосом:
«Сказки кота Мурлыки» являются классикой детской литературы. Сестер Дельфину и Маринетту и их друзей, животных с фермы, знают даже те, кто никогда не слышал имени Марселя Эме. Надеемся, что с ними подружатся и наши читатели — и взрослые, и дети.
«Сказки кота Мурлыки» являются классикой детской литературы. Сестер Дельфину и Маринетту и их друзей, животных с фермы, знают даже те, кто никогда не слышал имени Марселя Эме. Надеемся, что с ними подружатся и наши читатели — и взрослые, и дети.
В одном из последних романов М.Эме, «Уран», описывается малоизвестный российским читателям период истории Франции — первые месяцы после освобождения от фашистской оккупации. На русском языке роман публикуется впервые.
Марсель Эме (1902–1967) — всемирно известный писатель, продолжатель лучших традиций французской литературы, в произведениях которого причудливо сочетаются реализм и фантастика, ирония и трагедия. В России М. Эме известен главным образом детскими сказками и романами. Однако, по мнению критиков, лучшую часть его творческого наследия составляют рассказы, в том числе и вошедшие в этот сборник, который «Текст» издает второй раз.«Марселю Эме удается невозможное. Каждая его книга может объединить, пусть на час, наших безнадежно разобщенных сограждан, растрогать самых черствых, рассмешить самых угрюмых.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Марсель Эме (1902–1967) — французский писатель прозаик, драматург, автор комедий, романов, сказок и новелл.В сборник вошли лучшие рассказы писателя, большинство из которых переведено на русский язык впервые.
Документальная повесть о жизни семьи лесника в дореволюционной России.Издание второеЗа плечами у Григория Федоровича Кругликова, старого рабочего, долгая трудовая жизнь. Немало ему пришлось на своем веку и поработать, и повоевать. В этой книге он рассказывает о дружной и работящей семье лесника, в которой прошло его далекое детство.
Наконец-то фламинго Фифи и её семья отправляются в путешествие! Но вот беда: по пути в голубую лагуну птичка потерялась и поранила крылышко. Что же ей теперь делать? К счастью, фламинго познакомилась с юной балериной Дарси. Оказывается, танцевать балет очень не просто, а тренировки делают балерин по-настоящему сильными. Может быть, усердные занятия балетом помогут Фифи укрепить крылышко и она вернётся к семье? Получится ли у фламинго отыскать родных? А главное, исполнит ли Фифи свою мечту стать настоящей балериной?
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книгу вошли известные сказки русских писателей XIX века: волшебная повесть «Чёрная курица, или Подземные жители» Антония Погорельского (1787–1836); «Аленький цветочек» Сергея Тимофеевича Аксакова (1791–1859); «Девочка Снегурочка», «Про мышь зубастую да про воробья богатого», «Лиса лапотница» Владимира Ивановича Даля (1801–1872); «Городок в табакерке» и «Мороз Иванович» Владимира Фёдоровича Одоевского (1804–1869); «Конёк-горбунок» Петра Павловича Ершова (1815–1869); «Работник Емельян и пустой барабан», «Праведный судья» Льва Николаевича Толстого (1828–1910); «Лягушка-путешественница» и «Сказка о жабе и розе» Всеволода Михайловича Гаршина (1855–1888). Все сказки наполнены глубоким смыслом и обладают непреходящей ценностью.
«Весёлая переменка» — сборник смешных рассказов о забавных проделках современных мальчишек и девчонок в школе и дома.Создали эту книгу замечательные детские писатели, лауреаты многочисленных премий Тамара Крюкова, Марина Дружинина, Валентин Постников, авторы искромётных сюжетов юмористического журнала «Ералаш» — Илья Ильин, Сергей Степанов, незаурядные прозаики и поэты Инна Гамазкова, Марк Шварц и подающая большие надежды Анна Кичайкина. Для младшего и среднего школьного возраста.
В книгу «Школьные-прикольные истории» вошли весёлые рассказы любимых детских писателей В. Драгунского, В. Голявкина, Л. Каминского и многих других, посвящённые никогда не унывающим мальчишкам и девчонкам.Для младшего школьного возраста.
В сборник входят сказки русских писателей XX века: М. Горького, П. Бажова, А. Толстого, Ю. Олеши, К. Паустовского и других. Составление, вступительная статья и примечания В. П. Аникина. Иллюстрации Ф. М. Лемкуля.