Как Ворон луну украл - [104]
Нора, казалось, тянется бесконечно, хотя на деле в длину имела всего футов двадцать. Вот стенки расширились, и следующие футов тридцать Дэвид прополз куда быстрее. Плотный, тяжелый воздух попахивал какой-то «химией». Упершись в земляную стену, Дэвид посветил вокруг фонариком. Проклятье, тупик! Не хватало еще ползти обратно.
Хотя нет, погодите, тоннель вовсе не заканчивается тупиком. Он просто резко уходит вниз. Посветив в яму, Дэвид разглядел на дне подобие камеры. Втиснувшись в невероятно узкое отверстие, он очутился в просторной пещере. Ну наконец-то можно выпрямиться.
Пещера имела в высоту футов шесть, зато стены терялись в темноте. Поведя вокруг лучом фонарика, Дэвид увидел мебель: старые диваны, стулья и даже кофейные столики. Похоже, куштака наворовали их с задних двориков и со свалок. Здесь определенно имеется другой вход; через тот узкий лаз, которым пришел Дэвид, диван, например, ни за что не протолкнешь. Прежде чем двинуться дальше, Дэвид поставил один из стульев к стене, точно под тоннелем, через который проник сюда. В стенах и потолке имелись другие отверстия, здесь легко будет заблудиться.
Дэвид надеялся отыскать Дженну тут же, в пещере с мебелью. Куштака обычно держат свежепохищенные души отдельно, пока те не окрепнут достаточно, чтобы выбираться на охоту с остальными. Тщетно, никого Дэвид в пещере не нашел. Придется ползать по норам, чего Дэвид никак не планировал.
И вдруг он услышал шорох, заметил тень. Посветил фонариком и никого не увидел. Сам Дэвид сейчас как на ладони. Что же делать? Бежать? Наверняка пещера куда-то да выводит. Можно попробовать уйти разведанным путем, но куштака намного быстрее и запросто догонят Дэвида. А можно и встретиться с хозяином пещеры лицом к лицу. Дэвид выбрал последний вариант.
— Я пришел выказать уважение шаману куштака, — сказал он, поводя лучом фонарика из стороны в сторону.
Ответа не последовало, хотя Дэвид чувствовал, как кто-то перемещается по пещере, как поддувает холодный ветерок.
— Я пришел забрать женщину, которую вы приняли. Я должен отвести ее домой.
Ему так никто и не ответил.
Стараясь сохранять спокойствие, Дэвид еще раз посветил на стену и наконец разглядел… человека. Шагнул к нему, напрягая зрение. Это женщина: обнаженная, покрытая шерстью. Лицо уже почти утратило человеческий облик, однако Дэвид узнал ее.
— Дженна?
— Вы пришли за мной? — спросила она глубоким мелодичным голосом. Дэвида сразу же потянуло к ней.
— Я забираю вас домой.
— Я никуда не пойду.
Какая она стала сильная, стройная и гибкая! Пушок, покрывающий тело, выглядит так маняще. Дэвид уже хотел коснуться ее, но Дженна скользнула в темноту. Ощутив ее присутствие у себя за спиной, Дэвид резко обернулся.
— Надо уходить, — сказал он. — Они скоро придут.
— Я никуда не пойду. Мне здесь нравится. — Ее голос звучал так, что Дэвид не мог сопротивляться, шагнул ей навстречу. Дженна улыбнулась: — Вам тоже здесь нравится.
Дженна коснулась его груди. Какие у нее мягкие, нежные руки…
Надо ее забрать, вернуть. Вот же она, так близко, прямо перед Дэвидом. Он хотел схватить ее за руку, но Дженна вновь ускользнула, пропала во тьме.
Дэвид растерянно заозирался. Ага, вот она, за спиной, прижимается к нему грудью. Какой мягкий, шелковистый мех… Дэвид расслабился.
— Хорошо… — прошептала она ему на ухо сладким голосочком. Обняла Дэвида поперек талии. О, как он устал, как хочет спать! Уснуть бы в объятиях Дженны. — Приятно, правда?
Ее мелодичный, убаюкивающий голосок звучал у Дэвида в голове. Он страстно хотел ее, а она продолжала ласкать его руками; ноги Дженны оплелись вокруг его бедер. Дэвид просто не мог не поддаться.
— Все хорошо, — говорила она. — Так надо, ты можешь.
Дэвид развернулся к ней, и Дженна, извиваясь, словно кошка, еще плотней обхватила его бедра ногами. Подушечки на ладонях ласково коснулись его лица. Длинный юркий язычок проник ему в рот. О, как сладко… Хвостиком Дженна принялась растирать Дэвиду промежность, а голос ее по-прежнему звучал у него в голове. Успокаивал, расслаблял. Она видела его мысли, знала, чего он желает. Дэвид крепко обнял Дженну, готовый к соитию… как вдруг она заверещала, точно зверь. Оттолкнув Дэвида и упав на пол пещеры, она собралась в комок. Превратилась в обыкновенную выдру. Дэвид видел это прекрасно и все же не понимал: почему она отвергла его? Ведь все так хорошо начиналось. Дженна почти соблазнила его… так в чем дело?
Нож! В руке Дэвид сжимал нож, им он случайно коснулся Дженны и тем самым прогнал морок. Вспомнил, чего ради пришел. Он должен забрать Дженну, вернуть ее в мир людей. Есть лишь один способ спасти ее — дать выпить человеческой крови.
Полоснув себя ножом по ладони, Дэвид опустился перед Дженной на колени. Кровь из широкого пореза текла свободно, и шаман накрыл мордочку Дженны рукой. Извивавшаяся на полу выдра вздрогнула от нового приступа боли. Однако Дэвид крепко держал ее, заставляя пить кровь. Против собственной воли Дженна глотала горячую живительную влагу, постепенно слабея, прекращая бороться.
Ночь для Эдди и Роберта прошла неспокойно. Старик, куштака, стоял под окном, глядя на двоих мужчин и улыбаясь, не давая заснуть. Перед рассветом он, совершенно незаметно, куда-то пропал.
Однажды Энцо, умный и добрый пес, услышал в телепрограмме, что после смерти собака может переродиться в человека. С тех пор жизнь его обрела цель. «Вот почему я стану хорошим человеком, — думает пес, — потому что умею слушать. Я никогда никого не прерываю, не увожу разговор в сторону. Если вы обратите внимание на людей, то заметите, что они постоянно меняют линию беседы… Люди, я умоляю вас: учитесь слушать! Представьте себя собакой вроде меня, слушайте других людей и давайте им возможность выговориться».
Для собаки по кличке Энцо жизнь — это гонка. Не важно, как ты ее проходишь — за рулем автомобиля или на четырех лапах, все равно тебя ждут крутые виражи, ямы-западни, опасные взлеты и падения. Они выбивают с трека даже самых сильных — это начинающий гонщик Дэнни и его пес Энцо знают наверняка. Каждому из них предстоит своя гонка, но оба понимают: победить не значит обогнать соперников. Победить — значит вернуться после поражения на трассу и пройти ее до самого финиша, какой бы скользкой ни была дорога.
«В этой книге я не пытаюсь ставить вопрос о том, что такое лирика вообще, просто стихи, душа и струны. Не стоит делить жизнь только на две части».
Пьесы о любви, о последствиях войны, о невозможности чувств в обычной жизни, у которой несправедливые правила и нормы. В пьесах есть элементы мистики, в рассказах — фантастики. Противопоказано всем, кто любит смотреть телевизор. Только для любителей театра и слова.
Впервые в свободном доступе для скачивания настоящая книга правды о Комсомольске от советского писателя-пропагандиста Геннадия Хлебникова. «На пределе»! Документально-художественная повесть о Комсомольске в годы войны.
«Неконтролируемая мысль» — это сборник стихотворений и поэм о бытие, жизни и окружающем мире, содержащий в себе 51 поэтическое произведение. В каждом стихотворении заложена частица автора, которая очень точно передает состояние его души в момент написания конкретного стихотворения. Стихотворение — зеркало души, поэтому каждая его строка даёт читателю возможность понять душевное состояние поэта.
Рассказы в предлагаемом вниманию читателя сборнике освещают весьма актуальную сегодня тему межкультурной коммуникации в самых разных её аспектах: от особенностей любовно-романтических отношений между представителями различных культур до личных впечатлений автора от зарубежных встреч и поездок. А поскольку большинство текстов написано во время многочисленных и иногда весьма продолжительных перелётов автора, сборник так и называется «Полёт фантазии, фантазии в полёте».
Спасение духовности в человеке и обществе, сохранение нравственной памяти народа, без которой не может быть национального и просто человеческого достоинства, — главная идея романа уральской писательницы.