Как в первый раз - [4]

Шрифт
Интервал

— Змейка, — объяснила она, продолжая дрожать от страха.

Куинн вдруг рассмеялся.

— Со стороны родственников мужа? — спросил он голосом, в котором чувствовалось сомнение.

Но Ариане сейчас было не до смеха. Она уже много лет жила без семьи и за это время успела кое-чему научиться.

— Мне показалось, что ты в состоянии оценить мою способность быстро думать и принимать правильные решения. Если в тебя кто-то стреляет, не стоит превращаться в неподвижную мишень. Нужно все время бежать и петлять из стороны в сторону — так труднее попасть. Так что ничего смешного не вижу.

Он был явно не согласен с таким выводом, поэтому продолжал громко хохотать. Ари попыталась вывернуться из его цепких рук и сбежать, но Куинн не позволил. Он снова поймал ее и прижал спиной к своей груди.

Ее снова охватила паника. Но прежде чем она успела что-то сказать или сделать, Куинн проговорил:

— Я не сделаю тебе ничего плохого. — В его голосе послышались уверенность и еще что-то такое, от чего Ари мгновенно почувствовала доверие к нему.

— В таком случае отпусти меня. — Она глубоко вздохнула и попыталась успокоиться.

Продолжая прижимать Ари к своей груди, Куинн быстро огляделся по сторонам.

— Похоже, наш снайпер уже сбежал, — наконец сказал он.

Да, можно не сомневаться, теперь на пляже они были одни. Никаких звуков, кроме плеска волн, не слышно. Ари ощущала лишь горячее дыхание на своей щеке, от которого по коже бежали мурашки.

— Обещай, что не побежишь. Тогда я отпущу тебя.

— Я не обязана ничего обещать. Но я не побегу. — Ари сказала так, потому что он пообещал не делать ей ничего плохого. И еще потому, что ей хотелось увидеть лицо обладателя этого мягкого и такого приятного голоса.

— Отлично. — Он выпустил ее из своих объятий, но потом быстро схватил за руку. — Давай-ка на минутку спрячемся. — Куинн ногой открыл дверь киоска и затащил Ари внутрь.

Как ни странно, но Ари не выказала ни малейших признаков страха, она не боялась незнакомца, который так крепко держал ее за руку. Подняв голову, она наконец посмотрела на него. У незнакомца были светлые, довольно коротко подстриженные и взъерошенные ветром волосы. По контрасту с ними черты его лица казались резкими, словно высеченными из камня. Но эта угловатость смягчалась двумя ямочками на щеках. Его подбородок и щеки были покрыты однодневной щетиной.

В целом внешность незнакомца производила такое же приятное впечатление, как и его голос. На парне был черный пиджак из тонкой кожи, который шел к лицу и подчеркивал излучаемую им сексуальность. Надо сказать, что Куинн разглядывал Ари с тем же любопытством, что и она его.

Она вглядывалась в его глаза, пытаясь понять, какого они цвета — их радужки меняли оттенок от светло-коричневого до темно-зеленого. А его губы казались твердыми, но, наверное, становились мягче, когда целовали кого-то…

— Ты не Зоуи.

Эти слова остановили несшийся в ее голове поток фантазий.

— Почему ты так решил?

— Но это же просто, дорогуша. — Он снова засмеялся и окинул ее взглядом с головы до ног. — Ты одета, как монашка.

Ари поджала губы. Да, ее сестра всегда носила что-то яркое, подчеркнуто сексуальное. Но в эту минуту Ариана многое отдала бы, чтобы выглядеть как Зоуи. Брючный костюм, который был сейчас на ней, вдруг показался ей неудобным, похожим на рабочую робу.

Незнакомец пожал плечами:

— Я уж не говорю о том, что в твоем правом ухе нет второй дырочки.

Ее глаза сузились. Он замечал мелкие детали, которые ускользали от внимания большинства людей. Она вдруг поняла, что может расспросить незнакомца о своей сестре. И скорее всего он даст ей вразумительный ответ. Это необыкновенно обрадовало ее, и Ариана с облегчением вздохнула.

Потом незнакомец протянул руку и стал крутить серьгу с жемчужиной в ее ухе, его твердые пальцы касались мочки и шеи. Неожиданно Ариана почувствовала, что ее бьет легкая дрожь. И это объяснялось отнюдь не тем, что она замерзла.

— Я рада, что ты такой наблюдательный.

— Я еще и настойчивый, — с легкой небрежностью проговорил он.

В этом незнакомце весьма гармонично сочетались высокомерие, уверенность и ненавязчивое обаяние, он представлял собой прямую противоположность тому типу мужчин, с которыми Ари раньше имела дело. Он ничем не напоминал Джеффри Бойда, мужчину, который впервые дал ей почувствовать вкус любви, а затем потребовал, чтобы она бросила свою странную семью и перестала поддерживать с ней связь. Но Ариана решила расстаться и со своей семьей, и с Джеффри Бойдом, она не терпела принуждения и насилия. Она уехала в Вермонт, чтобы начать там новую жизнь.

В отличие от тех спокойных мужчин, с которыми она встречалась в Вермонте, этот незнакомец отличался тем, что являл собой термоядерную смесь живого тестостерона и всего того, что понимается под мужской сексуальностью. И эта смесь почти мгновенно пробудила в ней желание и заставила ощутить влечение к человеку, которого она видела впервые в жизни. В эту минуту Джеффри показался Ариане просто напыщенным ослом.

— Если ты не Зоуи, то, должно быть…

— Ариана. — Она быстро облизнула свои сухие губы, дыхание постепенно начало выравниваться. Внутренний инстинкт подсказывал ей, что стоящий напротив нее человек не убийца. И еще он был знаком с Зоуи. Два плюса в его пользу. — А ты кто?


Еще от автора Карли Филлипс
Карма любви

Полицейский Дэр Бэррон был влюблен в очаровательную Лиссу Макнайт с детских лет, и даже сейчас не может взглянуть на нее без замирания сердца. Увы, отношения между ними носят чисто деловой характер: Лисса частенько заглядывает в полицейский участок, чтобы в очередной раз вызволить непутевого брата. Но однажды мисс Макнайт оказывается в опасности, и только Дэр в силах ей помочь. Отныне Бэррон — тень Лиссы, защитник и телохранитель, готовый ради нее на все…


Холостяк

Братья Чандлер — убежденные холостяки, но хорошие сыновья, для которых желание матери — закон. А мать умоляет их жениться и завести детей… Первым решается пожертвовать свободой младший из братьев — Роман. Он красив, умен, успешен. И в потенциальных невестах у него нет недостатка. Но почему-то ни одна из них его не вдохновляет. Почему? Уж не потому ли, что он до сих пор не может забыть своенравную красавицу Шарлоту Бронсон — женщину, которая когда-то отвергла его любовь?


Судьба

Нэш Баррон — убежденный холостяк, и бывать на чужих свадьбах ему не по вкусу, но бракосочетание родного брата, несомненно, требует его присутствия. Вот там-то и привлекает его внимание красавица Келли Мосс.Нэш влюбляется — и мечтает о взаимности. Однако ему волей-неволей приходится держаться на известном расстоянии от Келли: их роман по определению не имеет будущего — слишком уж они разные.Но Баррон не знает, что чудесная девушка разделяет его чувства — и лишь неразгаданная тайна заставляет Келли скрывать свою любовь…


Удачная попытка

Эрин Марсден, дочь начальника полиции из маленького живописного городка, с детских лет отличалась здравым смыслом, и, казалось, была вполне довольна своей благополучной, размеренной жизнью, пока однажды судьба не свела ее с Коулом Сандерсом, мускулистым красавцем со жгучим взглядом и загадочным прошлым. С первой же секунды их закружило в водовороте бурной страсти, которая не признает ни доводов разума, ни прочих условностей. Однако прошлое настигает Коула, более того, опасность угрожает и жизни Эрин.


Идеальное совпадение

Нью-йоркский полицейский Майк Марсден, авантюрист по натуре, долгие годы играл со смертью, работая под прикрытием, однако вынужден на время вернуться в тихий родной городок, чтобы занять пост шерифа.Но что может ждать привыкшего балансировать на лезвии ножа Майка в провинции, где самые «страшные» преступления – пьяная драка в баре или кража в супермаркете? Скука и унылое прозябание? Или нежданная, незваная любовь к Каре Хартли, тоже служащей в местной полиции, и попытка раскрыть опасную тайну, корни которой уходят в далекое прошлое городка?…


Сердцеед

Братья Чандлер - убежденные холостяки, но примерные сыновья, для которых желание матери - закон. А мать мечтает о внуках и умоляет их жениться… Вот уже два брата расстались со своей свободой, пришел черед и старшего - Чейза. Этот известный журналист, «женатый на своей работе», и помыслить не мог о том, что однажды найдется женщина, готовая принять ритм его жизни… пока не встретил Слоун Карлайл, девушку из высокопоставленной семьи, оказавшейся в центре крупного скандала. Слоун просит Чейза помочь ей в небольшом расследовании, но чем дольше они общаются, тем чаще опытный сердцеед задумывается о непривычных словах «любовь» и «брак»…


Рекомендуем почитать
Виноделы. Терпкий аромат любви

1956 год. Калифорния. Двадцатилетняя Катерина Розетта получает известие о неожиданном наследстве. Бабушка, о которой девушка никогда раньше не слышала, завещала ей виноградники и коттедж в Италии. Там, на родине отца, Катерина узнает о драматическом прошлом своей семьи. Много лет назад ее мать покинула родную Италию, чтобы в Калифорнии осуществить свою мечту и стать знаменитым виноделом. Но старая тайна, казалось, давно забытая, там, за океаном, разрушит все, чем дорожит Катерина Розетта. И ставит под угрозу будущее с человеком, который для нее – смысл жизни.


Когда я увижу тебя

Их история любви началась с самого детства: с уроков сольфеджио, катания на велосипедах, с игр и прогулок втроем – Саша, Лена и ее младший брат Кирилл. Но когда чувства слишком сильны, порой становится страшно потеряться в них самому и лишить себя и того, кого любишь, шанса на лучшую жизнь. Лена отказалась от Саши, предала, думая, что спасает себя и его. Саша уехал, но спустя три года вернулся в родной город. Так их история получила неожиданный виток, и теперь героям предстоит заново узнать тех, кого они любили всю жизнь.


Только здесь и нигде больше

Изнуренный жизнью чикагский репортер неожиданно находит свою любовь в Напа-Вэлли, куда ее отравляют с заданием – провести неделю с известным, но нелюдимым гением. Все это в ярком и интересном современном любовном романе от автора бестселлеров по версии «Нью-Йорк Таймс». Кейт Корбин потеряла свой запал. Еще год назад у нее был замечательный бойфренд и многообещающая карьера репортера в популярной чикагской газете. Но когда умирает женщина, которая растила ее, Кейт остается одна, впадает в тоску – и не справляется с ней.


Сексуальный студент по обмену

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Отрывной календарь

Жизнь Наташи резко меняется, когда она узнает, что подруга не та, за кого себя выдавала! В одну секунду привычное рушится, все ценности становятся ничтожны, жизнь резко меняется далеко не в лучшую сторону. Необходимость самостоятельно зарабатывать деньги, нетрадиционные отношения, быстрая смена политических мнений – все это пугает и заставляет прятаться в серые будни. Мы ходим на работу, ведем стандартно размеренный образ жизни, но отчаянно завидуем способности молодых не зависеть от чужих мнений, быстро меняться, жить ярко и «для себя».


Принц прессы

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.