Как призрак - [10]
Внезапно побледнев, Ольга вскочила с кровати, как будто муж сам явился, чтобы бросить ей в лицо обвинение. В панике она не могла слушать дальше. Стараясь взять себя в руки, Ольга выключила приемник и, прижавшись лбом к холодному оконному стеклу, замерла, глядя в парк.
Значит, он все-таки вычислил ее, понял, что она действовала с холодным расчетом, не оставляя ему ни малейшей лазейки. Да, Ольга не ожидала такой быстрой реакции и теперь боялась, что Луи станет энергично защищаться, требовать, чтобы занялись ее поисками, сам станет направлять их в нужное русло, стремясь напасть на ее след.
Ведь был же еще тот человечек, похожий на азиата. Луи его нанял, чтобы следить за ней, Ольгой. С тех пор как она от него отвязалась, он, вроде, больше не показывался, но кто знает, может быть, он просто стал вести себя осторожнее? Сыщики, они ведь такие хитрые, все знают наперед. Это обычно вышедшие в отставку опытные агенты уголовной полиции, у них всегда есть связи с бывшими коллегами… Ольга как-то не предусмотрела этого.
Неважно, что ее могут найти и посадить, главное, чтобы Луи не вышел на свободу и не доказал свою невиновность, пока она будет томиться в тюрьме. Ольга вся затряслась при мысли о том, что здесь вот-вот могут появиться полицейские и грубо потащить ее в участок. Как тогда быть с пластической операцией? Мало того, что она будет еще большей уродиной, чем прежде, но к тому же придется испытать и всяческие унижения.
Безумно злясь, она слушала последующие выпуски новостей и узнавала, что Луи признал, как 28-го после телефонного разговора со своим поверенным мэтром Сардо в состоянии крайнего раздражения приехал домой, собираясь потребовать от жены объяснений. Однако ее на вилле не оказалось. Несколько часов он в бешенстве прождал, а затем, сообразив, что жена не приедет ночевать, очень обрадовался. Он ждал всю субботу и только в воскресенье поехал к комиссару, да и то, по словам Луи, лишь чтобы заявить о том, что жена оставила супружеский дом.
Луи еще добавил, и это заявление могло обернуться против него на процессе, что если бы застал жену дома, то мог бы нанести ей оскорбление действием, так он был разъярен.
— Справедливо предположить, а не произошло ли это на самом деле? — вопрошал комментатор.
Следующий день прошел спокойнее. Газеты и радио все еще распинались по поводу дела Прадье. Ольга узнала, что муж был хорошо известен в Париже, он часто присутствовал на коктейлях, вернисажах и многих других светских увеселениях.
Она попросила принести ей несколько модных еженедельников, но долго читать не смогла, — так перевраны, видоизменены в них были все факты. Ее саму представляли какой-то святой, чуть ли не мученицей, а мужа — этаким бесстыдным искателем приключений, ведущим красивую, преимущественно ночную жизнь, участником парижских дебошей.
Нет, эти эмоции Ольге были не по душе, ей вовсе не нравилось, как бьют лежачего. К тому же в статьях бульварных сплетников не было никакой дополнительной информации о следствии.
Гораздо больше интереса у нее вызвала короткая, но содержательная статья в другом, серьезном журнале, где знаменитый автор криминальной хроники задавался вопросом, почему параллельно со следствием по убийству не провели розыски госпожи Прадье, не попытались доказать, что она ушла из дома по собственной воле. В подтверждение журналист выдвигал некоторые немаловажные факты. «Например, — писал он, — с начала года госпожа Прадье ежедневно выходила из дома во второй половине дня и, по всей вероятности, ездила в Париж. По какой причине изменился образ жизни женщины, которую все считали затворницей?»
Журналист считал, что не все еще выяснено относительно машины. «Госпожа Прадье, — писал он далее, — была вполне в состоянии сама отремонтировать свою машину, не обращаясь за помощью к мужу, и даже вопреки его воле. Она располагала деньгами и могла сама поехать в гараж, как раньше неоднократно и делала». Хроникер не понимал, как это машина, несколько недель простоявшая без ремонта, могла вдруг взять и поехать.
И наконец, он вновь возвращался к вопросу, заданному слушательницей «Европы-1» относительно котла отопления. В полиции, видимо, принимали Луи Прадье за круглого идиота, если полагали, что он не принял бы никаких мер, чтобы заставить поверить в бегство жены. А ведь кроме каких-то кусочков ткани, костей, что еще нашли в топке? Ничего. А в доме? Ни единого следа крови. Следователи считали, что Прадье разрубил труп в ванне, затем пустил воду и смыл всю кровь. Но не нашли ни топора, ни капли крови. Или труп госпожи Прадье целиком засунули в топку? Да ведь это невозможно!
Нечего сказать, статья вызывала опасения, но Ольга решила, что судьи и полицейские не обратят на нее особого внимания на данном этапе следствия: в полдень по радио сообщили, что взятая на анализ сажа из дымохода содержала избыточное количество животного жира. Вся труба дымохода и входное отверстие были покрыты толстым слоем жира.
Видимо, это открытие сыграло решающую роль, так как уже вечером стало известно, что Луи Прадье предъявлено официальное обвинение в убийстве. Бизнесмен попытался протестовать, доказывал свою невиновность, утверждая, что у жены с некоторых пор появилась привычка сжигать всякий мусор, и когда он по вечерам приходил домой, по всей вилле ощущался ужасный запах.
Клэр Руссе едет в город к с своему бывшему мужу. Муж отравился городской питьевой водой, и она спешит, чтобы помочь ему. Но, по прибытии, она становится свидетелем, как город полностью уничтожается поджигателями. Официальные власти заявляют о случайном взрыве бензовоза, и Клэр начинает расследование причин случившегося, вступая в борьбу с могущественными силами.
Арно Ж. Сожгите всех! В своем романе известный современный французский писатель Ж. Арно в остросюжетной форме детектива срывает покровы внешней респектабельности и демократичности, под которыми скрывается подлинная суть буржуазного общества, основанного на безграничной власти капитала. Мванги М. Тени в апельсиновой роще. Роман известного кенийского писателя, лауреата международной премии «Лотос» Меджа Мванги посвящен актуальной теме сохранения уникальной африканской фауны, повествует о борьбе молодого независимого государства с попытками хищнического разграбления его национальных богатств.
Леся всю жизнь справляется со своими проблемами в одиночку, не ожидая никаких даров от судьбы. У нее отлично получается – она растит детей, зарабатывает деньги… В общем, крутится как белка в колесе. И, конечно же, как всякая женщина, мечтает о личном счастье… Много ли женщине нужно? Всего лишь любящий мужчина. И наконец Леся встречает его! Она любит и любима. Она счастлива. И не важно, что друзья сомневаются в искренности чувств ее избранника, и не важно, что судьба подает знаки об опасности, – Леся привычно верит только себе, не понимая, к какой катастрофе стремительно приближается.
Жизнь ликанов сложна и опасна, и угрозу может нести каждый из них. Чтобы выжить, они уже давно следуют своей системе бытия, где на страже внутреннего порядка стоит Отдел Зачистки. Хайди - одна из тех, кто принадлежит к этой силовой структуре, и риск - часть ее существования, который она встречает каждый день с улыбкой на лице. Но что делать, если опасность скрывается в любимом мужчине? И как защитить его от самого себя? Да еще когда в ней до сих пор не утихает обида и злость. Ведь, отдав ему всю себя, взамен была удостоена роли лишь второго плана.
Юстиния Олдридж одинока и пишет книги о странных, а подчас и жутковатых вещах. Мужчины уже давно не входят в ее «башню из слоновой кости» — после измены мужа, теперь уже бывшего, она раз и навсегда перестала им доверять. Но однажды в ее спокойной одинокой жизни начинают происходить странные вещи: она встречается в реальном мире с героями своей книги-страшилки и получает анонимные письма с выдержками из этого произведения. Кроме того, она знакомится с мужчиной, который, как ей кажется, может изменить ее жизнь к лучшему.
Название книги «Ча-ча-ча» не имеет никакого отношения к танцу. Герои романа произносят «ча-ча-ча», когда кого-то «водят за нос» или «вешают лапшу на уши».В небольшом американском городке убивают известную писательницу, которая пишет книги о знаменитостях, выставляя на всеобщее обозрение тайные и не всегда приятные моменты их жизни. Кто и почему пошел на это преступление?Произведение Джейн Хеллер можно отнести к жанру «женского детектива». Легкий налет эротики и острые шутки добавляют книге очарование и индивидуальность.
Это захватывающий, полный драматизма роман о любви молодой журналистки и знаменитого драматурга. Стремясь вернуть доброе имя возлюбленному, героиня, рискуя жизнью, ведет свое журналистское расследование и достигает желанной цели.
За ней, оказывается, давно следят, телефон прослушивается, а дом с того дня, как пропал отец, нашпигован «жучками». Кэтрин звонит сослуживцу отца, и в ее жизни появляется Девлин, — чтобы, стало быть, защищать, охранять, спасать ее.Сначала этот натренированный исполин, лучший агент секретной службы МИ-99, раздражает, да просто бесит ее, не давая и шага ступить без надзора. Кэтрин даже пытается убежать от Девлина. Впрочем, безуспешно… Но потом она уже не понимает, как жила без него все эти годы и как будет жить, если он не вернется.