Как Это Сказать По-Английски? - [15]

Шрифт
Интервал


ТЕХНИКА РЕЧИ 1

Пример:

Я вчера купила хлеб. I bought bread yesterday Did I buy bread yesterday? I didn't buy bread yesterday.


Я пошел вчера в кино.

Ты купил машину в прошлом году.

Он позавчера плохо себя чувствовал.

Она вернулась домой 10 минут тому назад

Мы вчера случайно встретились в метро.

Вы написали это письмо много лет тому назад

Я провела летние каникулы у друзей.

Вчера ты потерял мое кольцо.

Она поссорилась с ним на прошлой неделе.

Он развелся 2 месяца назад


Грамматический нюанс 1.

Глагол to be и в прошедшем времени сохраняет свою самодостаточность, то есть для образования вопросительной и отрицательной форм прошедшего времени глагол to be не нуждается в других вспомогательных глаголах:


Я был вчера в театре — I was at the theatre yesterday.

Ты был вчера в театре? — Were you at the theatre yesterday?

Он был вчера в школе? — Was he at school yesterday?

Вы были на море в прошлом году? — Were you at sea last year?

Я вчера не был в театре. — I wasn't at the theatre yesterday.

Мы не были на море в прошлом году. — We weren't at sea last year.

Мне не было вчера холодно. — I wasn't cold yesterday.

Он не был занят в прошлую субботу. — He wasn't busy last Saturday.


ТЕХНИКА РЕЧИ 1

Пример:

Я был голоден 2 часа тому назад.

I was hungry 2 hours ago.

Was I hungry 2 hours ago?

I wasn't hungry 2 hours ago.


ТЕХНИКА РЕЧИ 2

Я ем каждый день. Я ем сейчас. Я ем с утра. Я ела вчера.

Ты ешь каждый день? Ты сейчас ешь? Ты ешь с 12 часов? Ты ел вчера?

Она часто пьет кофе. Она сейчас пьет кофе? Она пьет кофе уже несколько лет. Она пила кофе 2 часа тому назад.

Моя мама хорошо готовит. Моя мама сейчас готовит ужин. Моя мама готовит ужин с тех пор, как она пришла с работы. Моя мама вчера не приготовила ужин.

Они обычно не обедают вместе. Они сейчас не обедают. Они не обедают вместе уже целый год. Они не обедали вчера.

Что вы обычно делаете по вечерам? Что вы делаете сейчас? Что вы делаете уже битый час? Что вы делали вчера?

Он никогда не читает. Он сейчас читает? Он читает с утра. Он что-нибудь прочел вчера?

Почему вы всегда на меня так смотрите? Почему вы не смотрите на меня сейчас? Как давно вы смотрите на меня? Не смотрите на меня! Вчера он посмотрел на меня так холодно! Прекратите на меня смотреть! Я не умею смотреть на людей так высокомерно, как она.

Где вы смотрели этот фильм? Не мешай мне! Я смотрю мой любимый сериал. Представляешь, она смотрит этот сериал уже 5 лет! Мы обычно не сморим телевизор по будням. Прекрати смотреть эту ерунду! Вы смотрели сериалы в детстве?

Вы когда-нибудь спите? Она спит всего лишь несколько минут, пожалуйста, не будите ее. Ты спишь? Я не спала прошлой ночью, это было ужасно. Не спи, мы страшно торопимся!


ЛЕКСИЧЕСКИЙ МИНИМУМ

битый час — for a good hour

бояться собак — to be afraid of dogs

будить — to wake, to awaken, to call

в детстве — in childhood, as a child

вечеринка — a party

высокомерно — lordly, with a high hand

интересоваться модой — to be interested in fashion

интересоваться музыкой — to be interested in music

интересоваться политикой — to be interested in politics

интересоваться спортом — to be interested in sport

лениться — to be lazy, to be idle

лишь — just

любимый — 1) beloved, loved, dear 2) (предпочитаемый) favourite

на вечеринке — at the party

представляешь! — fancy that!

репетиция — a rehearsal

скучать — 1)to be bored, 2) (по кому-л.; по ком-л.) to long (for); to miss

смотреть холодно — to look at, to gaze at coldly

страшно торопиться — to be in a great hurry

торопиться — to hurry, to be in a hurry, to hasten

тот самый — the very; right

холодно — coldly

целый год — for the whole year

УРОК 12 «Я, БЫВАЛО, ДЕЛАЛА ЭТО»

ТЕОРЕТИЧЕСКИЙ МАТЕРИАЛ

Для этой ПЛФ, выражающей повторяющиеся действия в прошлом, в английский язык используется конструкция WOULD + голый инфинитив. Слово would на русский язык в этом случае никак не переводится.


Когда он чувствовал грусть, он, бывало, проводил в комнате весь день.

When he felt melancholy he would stay in his room all day long.


В детстве мы, бывало, прогуливали уроки.

We would shirk school in our childhood.


ТЕХНИКА РЕЧИ 2

Она, бывало, привозила нам цветы из деревни. Она привезла вчера цветы из деревни.

Мы, бывало, обзывались на уроках. Почему дети так часто обзываются? Мои дети никогда не обзываются.

Я никогда не кричу на своих детей. Вы кричите на своих детей? Прекратите кричать на детей! Почему вы кричали на ваших детей вчера? Вы постоянно кричите на своих детей! Она, бывало, кричала на своих детей. Не кричите на детей!

Почему вы все время огрызаетесь? Невоспитанные дети огрызаются на уроках. Хулиганы, бывало, огрызались на уроках.

Она, бывало, пела что-то тихим голосом. Вы пели в детстве? Вы часто поете? Хватит петь! Представьте себе, она поет с самого утра! Я сейчас не пою, я просто сижу и смотрю в окно.

Она, бывало, угощала нас по вечерам. Они угощали вас вчера? Вы никогда не угощаете нас.

Почему ты все время выпендриваешься? Он, бывало, выпендривался в детстве на уроках английского. По-моему, он выпендривается с самого рождения.

Вы умеете воспитывать детей? Никто не умеет воспитывать детей как следует. Перестаньте меня, наконец, воспитывать!


Рекомендуем почитать
Племянница словаря. Писатели о писательстве

Предлагаемая вашему вниманию книга – сборник историй, шуток, анекдотов, авторами и героями которых стали знаменитые писатели и поэты от древних времен до наших дней. Составители не претендуют, что собрали все истории. Это решительно невозможно – их больше, чем бумаги, на которой их можно было бы издать. Не смеем мы утверждать и то, что все, что собрано здесь – правда или произошло именно так, как об этом рассказано. Многие истории и анекдоты «с бородой» читатель наверняка слышал или читал в других вариациях и даже с другими героями.


Дети и тексты. Очерки преподавания литературы и русского языка

Книга посвящена изучению словесности в школе и основана на личном педагогическом опыте автора. В ней представлены наблюдения и размышления о том, как дети читают стихи и прозу, конкретные методические разработки, рассказы о реальных уроках и о том, как можно заниматься с детьми литературой во внеурочное время. Один раздел посвящен тому, как учить школьников создавать собственные тексты. Издание адресовано прежде всего учителям русского языка и литературы и студентам педагогических вузов, но может быть интересно также родителям школьников и всем любителям словесности. В формате PDF A4 сохранен издательский макет.


Сожжение книг. История уничтожения письменных знаний от античности до наших дней

На протяжении всей своей истории люди не только создавали книги, но и уничтожали их. Полная история уничтожения письменных знаний от Античности до наших дней – в глубоком исследовании британского литературоведа и библиотекаря Ричарда Овендена.


Расшифрованный Достоевский. «Преступление и наказание», «Идиот», «Бесы», «Братья Карамазовы»

Книга известного литературоведа, доктора филологических наук Бориса Соколова раскрывает тайны четырех самых великих романов Федора Достоевского – «Преступление и наказание», «Идиот», «Бесы» и «Братья Карамазовы». По всем этим книгам не раз снимались художественные фильмы и сериалы, многие из которых вошли в сокровищницу мирового киноискусства, они с успехом инсценировались во многих театрах мира. Каково было истинное происхождение рода Достоевских? Каким был путь Достоевского к Богу и как это отразилось в его романах? Как личные душевные переживания писателя отразились в его произведениях? Кто был прототипами революционных «бесов»? Что роднит Николая Ставрогина с былинным богатырем? Каким образом повлиял на Достоевского скандально известный маркиз де Сад? Какая поэма послужила источником знаменитой легенды о «Великом инквизиторе»? Какой должна была быть судьба героев «Братьев Карамазовых» в так и ненаписанном Федором Михайловичем втором томе романа? На эти и другие вопросы о жизни и творчестве Достоевского читатель найдет ответы в этой книге.


Придворная словесность: институт литературы и конструкции абсолютизма в России середины XVIII века

Институт литературы в России начал складываться в царствование Елизаветы Петровны (1741–1761). Его становление было тесно связано с практиками придворного патронажа – расцвет словесности считался важным признаком процветающего монархического государства. Развивая работы литературоведов, изучавших связи русской словесности XVIII века и государственности, К. Осповат ставит теоретический вопрос о взаимодействии между поэтикой и политикой, между литературной формой, писательской деятельностью и абсолютистской моделью общества.


Загадки русского Заполярья

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.