Как далеко ты сможешь пройти? - [71]
– Вот, Джон, хлебни Gatorade, – предложила какая-то добрая душа.
Я планировал сделать это сразу, как только соберу достаточно сил, чтобы поднять голову.
Я никогда не думал, что фактором, который остановит меня перед самым финишем, окажется жара. Несмотря на то что календарь показывал середину весны, у термометра на этот счет было свое мнение. В тот день, когда я решил пройти два пятикилометровых круга вокруг озера, температура подскочила до 35 градусов. Дело ухудшалось тем, что под одеждой у меня был черный утягивающий комбинезон, а на ногах – черные эластичные чулки длиной до самого паха.
Чулки предохраняли кожу от натирания ортезами, но вместе с тем не выпускали наружу тепло моего тела.
– Папочка, открой глазки, – умолял меня Джек.
Я планировал их открыть. Только сначала мне просто нужно было минутку отдохнуть. «Как было бы хорошо, если бы мы заканчивали плаванием, а не начинали с него, – подумалось мне. – Прохладное озеро было бы сейчас как нельзя кстати».
Вода в озере действительно казалась прохладной, когда я окунулся в нее пятью часами ранее. Она прогрелась примерно до 20 градусов, и была намного теплее, чем североатлантические воды Ла-Манша, но все же достаточно прохладной, чтобы почти все участники соревнований облачились в гидрокостюмы. Километровый заплыв был, во всяком случае для меня, чем-то вроде освежающей процедуры. Когда я делал вдох на правую сторону, то видел Крейга Александера, который сдерживал себя, чтоб плыть вровень со мной. Один из ведущих триатлетов мира, специализирующийся на триатлонах 70.3, или полу-Ironman, Крейг обычно проплывает дистанцию вдвое длиннее той, что мы проплыли на Непине, и делает это примерно за такое же время, какое мы показали в этот день. Но он участвовал в этой гонке не ради времени. Крейг приехал сюда, чтобы разделить этот день со мной и остальными членами нашей группы.
Когда я делал вдох на левую сторону, то видел другого легендарного австралийца, Ку Херста. Хотя его имя вряд ли широко известно, он, возможно, является самым великим из всех пловцов на длинные дистанции в открытой воде, каких когда-либо рождала Австралия. Плавание – коронный вид антиподов, и Ку в нем один из лучших. Глядя поочередно на этих двух чемпионов, я мысленно улыбался и спрашивал себя: «Разве может быть что-то лучше этого?»
Так же как во время пробной гонки, на финише плавательного этапа я выбрался из воды на четвереньках. Аманда ждала меня возле стула, поставленного организаторами специально, чтобы мне было удобнее надеть ортезы. Этот стул был единственным одолжением, сделанным мне организаторами, единственной вещью, которая выделяла меня из более чем тысячи спортсменов. Аманда вручила мне полотенце и чулки.
– Как прошел заплыв? – спросила она.
– Замечательно, – сказал я. – Водичка отличная. Какое у меня время?
– Чуть больше 22 минут, – ответила Аманда.
– Не так уж и плохо. Совсем неплохо.
Я чувствовал себя великолепно. Сняв гидрокостюм, я надел велоджерси поверх мокрого утягивающего комбинезона. Затем я натянул чулки, прикрепил ортезы, надел кроссовки, взял палки для ходьбы и направился к велопарковке. Недавно я перешел на новую марку кроссовок, отличную от тех, в которых совершал тренировочные прогулки. Я думал, что новые кроссовки плюс выполненная Дарреном подгонка ортезов уберегут мои стопы от появления мозолей, которые я зарабатывал во время ходьбы на 4 и 5 километров.
Когда я поднимался на пологий холм к велопарковке, все вокруг выглядело совсем не так, как в безлюдный воскресный день пробной гонки. Вся парковка была заполнена байками и снаряжением. Некоторые велосипеды уже вернули на место спортсмены, которые успели пройти велоэтап. К тому времени, когда я выбрался из воды, некоторые из стартовавших в первой волне уже приближались к линии финиша всей гонки.
Я прошел через барьеры, которые отгораживали зрителей от велосипедов. Основная часть байков JMF находилась в дальнем конце парковки. Отыскав свой, я улыбнулся.
– Даже потеряв какое-то время на надевание ортезов, я все равно впереди многих из моей волны, – сказал я Аманде, взбираясь на байк.
Джонно, Ку и Крейг поджидали меня вместе с несколькими другими друзьями. Я закрепил ремнем правую стопу на педали, оттолкнулся левой и сказал:
– А теперь, ребята, давайте прокатимся.
Мы быстро догнали еще одну группу моих друзей. Чтобы проехать 30 километров, нам потребовалось чуть больше часа. Победитель гонки прошел велоэтап за 40 минут. Но время меня не волновало, как не волновало никого из тех, кто ехал вместе со мной. Никто из нас не собирался ставить никаких личных рекордов. Мы проехали велоэтап как группа парней, собравшихся ради развлечения прокатиться на байках воскресным утром. Признаюсь честно, что все это время я не переставал улыбаться. Мне хотелось, чтобы этот велоэтап длился вечно.
К сожалению, он закончился.
Прежде чем я успел пройти расстояние, равное длине двух футбольных полей, мне стало ясно: моим стопам грозит беда. Я узнал неприятное ощущение формирующихся мозолей, знакомое мне по опыту двух моих попыток потренироваться в ходьбе. Направляясь от велопарковки к пешеходной дорожке вокруг главного озера, я спустился по пологому холму. Линией старта пешего этапа считается начало горбатого моста, украшенного олимпийскими кольцами. Каждый шаг требовал от меня ощутимых усилий. Аманда держалась рядом и не оставляла меня в течение всех трех с половиной часов. Поначалу группа людей, шедших рядом со мной, была относительно небольшой. Многие спортсмены из группы JMF еще только завершали велоэтап и не успели нас догнать. Люди, получившие право присоединиться ко мне во время ходьбы, должны были сделать это лишь на втором круге вокруг озера.
«Пойти в политику и вернуться» – мемуары Сергея Степашина, премьер-министра России в 1999 году. К этому моменту в его послужном списке были должности директора ФСБ, министра юстиции, министра внутренних дел. При этом он никогда не был классическим «силовиком». Пришел в ФСБ (в тот момент Агентство федеральной безопасности) из народных депутатов, побывав в должности председателя государственной комиссии по расследованию деятельности КГБ. Ушел с этого поста по собственному решению после гибели заложников в Будённовске.
Рассказ о жизни и делах молодежи Русского Зарубежья в Европе в годы Второй мировой войны, а также накануне войны и после нее: личные воспоминания, подкрепленные множеством документальных ссылок. Книга интересна историкам молодежных движений, особенно русского скаутизма-разведчества и Народно-Трудового Союза, историкам Русского Зарубежья, историкам Второй мировой войны, а также широкому кругу читателей, желающих узнать, чем жила русская молодежь по другую сторону фронта войны 1941-1945 гг. Издано при участии Posev-Frankfurt/Main.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Уникальное издание, основанное на достоверном материале, почерпнутом автором из писем, дневников, записных книжек Артура Конан Дойла, а также из подлинных газетных публикаций и архивных документов. Вы узнаете множество малоизвестных фактов о жизни и творчестве писателя, о блестящем расследовании им реальных уголовных дел, а также о его знаменитом персонаже Шерлоке Холмсе, которого Конан Дойл не раз порывался «убить».
Настоящие материалы подготовлены в связи с 200-летней годовщиной рождения великого русского поэта М. Ю. Лермонтова, которая празднуется в 2014 году. Условно книгу можно разделить на две части: первая часть содержит описание дуэлей Лермонтова, а вторая – краткие пояснения к впервые издаваемому на русском языке Дуэльному кодексу де Шатовильяра.
Книга рассказывает о жизненном пути И. И. Скворцова-Степанова — одного из видных деятелей партии, друга и соратника В. И. Ленина, члена ЦК партии, ответственного редактора газеты «Известия». И. И. Скворцов-Степанов был блестящим публицистом и видным ученым-марксистом, автором известных исторических, экономических и философских исследований, переводчиком многих произведений К. Маркса и Ф. Энгельса на русский язык (в том числе «Капитала»).