Как читать романы как профессор. Изящное исследование самой популярной литературной формы - [97]
Дело в том, что история – как политика, социология, психология и ночное недержание – и роман требуют, чтобы читатели сами впрягались в работу. Имеет ли какое-то значение, что Урсула Брангвен из «Влюбленных женщин» Д. Г. Лоуренса неодобрительно называет малиновку «маленьким Ллойд-Джорджем»? Имеет, если вы так считаете. Лоуренс, известный своим пацифизмом и женитьбой на немке (двоюродной сестре самого «красного барона», немецкого летчика-истребителя Манфреда Альбрехта фон Рихтгофена), нажил себе много неприятностей от властей, презирая Ллойд-Джорджа (который то и дело всплывает в английской художественной литературе), премьер-министра времен Первой мировой войны. Иначе говоря, роман почти не замечает заварухи на другом берегу Ла-Манша, и основные герои не испытывают ни малейших трудностей, когда по сюжету им требуется отправиться в Тироль, однако текущие события, вместе с классовой борьбой и промышленным капитализмом, подпитывают книгу. Насколько и какими способами, каждый читатель решает для себя. И его решение изменит то, что мы находим в романе.
Это правило выполняется почти для каждого романа; редко какой из них так или иначе не раскрывает своей исторической подоплеки. Действие может происходить восемь веков тому назад или через несколько веков в будущем, может даже покинуть пределы Земли и устремиться к какой-нибудь отдаленной галактике, но роман остается продуктом теперешнего дня, когда бы это «теперь» ни было. А «теперь» – всегда продукт «раньше». Так или иначе, а история в него войдет.
Ну вот. Не говорите, что я никогда ничего для вас не делал. И не забудьте упомянуть меня в своей речи после избрания на высокую должность.
22
Теория заговора
Первое предложение любого романа говорит только одно: «Прочти меня!» Тон при этом может быть разным – от «Будьте моим гостем» до «Готовы прокатиться?» или даже «Я тебя вокруг пальца обведу, дурачок», но смысл не меняется. У всех романов есть одно слабое место – без аудитории они ничто. Не каждый роман желает быть прочтенным каждой аудиторией, но каждый желает иметь аудиторию, и притом нужную ему аудиторию. Второй части призыва, возможно, потребуется немного больше времени, чтобы объяснить: «А вот как меня нужно читать». Но она своего добьется. Романы последовательно и неустанно делают два дела. Они просят, чтобы их прочли, и говорят нам, как это сделать. Задумайтесь об этом. Книга объемом в шестьдесят, восемьдесят, а может быть, в сто восемьдесят тысяч слов требует от нас уделить ей немалое время. Общественный договор между писателем и читателем требует от писателя периодически контролировать ситуацию, чтобы нам не надоедало переворачивать страницы. Эй, вы видели? Ну не мерзавка ли она? Посмотрите сюда. А знаете, что будет потом? Часы не хотите купить? Ну да, я не помню, чтобы кто-нибудь из них что-нибудь такое говорил, но ведь очень похоже: Насколько вы сейчас легковерны? Что на сей раз мне сойдет с рук? С помощью таких вот уловок писатели заставляют нас читать роман, не сбавляя скорости до самого конца. Мы, со своей стороны, можем или усердно читать, или швырнуть книгу через всю комнату. Нам нужно делать выбор, и выбор важный.
Зачем? Затем, что каждому роману нужно быть прочитанным. Без этого он ничего не значит. Пока роман не окажется в руках или на коленях, он так и будет стопой бумаги, испещренной значками. Смысл художественного произведения есть результат сговора двух умов и двух воображений. На занятиях по литературе мы часто рассуждаем так, будто автор всемогущ, но сделка невозможна без воображения читателя. Если оно у вас скупо, забудьте о смысле. «Гэтсби» у всех примерно одинаков; он – творение Фицджеральда. Но совершенно одинаковым у всех он быть не может. Какова Дэйзи: избалованная дамочка, жертва жестокого обращения, на грани психического расстройства, склонна к манипулированию, правдива, лжива? В каких пропорциях? Кто такой Гэтсби – всего лишь мошенник и позер, одинокий мечтатель, просто человек или ни то, ни другое, ни третье? А Том Бьюкенен, муж Дэйзи? А Ник? Мы никогда не договоримся об особых условиях, которые в договорах печатают мелким шрифтом. А они, как вы знаете, нигде даже не напечатаны.
Не так давно я побывал на уроке английской литературы в очень сильном выпускном классе. До окончания школы оставался всего один день, поэтому настроение у ребят было приподнятое, но разговор сейчас не об этом. Целый час мы говорили о Кэтрин Мэнсфилд, о Шекспире, о целом вале фильмов, сиквелов, приквелов и прочего по романам Джейн Остин и в самом конце добрались до Диккенса. Учитель сказал, что они проходили «Большие надежды», и я простодушно спросил: «Ну и как вам эта книга?» И сообразительные, мотивированные подростки, прекрасно понимая, какого ответа от них ждут, ответили: «Хорошая». Некоторые говорили «очень хорошая», но в общем и целом ответы были примерно одинаковые. Все, кроме одного. Нашелся смелый парнишка, который заявил, что ничего особенно хорошего в книге нет и она его не очень-то и растрогала. Он мне сразу же понравился. Даже в предпоследний день в школе нужна немалая смелость признаться, что не балдеешь от произведения, единодушно признанного классическим. И прежде всего потому, что тебе противостоит общее мнение, существующее уже больше века. А в этом случае еще и бешеная популярность этих романов при жизни их автора. Очевидно, парень плыл против литературного течения. И это прекрасно. Всем нам не могут нравиться одни и те же книги, фильмы, песни, как бы ни старались масс-маркет и телевизионный проект American Idol. И даже одно и то же
Обновленное и дополненное издание бестселлера, написанного авторитетным профессором Мичиганского университета, – живое и увлекательное введение в мир литературы с его символикой, темами и контекстами – дает ключ к более глубокому пониманию художественных произведений и позволяет сделать повседневное чтение более полезным и приятным. «Одно из центральных положений моей книги состоит в том, что существует некая всеобщая система образности, что сила образов и символов заключается в повторениях и переосмыслениях.
В основе книги - сборник воспоминаний о Исааке Бабеле. Живые свидетельства современников (Лев Славин, Константин Паустовский, Лев Никулин, Леонид Утесов и многие другие) позволяют полнее представить личность замечательного советского писателя, почувствовать его человеческое своеобразие, сложность и яркость его художественного мира. Предисловие Фазиля Искандера.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В. С. Гроссман – один из наиболее известных русских писателей XX века. В довоенные и послевоенные годы он оказался в эпицентре литературных и политических интриг, чудом избежав ареста. В 1961 году рукописи романа «Жизнь и судьба» конфискованы КГБ по распоряжению ЦК КПСС. Четверть века спустя, когда все же вышедшая за границей книга была переведена на европейские языки, пришла мировая слава. Однако интриги в связи с наследием писателя продолжились. Теперь не только советские. Авторы реконструируют биографию писателя, попутно устраняя уже сложившиеся «мифы».При подготовке издания использованы документы Российского государственного архива литературы и искусства, Российского государственного архива социально-политической истории, Центрального архива Федеральной службы безопасности.Книга предназначена историкам, филологам, политологам, журналистам, а также всем интересующимся отечественной историей и литературой XX века.
Книга посвящена анализу поэтики Достоевского в свете разорванности мироощущения писателя между европейским и русским (византийским) способами культурного мышления. Анализируя три произведения великого писателя: «Записки из мертвого дома», «Записки из подполья» и «Преступление и наказание», автор показывает, как Достоевский преодолевает эту разорванность, основывая свой художественный метод на высшей форме иронии – парадоксе. Одновременно, в более широком плане, автор обращает внимание на то, как Достоевский художественно осмысливает конфликт между рациональным («научным», «философским») и художественным («литературным») способами мышления и как отдает в контексте российского культурного универса безусловное предпочтение последнему.
Анну Керн все знают как женщину, вдохновившую «солнце русской поэзии» А. С. Пушкина на один из его шедевров. Она была красавицей своей эпохи, вскружившей голову не одному только Пушкину.До наших дней дошло лишь несколько ее портретов, по которым нам весьма трудно судить о ее красоте. Какой была Анна Керн и как прожила свою жизнь, что в ней было особенного, кроме встречи с Пушкиным, читатель узнает из этой книги. Издание дополнено большим количеством иллюстраций и цитат из воспоминаний самой Керн и ее современников.
Издательство «Фолио», осуществляя выпуск «Малороссийской прозы» Григория Квитки-Основьяненко (1778–1843), одновременно публикует книгу Л. Г. Фризмана «Остроумный Основьяненко», в которой рассматривается жизненный путь и творчество замечательного украинского писателя, драматурга, историка Украины, Харькова с позиций сегодняшнего дня. Это тем более ценно, что последняя монография о Квитке, принадлежащая перу С. Д. Зубкова, появилась более 35 лет назад. Преследуя цель воскресить внимание к наследию основоположника украинской прозы, собирая материал к книге о нем, ученый-литературовед и писатель Леонид Фризман обнаружил в фонде Института литературы им.