Кадис [заметки]

Шрифт
Интервал

1

Пуэрта-де-Тьерра («Земные ворота») – городские ворота Кадиса.

2

Ответ жителей Кадиса на ультиматум французов, требовавших капитуляции города.

3

Так называлось сформированное из добровольцев ополчение для обороны Кадиса от французов.

4

Корпус испанского генерала Альбукерке, преследуемый французскими войсками, с большими потерями добрался из Эстремадуры в Кадис и принял участие в его обороне.

5

Район Мадрида, где обретались преступники и воры.

6

Персонаж романа Гальдоса «Наполеон в Чамартине».

7

То есть как испанский конкистадор, разбогатевший в Перу.

8

Карл IV, король Испании в 1788–1808 гг., отрекся от престола в пользу своего сына Фердинанда VII, а затем в пользу Наполеона.

9

Имеется в виду маркиз Родриго Кальдерон, казненный в 1621 г.

10

Сид (по-арабски «начальник») – прозвище Родриго Руи Диаса де Бивара (1030–1099), полуисторического, полулегендарного персонажа, совершившего, как гласит легенда, удивительные военные подвиги.

11

Имеется в виду героическая оборона Сарагосы от осаждавших ее французов в 1808–1809 гг. Участие Габриэля Арасели в обороне описано Гальдосом в романе «Сарагоса».

12

Речь идет о лорде Артуре Уэлсли (1769–1852), английском полководце. В 1809 г. после битвы при Талавере Уэлсли получил титул герцога Веллингтона.

13

Англичане захватили полуостров Гибралтар в 1704 г. во время так называемой войны за испанское наследство.

14

Речь идет о Хуане Мартине Диасе (1775–1825), прозванном Эль Эмпесинадо (Упорный). Он был одним из руководителей партизанского движения (герильи) во время войны за независимость. Получил звание генерала испанской армии.

15

Франсиско Хавьер Эспос-и-Мина (1784–1836) – генерал, один из самых бесстрашных руководителей партизанской войны, неутомимый борец за конституцию.

16

Активный участник партизанского движения.

17

Порльер Хуан (1788–1815) – один из вождей герильи. За выступление в защиту Кадисской конституции 1812 г. был казнен.

18

Лациум – область Центральной Италии, где расположен Рим.

19

1 января 1810 г., перед своим самороспуском, Центральная хунта под давлением общественного мнения издала декрет о созыве кортесов. Их открытие было назначено на 1 марта в Кадисе. Однако сменивший Центральную хунту Регентский совет всячески оттягивал созыв кортесов.

20

Бенья – малоизвестный испанский поэт, либерал.

21

Пабло де Херика (1781–1831) – поэт, горячий приверженец конституции и либеральных свобод.

22

Пиндар (521–441 до н. э.) – великий лирический поэт Древней Греции.

23

Тиртей (VII в. до н. э.) – древнегреческий поэт, воспевавший военную доблесть спартанцев.

24

Плутарх (ок. 45 – ок. 127) – древнегреческий историк, писатель и философ, автор жизнеописаний знаменитых людей Древней Греции и Рима.

25

Речь идет о Жан-Жаке Руссо (1712–1778).

26

Франсиско Мартинес де ла Роса (1787–1862) – видный испанский историк, драматург и политический деятель, либерал. Кадисская хунта в описываемое Гальдосом время направила его в Лондон для переговоров об оказании помощи испанским патриотам в борьбе с французским нашествием.

27

Арриаса Хуан (1770–1837) – испанский поэт-сатирик.

28

Хименес Гуасо – малоизвестный испанский поэт.

29

Франсиско Писарро (1470?—1541) – испанский конкистадор, завоевавший Перу.

30

Муньос Торреро Диего (1761–1829) – лидер испанских либералов, ректор Саламанкского университета, один из авторов Кадисской конституции 1812 г.

31

Гарсиа Эррерос – либеральный депутат Кадисских кортесов, автор законопроекта о ликвидации феодальных прав и привилегий.

32

Руис Падрон (Антонио Хосе Руис де Падрон; 1757—?) – депутат Кадисских кортесов, либерал, священник, видный оратор, решительный противник инквизиции и клерикализма.

33

Ингуансо Педро (1764–1836) – кардинал, непримиримый противник французских интервентов, депутат Кадисских кортесов.

34

Мехиа Лекерика Хосе (1776–1813) – либеральный политический деятель, представлявший в Кадисских кортесах американские колонии Испании, автор законопроекта о ликвидации инквизиционного трибунала.

35

Торено (Хосе Мария Кейпо де Льяно, граф де Торено; 1786–1843) – видный испанский политический деятель, историк и литератор; либерал.

36

Епископ Оренсе (Педро Кеведо-и-Кинтана; 1736–1818) – председатель Регентского совета, ярый противник конституции, реакционер-абсолютист.

37

Морла Томас де ла (1752–1820) – испанский генерал, реакционер.

38

Мануэль Годой (1767–1851) – фаворит королевы Марии-Луизы и короля Карла IV, первый министр Испании в 1792–1798 и 1801–1808 гг.

39

Все это описано Гальдосом в романах «Двор Карла IV» и «19 марта и 2 мая».

40

Булла – послание папы римского.

41

Санчес Барберо Франсиско (1764–1819) – испанский поэт и драматург, приверженец либералов.

42

Пепильо, Пепе – уменьшительное от испанского имени Хосе, соответствующего французскому имени Жозеф.

43

Индиями называли испанские колонии в Америке («Западные Индии») и в Азии («Восточные Индии»).

44

Капмани Антонио (1742–1813) – испанский историк, филолог и политический деятель, один из инициаторов созыва Кадисских кортесов.

45

Сантаоркас Луис – персонаж романов «Байлен» и «Наполеон в Чамартине», отец Инес.

46

Имеется в виду колода карт (в испанской колоде – сорок листов).

47

Готфрид Бульонский (ок. 1060–1100) – герцог Нижней Лотарингии, один из предводителей первого похода на Восток, первый правитель Иерусалимского королевства.

48

Вара – старинная испанская мера длины, равная 83,5 см.

49

Винья – квартал Кадиса, населенный бедняками.

50

На самом деле Фердинанд VII приехал в Мадрид из Аранхуэса 24 марта 1808 г. Его приезд описан Гальдосом в романе «19 марта и 2 мая».

51

Инфант Бурбон (Луис де Бурбон, кардинал Эскала; 1777–1823) – двоюродный брат Карла IV.

52

Благодарственный молебен (лат.).

53

Прокурадоры — депутаты, избранные в кортесы жителями городов.

54

Фуэрос – особые привилегии, которые предоставлялись в Средние века некоторым испанским провинциям и городам, в частности право иметь свои народные собрания, где вопросы решались криком.

55

Солон (640–558 до н. э.) – полулегендарный основатель Афинского государства, мудрый законодатель.

56

Боруль Франсиско Хавьер (1745–1829) – испанский историк, либеральный депутат Кадисских кортесов.

57

Мануэль Лухан (1770–1829) – испанский историк либеральный депутат Кадисских кортесов.

58

Имеется в виду присущее конституционному строю разделение власти на законодательную, исполнительную и судебную.

59

С момента созыва кортесов (сентябрь 1810 г.) до февраля 1811 г. они заседали в театре «Колисео» на острове Леон, затем переехали в кадисскую церковь Сан-Фелипе Нери, где и была провозглашена Кадисская конституция 1812 г. В январе 1814 г. кортесы заседали в концертном зале Мадрида. Специальное здание для кортесов было построено в испанской столице лишь в 1850 г.

60

Кероль, Карамбилья – комические актеры, выступавшие на подмостках того театра, в котором открылись заседания кортесов.

61

Рамон Ласаро де Доу (1742–1832) – известный испанский юрист и литератор, в прошлом каноник Барселонского собора. Первый председатель Кадисских кортесов.

62

Кастильо Хуан дель – драматург, описывавший в веселых комедиях – сайнете – нравы и обычаи жителей Кадиса.

63

Кастаньос Франсиско Хавьер (1756–1852) – прославленный испанский генерал, победивший французов при Байлене, член Регентского совета.

64

Сааведра Франсиско де (1746–1819) – испанский политический деятель и экономист, член Регентского совета.

65

Эсканьо Антонио де (1750–1814) – испанский морской офицер, член Регентского совета.

66

Лардисабаль-и-Урибе Мигель (1750–1832) – юрист и политический деятель, консерватор. Представлял в Кадисских кортесах испанские колонии в Америке.

67

Остоласа Блас де (1768–1835) – приближенный Фердинанда VII, мракобес и реакционер.

68

Очевидно, имеется в виду Висенте Терреро, реакционный депутат Кадисских кортесов, священник из Альхесираса. Гальдос по ошибке называет его Тенрейро.

69

Мост у одноименного селения близ Байлена, где летом 1808 г. произошло сражение между французскими и испанскими войсками. Об участии Габриэля Арасели и Диего де Румблар в этом сражении Гальдос рассказывает в романе «Байлен».

70

Игнасио де Лойола (1491–1556) – основатель ордена иезуитов, причисленный католической церковью к лику святых.

71

Вторым конституционным периодом называют период второй испанской революции (1820–1823), когда Фердинанд VII был вынужден вновь провозгласить Кадисскую конституцию 1812 г. Камарильей (от слова сатага – комната) – называли небольшую группу ближайших советников Фердинанда, реакционеров и мракобесов.

72

Пабло Вальенте-и-Браво (1740–1817) – испанский политический деятель, депутат Кадисских кортесов, консерватор.

73

Фердинанд VII с 1808 по 1814 г. находился во Франции, куда его приказал увезти Наполеон.

74

Вильянтруа – офицер, командовавший артиллерией французских войск, осаждавших Кадис в 1810 г.

75

Имеется в виду глава о божественном предвидении в книге богослова-иезуита Луиса де Молина (1536–1600) «О согласии свободной воли с дарами благодати и с божественным предопределением».

76

Инес считала себя дочерью бедной портнихи, а оказалась дочерью графини Амаранты. О судьбе Инес Гальдос рассказывает в романах «Двор Карла IV», «19 марта и 2 мая» и других.

77

Майорат – земельное владение, целиком переходящее к старшему наследнику.

78

Сапатеадо, соронго – андалузские танцы.

79

Триана – населенный бедным людом квартал Севильи на левом берегу Гвадалквивира.

80

Вы поживаете? (фр.)

81

Давайте играть на фортепиано… (ит.)

82

В Евангелии говорится, что перед казнью Иисусу Христу дали напиток – уксус, смешанный с желчью.

83

Сарабанда – старинный испанский танец.

84

Мансанилья – андалузское виноградное вино.

85

Анакреон (ок. 560 – ок. 478 до н. э.) – древнегреческий лирический поэт, которому приписывают оды, воспевающие чувственную любовь и обильные возлияния.

86

Махо – горожанин, выходец из народа, элегантно одевающийся, бойкий и смелый.

87

Петиметр – тщеславный щеголь, рабски следующий моде.

88

Мария де лас Ньевес – буквально: Мария Снежная, Мария де лос Фуэгос – Мария Огневая.

89

Генрих II (1333–1379) – король Кастилии, захвативший престол с помощью крупных феодалов и жестоко расправлявшийся со своими противниками.

90

Уррака Кастильская (1077–1126) – королева Кастилии и Леона, жившая в городе Самора и предававшаяся разврату.

91

То есть Жозефа Бонапарта.

92

Диатриба – гневная обличительная речь.

93

Имеется в виду «Учебный словарь для некоторых писателей, по ошибке родившихся в Испании», написанный каноником Айялой; этот словарь был направлен против кортесов и каких бы то ни было реформ. Ответом на него явился «Критическо-шутовской словарь» Гальярдо.

94

Речь идет о консерваторах и либералах.

95

Атеней — зд.: клуб, в котором литераторы читали и обсуждали свои произведения.

96

В армии Наполеона были польские подразделения. Некоторые польские солдаты перешли на сторону испанцев.

97

Сульт Никола-Жан (1769–1851) – маршал Франции, в 1810 г. командовал французскими войсками, действовавшими на юге Испании.

98

Массена Андре (1756–1817) – маршал Франции, в 1809–1810 гг. командовал французскими войсками в Португалии, потерпел там поражение, вынужден был отступить в Испанию и был за это смещен Наполеоном.

99

Пакита – уменьшительное от Франсиска.

100

Морро Хуан – реакционный журналист, депутат Кадисских кортесов.

101

Сесилия Бёль де Фабер (1797–1877) – известная испанская писательница, писавшая под псевдонимом Фернан Кабальеро.

102

Нумансия — древний город в Испании. В 133 г. до н. э., когда его осадили римляне и в городе начался голод, мужчины умертвили всех стариков, женщин и детей, а затем сами приняли яд. Римляне вступили в пустой, дотла сожженный город.

103

Оле – старинный андалузский танец.

104

Эпистола – в церкви правая сторона алтаря.

105

Имеется в виду период феодально-абсолютистской реакции, наступившей в 1814 г. Вернувшийся в Испанию Фердинанд VII разогнал кортесы, отменил конституцию и стал жестоко преследовать либералов.

106

Фанга – старинная мера емкости, равная 55,5 л.

107

Хуан Мария Вильявисенсио-и-Ласерна (1755–1830) – в описываемое Гальдосом время – губернатор города Кадиса.

108

Тадео Каломарде Франсиско (1773–1842) – реакционный испанский политический деятель, противник Кадисских кортесов, впоследствии – министр юстиции и премьер-министр.

109

В 1874 г., когда Гальдос писал «Кадис», карлисты осаждали Бильбао и обстреливали его из артиллерии, но стойкости жителей не сломили.

110

Антонио Алькала Галиано (1789–1865) – видный испанский политический деятель, либерал, выдающийся оратор.

111

Населенный пункт близ Кадиса, где в конце 1809 г. развернулись тяжелые бои между французами и отступающими к Кадису испанцами.

112

Фидий (ок. 500 – ок. 431 до н. э.) – самый знаменитый из древнегреческих скульпторов.

113

Апис – священный бык у древних египтян.

114

Глостер – герцог из английской королевской семьи, прославившийся жестокостью и коварством. Стал королем Англии под именем Ричарда III (1452–1485). Выведен Шекспиром в трагедии «Ричард III».

115

Уолпол Роберт (1676–1745) – английский политический деятель, одно время был премьер-министром. Лицемер и демагог.

116

«Подставная тетка» – название одной из «Назидательных новелл» Сервантеса.

117

Халео – андалузский танец и песня.

118

Питт Уильям Младший (1759–1806) – английский премьер-министр, непримиримый противник французской революции и Наполеона.

119

Талейран Перигор Шарль-Морис (1754–1838) – французский дипломат, министр иностранных дел при Директории, Консульстве, Империи и Реставрации. Аморальный человек.

120

То есть от монахов-францисканцев.

121

Родриго Кота – испанский поэт конца XV – начала XVI в. Фернандо де Рохас (1466–1541) – испанский писатель, автор трагикомедии «Селестина», содержавшей яркую картину нравов тогдашнего общества. Считалось, что «Селестину» написали Кота и Рохас. Позднее было установлено авторство Рохаса.

122

Пикаро – плут, пройдоха, мошенник; типаж испанского плутовского романа.

123

Гальдос перечисляет предместья различных городов Испании, где обретались воры и бродяги.

124

Герои испанских плутовских романов XVI–XVII вв.

125

Тридентский собор – съезд представителей высшего духовенства, происходивший в Триденте с 1545 по 1563 г. Обсуждал вопросы борьбы с протестантством, сформулировал ряд догматов католицизма.

126

Кондильяк Этьен-Бонно де (1715–1780) – французский философ-просветитель, глава сенсуалистской школы.

127

Имеется в виду католическая церковь.

128

«Душка» – кусочек дерева, который кладут в скрипку между верхней и нижней декой, чтобы придать ей необходимое звучание.

129

Малагенья – песня и танец жителей провинции Малага.

130

Требухена – самый большой винный погреб в Кадисе.

131

Рекехо – персонаж романа «19 марта и 2 мая».

132

В середине V в. Пиренейский полуостров был завоеван вестготами и воцарилась вестготская королевская династия.

133

Капитул – в данном случае собрание священнослужителей.

134

Луис де Гранада (наст. имя Луис де Сарья; 1504–1588) – доминиканский монах, писатель, автор богословских книг «Руководство для грешников», «Символ веры» и других.

135

Риваденейра Педро (1527–1611) – испанский богослов, иезуит, соратник и первый биограф Игнасио де Лойолы.

136

15–16 мая 1811 г. в районе Альбуэры, в Эстремадуре, англо-испано-португальские войска нанесли поражение французам, которыми командовал маршал Сульт.

137

Карлос Эспанья (1775–1839) – генерал французского происхождения, участник войны за независимость; реакционер.

138

Георг III – король Англии в 1760–1820 гг. На заседании 19 ноября 1810 г. кортесы постановили соорудить ему памятник «в знак признательности Испании этому августейшему и великодушному правителю».

139

У города Тортосы, близ устья Эбро, испанцы долгое время сдерживали наступление французов.

140

Испанский офицер, сдавший Тортосу французам.

141

Ущелье Балагер, расположенное в Восточных Пиренеях, долгое время было важнейшим опорным пунктом испанских войск.

142

Манреса – город в Каталонии, неподалеку от Барселоны, один из узловых пунктов испанской обороны.

143

«Поделить солнце» – значит поместить противников так, чтобы солнечный свет падал на них равномерно и не ослеплял одного из противников.


Еще от автора Бенито Перес Гальдос
Тристана. Назарин. Милосердие

В сборник произведений выдающегося писателя-реалиста, классика испанской литературы Б. Переса Гальдоса (1843–1920) включены не переводившиеся ранее на русский язык романы «Тристана», «Назарин» и «Милосердие», изображающие жизнь различных слоев испанского общества конца прошлого столетия.


Двор Карла IV. Сарагоса

В настоящем издании публикуются в новых переводах два романа первой серии «Национальных эпизодов», которую автор начал в 1873 г., когда Испания переживала последние конвульсии пятой революции XIX века. Гальдос, как искренний патриот, мечтал видеть страну сильной и процветающей. Поэтому обращение к истории войны за независимость Гальдос рассматривал как свой вклад в борьбу за прогресс современного ему общества.


Повести о ростовщике Торквемаде

Москва, 1958 год. Государственное издательство художественной литературы. Издательский переплет. Сохранность хорошая. На форзаце владельческие пометы. Трилогия о Торквемаде была создана Б.П.Гальдосом между 1893 и 1895 г. Если повесть «Торквемада на костре» сюжетно совершенно самостоятельна, то три повести — «Торквемада на кресте» (1893), «Торквемада в чистилище» (1894); и «Торквемада и Cвятой Петр» (1895) — по сути дела составляют части одного романа, в котором параллельно развиваются две сюжетные линии, тесно между собой связанные: история превращения «душегуба» ростовщика в крупного финансиста, а также история его женитьбы на Фиделе дель Агила и последующего его «приручения» свояченицей Крус.


Трафальгар

В повести «Трафальгар», основоположника испанского реалистического романа Бенито Переса Гальдоса (1843—1920) – рассказывается о знаменитом Трафальгарском сражении 21 октября 1805 года.Вся история и предыстория знаменитого сражения восстановлена им с большой исторической точностью и является красноречивым описанием пагубных последствий, к которым приводят национальное тщеславие и политический авантюризм.Убежденный сторонник реалистического искусства, Гальдос в своей повести, проявляет себя непревзойденным мастером правдивого отображения жизни.


Рекомендуем почитать
Комбинации против Хода Истории[сборник повестей]

Сборник исторических рассказов о гражданской войне между красными и белыми с точки зрения добровольца Народной Армии КомУча.Сборник вышел на русском языке в Германии: Verlag Thomas Beckmann, Verein Freier Kulturaktion e. V., Berlin — Brandenburg, 1997.


С отцами вместе

Ященко Николай Тихонович (1906-1987) - известный забайкальский писатель, талантливый прозаик и публицист. Он родился на станции Хилок в семье рабочего-железнодорожника. В марте 1922 г. вступил в комсомол, работал разносчиком газет, пионерским вожатым, культпропагандистом, секретарем ячейки РКСМ. В 1925 г. он - секретарь губернской детской газеты “Внучата Ильича". Затем трудился в ряде газет Забайкалья и Восточной Сибири. В 1933-1942 годах работал в газете забайкальских железнодорожников “Отпор", где показал себя способным фельетонистом, оперативно откликающимся на злобу дня, высмеивающим косность, бюрократизм, все то, что мешало социалистическому строительству.


Сильные духом (в сокращении)

Американского летчика сбивают над оккупированной Францией. Его самолет падает неподалеку от городка, жители которого, вдохновляемые своим пастором, укрывают от гестапо евреев. Присутствие американца и его страстное увлечение юной беженкой могут навлечь беду на весь город.В основе романа лежит реальная история о любви и отваге в страшные годы войны.


Синие солдаты

Студент филфака, красноармеец Сергей Суров с осени 1941 г. переживает все тяготы и лишения немецкого плена. Оставив позади страшные будни непосильного труда, издевательств и безысходности, ценой невероятных усилий он совершает побег с острова Рюген до берегов Норвегии…Повесть автобиографична.


Из боя в бой

Эта книга посвящена дважды Герою Советского Союза Маршалу Советского Союза К. К. Рокоссовскому.В центре внимания писателя — отдельные эпизоды из истории Великой Отечественной войны, в которых наиболее ярко проявились полководческий талант Рокоссовского, его мужество, человеческое обаяние, принципиальность и настойчивость коммуниста.


Катынь. Post mortem

Роман известного польского писателя и сценариста Анджея Мулярчика, ставший основой киношедевра великого польского режиссера Анджея Вайды. Простым, почти документальным языком автор рассказывает о страшной катастрофе в небольшом селе под Смоленском, в которой погибли тысячи польских офицеров. Трагичность и актуальность темы заставляет задуматься не только о неумолимости хода мировой истории, но и о прощении ради блага своих детей, которым предстоит жить дальше. Это книга о вере, боли и никогда не умирающей надежде.


Под немецким ярмом

Имя популярнейшего беллетриста Василия Петровича Авенариуса известно почти исключительно в детской литературе. Он не был писателем по профессии и работал над своими произведениями очень медленно. Практически все его сочинения, в частности исторические романы и повести, были приспособлены к чтению подростками; в них больше приключений и описаний быта, чем психологии действующих лиц. Авенариус так редко издавался в послереволюционной России, что его имя знают только историки и литературоведы. Между тем это умный и плодовитый автор, который имел полное представление о том, о чем пишет. В данный том входят две исторические повести, составляющие дилогию "Под немецким ярмом": "Бироновщина" - о полутора годах царствования Анны Иоанновны, и "Два регентства", охватывающая полностью правление герцога Бирона и принцессы Анны Леопольдовны.


На пути к плахе

Немецкий писатель Эрнест Питаваль (1829–1887) – ярчайший представитель историко-приключенческого жанра; известен как автор одной из самых интересных литературных версий трагической судьбы шотландской королевы Марии Стюарт. Несколько романов о ней, созданные Питавалем без малого полтора века назад, до сих пор читаются с неослабевающим интересом. Публикуемый в данном томе роман «На пути к плахе» переносит читателя в Европу XVI столетия, в то романтическое и жестокое время, когда Англию, Шотландию и Францию связывали и одновременно разъединяли борьба за власть, честолюбивые устремления царствующих особ и их фаворитов.


Тайны народа

Мари Жозеф Эжен Сю (1804–1857) — французский писатель. Родился в семье известного хирурга, служившего при дворе Наполеона. В 1825–1827 гг. Сю в качестве военного врача участвовал в морских экспедициях французского флота, в том числе и в кровопролитном Наваринском сражении. Отец оставил ему миллионное состояние, что позволило Сю вести образ жизни парижского денди, отдавшись исключительно литературе. Как литератор Сю начинает в 1832 г. с авантюрных морских романов, в дальнейшем переходит к романам историческим; за которыми последовали бытовые (иногда именуемые «салонными»)


Юлиан Отступник

Трилогия «Христос и Антихрист» занимает в творчестве выдающегося русского писателя, историка и философа Д.С.Мережковского центральное место. В романах, героями которых стали бесспорно значительные исторические личности, автор выражает одну из главных своих идей: вечная борьба Христа и Антихриста обостряется в кульминационные моменты истории. Ареной этой борьбы, как и борьбы христианства и язычества, становятся души главных героев.