К истокам Нила [заметки]
1
«Искать исток Нила» (лат.) — изречение, ставшее символом напрасно потраченных усилий. — Примеч. пер
2
Так в переводе с амхарского звучит название Голубого Нила (Аббай). Автор распространяет это наименование на весь Ннл. — Примеч. пер.
3
Xамсин (араб.) — горячий сухой ветер, пылевая буря; наносит огромный ущерб урожаям.
4
Протей — морское божество, вещий и бессмертный старец, неуловимый вследствие способности принимать различные образы. — Примеч. пер.
5
Лев Африканский (ал-Хасан ибн Мухаммед ал-Ваззаи аз-Зайя-ти ал-Фаси, ум. 1552) — марокканский путешественник и ученый. — Примеч. ред.
6
Моджжо — мера объема, распространенная в Северной Африке. Название ее восходит к греческому «модию», ее величина менялась в зависимости от времени и места. Так, в Марокко около 1500 года она составляла около 3,62 л, хотя в городе Фесе — 4,32 л.
7
Лев Африканский. Африка — третья часть света. Описание Африки и достопримечательностей, которые в ней есть. Л., 1983, с. 331–332.
8
Швейнфурт Георг Август (1836–1925) — немецкий исследователь, в 1868–1871 гг. совершил путешествие в южные области Восточного Судана и в бассейн р. Узле (им же и открытой). — Примеч. ред.
9
1 пик (дира)* = 0,582 м.
*Дира (зира) — «локоть», древняя мера длины, основа египетской системы мер и весов, введенной в IV веке н. э. при императорах Феодосии, Валентиниане и Аркадин; соответствует удвоенному римскому футу (=0,582 м), который европейцы называли также «пик».
10
Лукан Анней Марк. Фарсалия, или Поэма о гражданской войне. М. — Л., 1951, с. 238, строки 272–275.
11
Там же, с. 235, строки 188–192.
12
Птолемеи — царская династия в эллинистическом Египте в 305-30 гг. до н. э. Основана Птолемеем I (сыном Лага) в 323 г. до н. э., а завершается Птолемеем XII, Александром II (законным правителем, 81 г. до н. э.) и Клеопатрой (не признанной правительницей, 30 г. до н. э.). При Птолемее II Филадельфе была основана знаменитая Александрийская библиотека.
13
Утверждение об утрате Средиземным морем роли связующего звена между культурами после арабских завоеваний едва ли может считаться обоснованным: завоеватели приняли активное участие в культурных контактах, восприняв многовековую традицию народов Средиземноморья. — Примеч. ред.
14
Страной зинджей* арабы называли африканское побережье Индийского океана южнее Африканского Рога. — Примеч. ред.
*Зандж (или Зиндж) — так арабские географы в средние века называли страны на побережье Индийского океана южнее Африканского Рога — от Берберы (Сомали) до Софалы (в 40 километрах к юго-западу от Бейры в Мозамбике). Отсюда и наименование проживавших на побережье народов (зинджские народы).
15
Ибн Баттута, марокканский путешественник XIV в., правильно описал направление течения р. Нигер — с запала на восток. Теория же «трех Нилов» сложилась в арабской географической литературе значительно раньше, практически уже в XII в. — Примеч. ред.
16
Эмин-паша (Эдуард Шнитцер, 1840–1892) — немецкий врач и путешественник, в 1877–1887 гг. египетский губернатор Экваториальной провинции в Судане, впоследствии — германский колониальный администратор в Восточной Африке;— Примеч. ред.
17
Лев Африканский. Африка — третья часть света…, с. 355–356.
18
Феллах (араб.) — араб, занимающийся земледелием.
19
Озеро Виктория имеет и местные названия: Укереве и Ньянза. — Примеч. пер.
20
Форт — военный форт; здесь: основанные Бейкером и Гордоном в 1869–1878 годах египетские опорные пункты от Гондокоро до Буньоро. Обычно были окружены земляным валом и частоколом; вооружены полевыми пушками.
21
Амбач (Aedemone mirabilis) — кустарниковое растение, встречающееся в заболоченных местах и на водных пространствах рек и озер Восточной и Западной Африки.
22
Абба — остров на р. Белый Нил неподалеку от Хартума, на котором находилась резиденция главы суданского национально-освободительного движения Мухаммеда Ахмеда (махди). — Примеч. ред.
23
Этезии, или этесии — господствующие летом в этой части Средиземного моря северные ветры. — Примеч. пер.
24
Копты — последователи христианства в Египте; они считались прямыми потомками древних египтян, поскольку браки совершались лишь внутри этой группы населения.
25
«Турок» — в захваченных Египтом областях Судана наименование египтян и их приспешников, обычно воспринималось как презрительная кличка.
26
Иоанн (правитель, «пресвитер») — с именем «царя-первосвященника Иоанна» в христианском мире было связано представление о существовании к югу от мусульманской сферы влияния христианского государства, властителя которого хотели привлечь на свою сторону в борьбе с «неверными». Долгое время оставалось неясным, где искать это государство: в азиатской или же в африканской «Индии», В XIV веке, в связи с дошедшими до Европы сведениями, считалось, что это государство — Эфиопия, где сохранилось христианство коптов. Лишь в 1488 году легенда об Иоанне была окончательно развенчана, когда абиссинский монах Лукас Маркос привез в Португалию известие, что его государь, хотя и христианин, сам нуждается в помощи в борьбе против ислама.
27
Кантар — традиционная мера веса для хлопка в Египте и Судане. 1 кантар = 44,9 кг.
28
Свифт Дж. Памфлеты. М., 1955, с. 271–272 (пер. Ю. Д. Левина).
29
Достоверность сообщений о плавании финикийских моряков вокруг Африки до сего времени служит предметом споров. — Примеч. ред.
30
Каравелла — типы судов XV и XVI веков. Парусные суда, по большей части длиной 20–25 метров. Па них мореплаватели Португалии, а также и других стран совершали смелые исследовательские экспедиции.
31
Мединский червь (Filaria medinensis) — гвинейский глист; арабское название — «фарентей», от слова «фараон» (фараонов глист). — Одни из видов нематод (круглых червей), попадающих в организм человека с питьевой водой.
32
Бильгарциоз — длительное, порой кончавшееся смертью заболевание, вызванное мелкими глистами (трематодами); во всем мире от него страдает около 300 миллионов человек. Следы этой болезни, возбудителя которой открыл в 1851 году немецкий врач Теодор Бильгарц, обнаружены уже в мумиях из древнегреческих захоронений.
33
Цит. по: Брем А. Э. Путешествие по Северо-Восточной Африке. М., 1958, с. 231.
34
Ливия — поначалу так называли все земли западнее русла Нила, но впоследствии — всю Северную Африку. После Эратосфена древние греки называли «Ливией» всю Африку. В Древнем Риме название «Африка» относилось лишь к Карфагену и к окружающей его римской провинции.
35
Геродот. История. Кн. вторая,-с. 90, М. — Л., 1964, § 33.
36
Там же, с. 173, § 114.
37
Центурион — командир подразделения в древнеримском легионе. — Примеч. пер.
38
Ал-Идриси составил эту карту по поручению сицилийского короля Рожера II (XII век). — Примеч. пер.
39
Патристика — термин, обозначающий совокупность теологических, философских и политико-социологических доктрин христианских мыслителей II–VIII веков — так называемых отцов церкви. — Примеч. пер.
40
Энгельс Ф. О разложении феодализма и возникновении национальных государств. — Маркс К. и Энгельс Ф. Сочинения. 2-е изд. Т. 21, с. 408.
41
Маркс К. Капитал. Т. I. — Маркс К. и Энгельс Ф. Сочинения, 2-е изд. Т. 23, с. 760,
42
Имеется в виду книга французского купца-гугенота Ж. Барбо «Description of the Coasts of North and South Guinea and of Ethiopia Interior, Vulgarly Angola…», вышедшая в свет в 1746 г. — Примеч. ред.
43
Имеется в виду мамлюкский султан Египта ал-Ашраф Каисух ал-Гаури (1501–1517). С 1250 г. правителями Египта были военные лидеры из рабов — мамлюки, — сначала тюрки, а с 1382 г. — черкесы. — Примеч. ред.
44
Луалаба — название верхнего течения р. Конго (Заир). — Примеч. ред.
45
Сейид беи Саид (1804–1856) в 1840 г. перенес столицу Маскатского султаната в Занзибар, положив тем самым начало самостоятельному Занзибарскому султанату. — Примеч. ред.
46
Имеется и виду компенсация, предусматривавшаяся соответствующими договорами с Великобританией. — Примеч. ред.
47
Некер — крупная грузовая барка из нильской акации, с 18-метровой мачтой и небольшими палубами на корме и на носу.
48
Брем А. Э. Путешествие… с. 259.
49
Мунцингер Вернер (1832–1875) — швейцарец по происхождению, участник нескольких экспедиций в Северо-Восточную Африку, с 1871 г. на египетской службе, губернатор г. Массауа, затем — генерал-губернатор Судана. — Примеч. ред.
50
Шейх (араб.) — «старейшина», «глава». На Востоке имеет различные значения: деревенский староста, вождь, ученый муж, а также человек, почитаемый святым, чья могила является местом поклонения.
51
Газва (или гасуа) (араб.) — разбойничий набег с целью захвата рабов.
52
Хедив (перс., «князь») — начиная с 1867 года этот титул был пожалован Высокой Портой вице-королю Египта Исмаил-паше (прежде его титул был — вали, или «наместник»).
53
Шеба — двойное ярмо, надевавшееся на рабов во время их транспортировки. Представляло собой толстые, скрепленные друг с другом вилообразные ветки, куда пленные просовывали головы. Сзади «вилы» закреплялись деревянной поперечиной.
54
Тембе — распространенный в Восточной Африке тип хижин: четырехугольные, низкие, с плоской крышей или же обнесенные со всех сторон забором (внутренние дворы); сооружаются из глиняных кирпичей, высушенных на солнце, или же из плетеных циновок, обмазанных глиной.
55
Стратовулкан (слоистый вулкан) — вулкан, конус которого сложен из чередующихся потоков затвердевшей лавы и ее обломков, сцементированных и превратившихся в туф. Обычно образуют купола очень красивой формы (например, вулканы Вирунга, Килиманджаро).
56
На середину 1983 г. — 33 680 тыс. — Примеч. ред.
57
Ахмед ибн Ибрахнм ал-Газн — имам, фактический правитель султаната Адаль с начала 20-х годов XVI века по 1543 г.; нанес в нескольких походах тягчайшие поражения эфиопским войскам и завоевал всю территорию центральных областей Эфиопии. — Примеч. ред.
58
Монофиситы — разновидность христианского вероучения у коптов, уже в V веке она отошла от ортодоксального христианского вероучения, поскольку признавалась лишь божественная природа Иисуса Христа (а не двойственная — и божественная и человеческая). Это вероучение, сформулированное египетским патриархом Кириллом, было подкреплено решением синода в Эфесе в 449 году. В процессе многократных догматических столкновений, направленных против господства Византии и нередко приводивших к кровопролитию, монофиситы Египта и Сирии отделились от государственной церкви и отстояли свою независимость (см. Копты).
59
Кирхер Атаиазиус (1602–1680) — немецкий иезуит, автор многих трудов по естественным и гуманитарным наукам. Примеч. ред.
60
Миля — до введения метрической системы — единица длины.
1 германская географическая миля = 7420 м;
1 английская миля (сухопутная, или уставная миля) = 1609 м;
1 морская миля= 1852,9 м.
61
Феодор II (Теодрос II) (1818–1868) — император Эфиопии в 1855–1868 гг. (до провозглашения императором его звали Каса (Касса). Объединил Центральную и Северную Эфиопию; осуществлял централизацию государственного управления. — Примеч. пер.
62
Сахель (араб.) — «берег», область вдоль пустыни Сахара, со скудной растительностью, позволяющей, однако, вести выпас скота. Недостаток дождей в последние годы вызвал сильную засуху, имевшую катастрофические последствия как для люден, так и для животных.
63
Гезира — от арабского слова, означающего «остров»; заливные земли в Судане В междуречье Белого и Голубого Нила. Простирается от Хартума до железнодорожной линии Сеннар — Кости.
64
Мек (араб.) — сокращенное слово «мелик» — царь, князь. Так называли мелких африканских правителей, оставшихся верными традиционным верованиям предков или же только сделавших вид, что приняли ислам.
65
Фирман (перс., «приказ») — указ или постановление Высокой Порты, освященное именем султана, поэтому во всех районах, подвластных Османской империи, требовалось его неукоснительное выполнение.
66
Мудир — глава провинции, губернатор; прежде все области, находившиеся под властью Египта, делились на мудириаты (или провинции — ед. ч. «мудирие»).
67
Шадуф — древний водоподъемник, приводимый в движение рукой человека, похож на колодец с «журавлем», ио более примитивный. Применялся для орошения полей еще в Древнем Египте. За один час с помощью шадуфа можно поднять на высоту три метра около 3 тысяч литров воды.
68
Джеляб (араб.) — также «галлаба», «джеляба», от слова «джальб» — «ввоз», «импорт»; торговец, путешествовавший в дальние страны; в верхнем течении Нила нередко занимался и работорговлей.
69
1 унцня = 28,35 грамма. — Примеч. авт.
70
Зериба (араб., «забор, ограждение») — название окруженных забором, нередко живой изгородью, поселений, независимо от того, скрывается ли за ними целая деревня или же один-единственный крестьянский двор. Главным образом употребляется для обозначения поселений торговцев рабами и слоновой костью на Верхнем Ниле. Кроме того, так называются большие, перегороженные пространства, окруженные частоколом, имеющие внутри несколько дворов, соломенных хижин, складов зерна. Даже столь крупные опорные пункты, как Гондокоро и Ладо нередко обозначались как «зериба».
71
Абуна — титул верховного иерарха в Эфиопии, который короновал императора при восшествии на престол.
72
Мокрен — мыс в Хартуме, в месте слияния Белого и Голубого Нила.
73
Тукуль (араб.) — древнее жилище у инлотскнх и нубийских народностей, распространено и в Эфиопии. Круглая хижина, крытая соломой, с конусообразной крышей.
74
Xариф (араб.) — осень; здесь: сезон дождей.
75
Бербер (также донголанец, нубиец) — уроженец долины Нила в Нубии между Донголой и Хартумом (из народов барабра, Донгола и т. д.). Берберы покидали свою родину из-за непосильных налогов, которые взимали египтяне. Главным образом они подряжались в зерибы на Верхнем Ниле или же занимались охотой на слонов; однако у берберов была дурная слава бандитов, похитителей скота и охотников за рабами.
76
Арнаут — тюркское название албанцев.
77
Сакийе — ворот для поднятия воды из колодца, обычно приводимый в действие двумя или тремя парами быков. 22 глиняных сосуда ворота (сейчас вместо них часто используются жестяные канистры) способны поднимать в час около 6 тысяч литров воды на высоту 6–7 метров.
78
Китченер Гораций Герберт (1850–1916) — британский фельдмаршал, главнокомандующий англо-египетскими войсками при подавлении национально-освободительного движения в Судане в 1896–1898 годах (именно это имеется в виду под «повторным завоеванием Судана»). — Примеч. ред.
79
Ретх — верховный правитель, царь шиллуков; в прежнее время обладал весьма значительной властью.
80
Мурах — загон для скота динка.
81
Мелó — род лопаты (в виде заступа или совка), ширина 3–5 дюймов; употребляется для обработки полей, причем у нилотских народов Верхнего Нила одновременно используется как эквивалент денег, имеет хождение и в меновой торговле.
82
Дурра (араб.), (Sorghum durra) — негритянский ячмень, початковое просо, кафрская пшеница; основной продукт земледелия в Африке, возделывается также в Индии и Китае. Существует множество разновидностей.
83
Духн (араб.), (Penicillaria spicata, Penisetum) — зерновая культура; травянистое растение с ложным колосом до трех метров в высоту.
84
Юнкер В. В. Путешествия по Африке (1877–1878, 1879–1886) М., 1949, с. 36.
85
Экваториальная провинция — самая южная провинция Судана в годы зависимости от Египта; в нее входили три района: Бахр-эль-Газаль, Роль, или Румбек, и собственно Экваториальная провинция. Приблизительно соответствует территории современных провинций Бахр-эль-Газаль и Экватория в Демократической Республике Судан.
86
Камраси — правитель раннегосударственного образования Буньоро. — Примеч. ред.
87
Буиит (мн. число: буиёк) — колдуй, заклинатель дождя, шаман, знахарь; участник всех церемоний. Иногда его сан передавался по наследству, но обычно буиит выбирался соплеменниками.
88
Пенеплен — ровный участок суши, образовавшийся в условиях очень длительного разрушения горной страны экзогенными природными процессами в условиях относительного тектонического покоя. — Примеч. пер.
89
Миомбо — характерный для тропических районов Восточной и Южной Африки сухой лес с очень редкой растительностью бобовых, имеющих зеленый покров в дождливый сезон (особенно это касается. Berlinia eminii высотой до 20 м и светло-зеленой перистой листвой) и сбрасывающих в сухой сезон всю листву.
90
Белудж — солдат-наемник султана Занзибара, завербованный в Индии специально для отрядов, защищавших форты на побережье. Первоначально это были преимущественно выходцы из Белуджистана, западной провинции нынешнего Пакистана.
91
Кирангози — понятие, употребляемое в Восточной Африке для обозначения начальника каравана, предводителя носильщиков. Ему причитались лучшие подарки, он получал более высокую плату, однако на его долю приходилось и ведение переговоров с вождями о размере «хонго», платы за проход через их территорию.
92
Мбугу — древнее национальное одеяние в Буганде, из ткани из коры одного из видов фикуса; у мужчин это свободно спадающее с правого плеча покрывало, а у женщин — кусок ткани, укрепленный под мышками. Использовалось и в государстве Буньоро, однако там ткань была хуже качеством.
93
Конер Вильгельм (1817–1877) — немецкий географ и археолог, автор книги об участии немецких путешественников в исследовании Африки (1874). — Примеч. ред.
94
Реальными хозяевами положения в бассейне верхнего течения р. Конго были арабо-суахилийские работорговцы, располагавшие значительными по местным масштабам вооруженными отрядами. — Примеч. ред.
95
Мешра (араб.) — первоначально это слово обозначало место водопоя, где брали и питьевую воду, впоследствии — причал, якорную стоянку.
96
Морская корова — крупное морское млекопитающее (длина до 8 метров, вес до 3,5 тонн), обитавшее в районе Командорских островов. Дронт — крупная бескрылая птица (весом до 20 кг), обитавшая на Маскаренскнх островах Индийского океана и вымершая в XVII–XVIII веках. — Примеч. ред.
97
Швейнфурт в начале 70-х годов XIX века доказал, что Мундо находился на 6° с. ш.: Питрика подвели недостаточно точно выполненное измерения протяженности пути. — Примеч. пер.
98
Дахайбийе, дахабие — нильская барка с несколькими каютами и двумя мачтами с парусами, на передней — треугольный, так называемый латинский, парус.
99
Драгоман — здесь: бывший узник работорговцев, научившийся говорить по-арабски. Обычно драгоманы несли своего рода полицейскую службу среди местного населения, отвечали за общественный порядок в деревне и за своевременную уплату налогов, при необходимости в их обязанности входил наем работников и носильщиков.
100
Бамия (араб.) (Hibiscus diversifolius, Hibiscus exculentis) — недозревшие коробочки этого растения местные жители высушивают и используют в качестве приправы. Встречается по всему течению Нила и в других тропических регионах Африки. Приготовленная особым образом, бамия вкусна и питательна.
101
Каба — лесостепь, а также заболоченный лес, где растут акации, тамаринды, высокий тростник и степные травы.
102
Данагла (араб.) — множественное число от донголанец — торговец из города Донгола; они торговали тканями, порохом и нередко рабами. Употребляется также в качестве синонима для обозначения всех истинных нубийцев (см. Бербер).
103
Дар-Фертит — так в давние времена называли все «языческие» народы на юге Дарфура.
104
Шамба (на языке суахили) — «насаждение», поле, обработанное с помощью мотыги.
105
«Абу-эль-Фадель…» — по-видимому, имеется в виду арабский географ X в. Абу-л-Фарадж Кудама ибн Джафар, автор «Книги о поземельном налоге» (Китаб ал-харадж); разделы этого труда, касающиеся истоков Нила, до нашего времени не дошли. — Примеч. ред.
106
Шихаб-ад-дин Абу-л-Аббас Ахмед ибн Али ал-Калкашандн (1355–1418) — автор одной из средневековых египетских энциклопедий. — Примеч. ред.
107
Кальдера (от исп. «большой котел») — кратер с крутыми склонами и ровным дном, образовавшийся вследствие провала вершины вулкана, а иногда и прилегающей к нему местности.
108
The Exploration Diaries of H. M. Stanley. L»1961.
109
Стэнли Г. Н. В дебрях Африки. М., 1958, с. 368.
110
Там же, с. 367.
111
«Независимым государством Конго» именовались бельгийские колониальные владения в бассейне этой реки с августа 1885 по ноябрь 1908 г. Сувереном Независимого государства Конго был бельгийский король Леопольд II. — Примеч. ред.
112
Ленин В. И. Империализм, как высшая стадия капитализма. — Полное собрание сочинений. Т. 27, с. 380.
113
После объявленного Османской империей в 1875 году финансового банкротства в Египет была направлена английская финансовая миссия, которая составила доклад о тяжелом финансовом положении Египта и предложила установить над ним иностранный контроль; в результате Комиссия египетского долга из представителей Англии, Франции, Италии и Австро-Венгрии получила право ведать доходами и расходами Египта. — Примеч. пер.
114
В «Истории Судана» С. Р. Смирнова (М., «Наука», 1968) приведены другие цифры: более 5 тыс. винтовок, пять пушек, склады с товарами, продовольствием, боеприпасами и пр. — Примеч. пер.
115
Предписание германского министерства иностранных дел императорскому консульству на Занзибаре — не брать на себя какую-либо ответствеииость за действия Петерса; по поручению рейхсканцлера подпись под этим предписанием поставил граф Гатцфельдт, министр иностранных дел — Примеч. пер.
Иржи Ганзелка и Мирослав Зикмунд — известные чехословацкие путешественники.Для быстрого восстановления утраченных во время войны внешнеторговых связей Чехословакии друзья предложили предпринять поездку по ряду зарубежных стран. В настоящий комплект вошли книги, которые отражают историю и быт той или иной страны, а также впечатления путешественников от посещения этих мест.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
О чём эта книга?С 1995 года, с тех самых пор, как вышло в свет самое первое издание моей первой книги «Практика вольных путешествий», — мне регулярно приходится отвечать на многочисленные вопросы. Вопросы задают читатели, водители, начинающие автостопщики, их родители, мои гости, слушатели автостопных лекций, газетные корреспонденты и тележурналисты. Отвечая на все их вопросы, я заметил, что вопросы сии имеют тенденцию повторяться. Чтобы упростить свою жизнь, я решил отобрать сотню наиболее распространённых вопросов и ответить на них в письменном виде.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Очерки советского историка-арабиста написаны на основе впечатлений от поездки по Средиземному морю в октябре 1977 г., во время которой автор побывал в Стамбуле, на Кипре, Крите, Мальте, Сицилии и Корсике, а также в некоторых городах Италии и Греции. Главное внимание уделяется современному облику и повседневной жизни Стамбула, Кипра и Мальты, а также историческим, культурным и демографическим связям с Востоком островов Средиземноморья. В книге освещаются особенности контактов жителей южной Европы с Востоком, роль некоторых групп средиземноморских европейцев в арабских странах, обосновывается оценка Средиземноморья как древнего района сближения пародов Европы и Востока.
Автор книги, известный советский арабист, повествует о своих впечатлениях от посещения арабских стран Магриба — Алжира, Марокко и Туниса. Рассказы о различных сторонах сегодняшней жизни, быта и культуры народов этих стран сочетаются с экскурсами в их историю. Специальное внимание автор уделяет воздействию на страны Магриба общеарабской специфики, культурных традиций средиземноморского региона.
Автор — выдающийся немецкий писатель и естествоиспытатель — рассказывает о кругосветном плавании на борту русского брига «Рюрик» (1815–1818) под командованием капитана О. Коцебу. В своих путевых заметках он подробно описывает нравы и обычаи коренных жителей островов Тихого океана, рассказывает о встречах на Камчатке, Аляске, Алеутских, Сандвичевых и других островах. В яркой художественной форме он рисует картины повседневной жизни экспедиции, героическую борьбу с трудностями ее участников.
Автор книги — журналист-международник — рассказывает на основе личных встреч, впечатлений и материалов бирманской прессы о жизни, культуре, традициях и обычаях народов сегодняшней Бирмы. Очерки о людях, городах Бирмы, ее исторических памятниках содержат малоизвестные сведения, интересные для советского читателя.