Изверги-кровососы - [86]
Томми занес ногу над фальшбортом и обернулся.
— Поджигай, Дрю! Ну?
Тот нагнулся и поднес зажигалку к концу облитого воском длинного лоскута, тянувшегося через всю корму в кабину. Посмотрел, как пламя пробежало несколько футов, выпрямился и подошел к борту.
— Горит, — сообщил он Томми.
Спиной оба перевалились через планширь, и Животным пришлось несколько расступиться, чтобы они рухнули на плотик без помех. Тот вздыбился, но опять выпрямился. Томми перевел дух, но отдать команду не успел.
— Гребите, бойцы! — заорал Император.
Животные заколотили по воде веслами. Внутри яхты что-то громко зарокотало — то явно заработали гребные валы. Плотик колыхнуло на волнах, винты под водой завертелись, и яхту повлекло прочь.
— Ривера, — произнес Ривера в сотовый телефон.
— Яхта на ходу, — сообщил Кавуто. — По-моему, я только что помог этим ребятам ее обчистить. — Он расстегнул кожаную шкатулку на сиденье рядом — в ней лежал огромный хромированный автоматический пистолет, «орел пустыни» 50-го калибра. Он стрелял пулями весом с небольшую собачку, а отдача у него была, как у отбойного молотка. Одним выстрелом блок из шлакобетона превращался в кучу гравия.
— Я еду, — сказал Ривера.
— А девчонка? — Кавуто вбил в пистолет обойму, запасную сунул в карман пиджака.
— Она… с ней все хорошо. Я на углу Ван-Несс и Ломбард. Минуты через три буду. Подкрепление не вызывай.
— И не со… ох Иисусе Христе!
— Что такое?
— Эта хуевина только что взлетела на воздух.
Из кормы «Сангвины II» вырвался фонтан пламени — а через секунду и вся яхта исчезла в туче огня, что взбухла над нею. Яхта уже миновала волнолом и сотни на три ярдов вышла в залив, когда огонек добежал до запала огнеопасного коктейля Дрю.
Когда раздался взрыв, плотик достиг пирса. Томми выпрыгнул на причал и оттуда увидел, как в небе рассасывается гриб. Накатила волна, и Томми нагнулся и успел поймать за руку Императора, чтобы тот не свалился в воду.
Вокруг них просыпался град обломков. По воде быстро растеклась лужа огня и невзорвавшегося дизельного топлива. Окрест все осветилось танцующим оранжевым пламенем.
— На борту у них праздник или как? — крикнул Дрю.
Животные выбрались на причал и принялись выгружать обжедары. Томми стоял в сторонке и смотрел, как горит. У Императора на руках дрожал Фуфел.
— Как по-вашему, мы его зацепили?
Джефф передал балерину Дега Трою и глянул через плечо.
— Зацепили — не то слово. Отличная смесь, Дрю.
Тот в ответ поклонился — и чуть не рухнул с края пирса.
Император сказал:
— Не могу не думать, что взрыв мог привлечь внимание властей, господа. Я бы рекомендовал ускоренную ретираду.
Дрю осмотрел горящий разлив.
— Жалко, кислоты нет. Под кислой отлично бы смотрелось.
Джефф спрыгнул в плотик и передал последнюю картину — Миро. Затем посмотрел мимо Троя, сражавшегося с массивной рамой, и произнес:
— Ой.
— Что? — спросил Трой.
Джефф кивнул куда-то ему за спину, и все Животные обернулись. На них всех был направлен очень большой пистолет инспектора Кавуто.
— Никому не двигаться!
Они и не собирались. Подводные ружья лежали на пирсе. Клинт вяло держался за дробовик и молился, а теперь и вообще его выронил.
— Бросай оружие, — сказал Кавуто.
— Я уже, — ответил Клинт.
— Это правда, он бросил, — сообщил Томми. — Не успели вы попросить. Ему за это положены лишние очки.
Кавуто повел стволом пистолета.
— Всем лечь. Лицом вниз. Ну? — Животные рухнули ниц. Лазарь гавкнул.
Император сделал шаг вперед.
— Инспектор, эти молодые люди только что…
— Лечь! — заорал Кавуто. Император брякнулся на причал рядом с остальными.
Экраны погасли за миг до того, как вампира шарахнуло о стенку стального гроба. Он кувыркался в ящике, и плоть ему при всяком касании жгло. Сейф тлел красным от жара снаружи, в нем уже сгущался едкий дым горящей изоляции и вампирской одежды.
Через несколько секунд болтанка прекратилась. Вампира втиснуло в угол, лицо вжало в колени. Кожу саднило от ожогов — он попробовал пожелать себе излечения, но наступать оно не торопилось: уже несколько дней вампир не питался.
Нащупав разбитые монитор и экраны радаров, он отыскал крышку. Из путаницы проводов била резкая струйка соленой воды. Вампир нажал на крышку изнутри, но она не подалась. Он нашел задвижки и открыл их, затем надавил на крышку с такой силой, что смяло бы и бампер машины, однако крышка даже не шелохнулась. От взрыва ее приварило к корпусу намертво.
«Надо было убить его на той неделе, — подумал вампир. — Вот что бывает, когда потакаешь собственным слабостям».
Он сунул руку в разбитый монитор, отыскал отверстие, в которое била вода, сосредоточился и обратился в туман. Превращение было медленным и мучительным — вампир очень ослаб, — но когда он наконец утратил свой плотский облик, струйка тумана проползла по пути воды и через отверстие меньше игольного ушка выбралась в открытый океан.
Сейф лежал на дне под толщей воды футов в сто двадцать, и вскоре после того, как вампир выбрался на волю, давление в четыре атмосферы вынудило его вновь конденсироваться в плотную форму. Он опять попробовал представить себя туманом — не удалось, и он поплыл к оранжевому зареву на поверхности. «Сначала сдохнет мальчишка, потом куплю новый костюм», — думал он.
Встречайте юмористический шедевр Кристофера Мура — лучшее средство поднять настроение. Славный городок Хвойная Бухта гудит в радостном предвкушении скорого Рождества. И только несчастная разведенка Лена не радуется празднику — ей досаждает бывший муж, мелкий и презренный негодяй, который имел наглость вырядиться Санта-Клаусом и в очередной раз пристать к ней. В потасовке бедная женщина нечаянно пришибла мерзавца лопатой. Решив, что Рождество отменяется, маленький Джош вознес молитву о чуде, чтобы спасти Рождество.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
«Я знаю, что вы сейчас думаете: „Ну, спасибо тебе огромное, Крис, теперь ты всем испортил еще и живопись“» — так начинает Мур послесловие к этому роману. «Не испортил, а показал все совсем с другой стороны!» — непременно воскликнет благодарный читатель, только что перевернувший последнюю страницу романа про священную синь.Такого Мура мы еще не видели — насмешник и низвергатель авторитетов предстает перед нами человеком тонким и даже лиричным.А как иначе? Ведь в этой книге он пытается разгадать тайну творчества и рассказать о тех великих, которым удалось поймать мгновение и перенести его на холст.
В Сан-Франциско опять запахло жареным, и наши старые знакомые Чарли Ашер и его загадочно одаренная дочурка Софи, инспектор Ривера, Мятник Свеж и другие скромные Торговцы Смертью, а по совместительству – спасатели человечества от сил тьмы, не успев толком оправиться от боев с Морриган и чудовищем Оркусом, опять вынуждены усмирять разбушевавшуюся Преисподнюю. Древняя магия тибетского буддизма, боги, что старше этого мира, законы неистребимости жизни – эти и другие вселенские силы не дают заскучать ни героям романа, ни нам, его завороженным читателям.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Томми всего девятнадцать лет, он недавно перебрался из американской глубинки в эксцентричный Сан-Франциско, и он упивается свободой, не ведая, что совсем скоро все изменится. В том числе и он сам - солнечный свет станет ему ненавистен, человеческая еда омерзительна, а голод будет столь острым, что захочется съесть даже уличного кота… Ничего удивительного, ведь Томми станет вампиром - любимая девушка обратит его в нечисть. Но Томми не желает быть нечистью: пусть он и превратился в вампира, сосать людскую кровь ему не по нутру.
Незнакомые люди, словно сговорившись, твердят ему: «Ты — следующий!» В какой очереди? Куда он следует? Во что он попал?
Автор сам по себе писатель/афорист и в книге лишь малая толика его высказываний.«Своя тупость отличается от чужой тем, что ты её не замечаешь» (с).
Уже несколько десятилетий книги известной английской писательницы Дафны Дю Морье (1907 – 1989) пользуются огромным успехом во всем мире. Писательница – мастер психологического портрета и увлекательного, захватывающего сюжета – создает в своих произведениях таинственную, напряженную атмосферу. За свою долгую жизнь она написала множество романов, рассказов, несколько пьес и эссе. Новелла `Монте Верита` – один из ее мистических рассказов. В `малом жанре` знаменитая писательница поистине отшлифовывает свое мастерство: атмосфера тайны не оставляет читателя равнодушным от начала и до конца книги.
…Этот город принадлежит всем сразу. Когда-то ставший символом греха и заклейменный словом «блудница», он поразительно похож на мегаполис XX века. Он то аллегоричен, то предельно реалистичен, ангел здесь похож на спецназовца, глиняные таблички и клинопись соседствуют с танками и компьютерами. И тогда через зиккураты и висячие сады фантастического Вавилона прорастает образ Петербурга конца XX века.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Приключения вампирши Джоди и влюбленного в нее Томми подходят к финалу. Но не забывайте — это не просто веселая и лихо закрученная история. Это — история любви, а любовь, как известно, творит чудеса, так что финал может оказаться вовсе не предсказуемым. Вас ждут такие повороты сюжета, от которых захватывает дух.
Мур продолжает веселить читателя вампирскими романами — не кровожадными, как требует жанр, а невероятно забавными. Мур создает собственное пространство, где обитают влюбленные вампиры, очаровательные вампирши, бритые коты в свитерах, дюжие парни, играющие в боулинг морожеными индейками, величественный Император Сан-Франциско со своей верной свитой — собаками Фуфелом и Лазарем. В созданный Муром мир категорически заказан вход тем, кто лишен чувства юмора. Тем же, кто способен оценить хорошую шутку, мы горячо рекомендуем эту книгу.
Тех, у кого плохо с чувством юмора, а также ханжей и моралистов просим не беспокоиться. Тем же, кто ценит хорошую шутку и парадоксальные сюжеты, с удовольствием представляем впервые переведенный на русский язык роман Кристофера Мура «Дурак». Отказываясь от догм и низвергая все мыслимые авторитеты, Мур рассказывает знакомую каждому мало-мальски образованному человеку историю короля Лира. Только в отличие от Шекспира делает это весело, с шутками, переходящими за грань фола. Еще бы: ведь главный герой его романа — Лиров шут Карман, охальник, интриган, хитрец и гениальный стратег.