Изгнание из ада [заметки]

Шрифт
Интервал

1

Ты приезжаешь, смятенный, растерянный.

Знаешь только, что ищешь партнера.

У тебя есть лишь это знание,

которое ты привык считать правдой.

Но скоро тебе предстоит понять:

Правда трактуется по-разному,

В зависимости от того, в каком мире ты живешь.

Описание видеоигры OBSIDIAN

2

Кир-ройяль — смесь черносмородинного ликера и шипучего вина. (Здесь и далее примеч. переводчика.)

3

Мараны — испанские и португальские евреи, принявшие христианство по расчету.

4

Правосудие и милосердие (лат.).

5

Имеется в виду легендарная австрийская сборная по футболу 1931–1934 гг. На протяжении 14 игр подряд оставалась непобежденной.

6

Печалях (порт.).

7

Муж (порт.).

8

Как частное лицо (лат.).

9

Волей-неволей (лат.).

10

Брат! (ит.)

11

Вот! (ит.)

12

Как правильно сказать? (ит.)

13

Хорошо (ит.).

14

Пол-литра (ит.).

15

Сейчас! (ит.)

16

Все в порядке (ит.).

17

Тайный архив (ит.).

18

Вот оно! (ит.).

19

Согласен (фр.).

20

Ученик Иона Агрикола. 1604–1613. Да почиет с миром (лат).

21

Дучке Руди (1940–1979) — один из руководителей студенческого движения в Западном Берлине и ФРГ в 1965–1968 гг., 11 апреля 1968 г. был тяжело ранен в результате покушения на убийство.

22

Летняя школа (англ.).

23

Сеть закусочных, где основное блюдо — котлеты в поджаренной булочке.

24

Послушайте! Сколько километров от Лондона до Оксфорда? (англ.).

25

Сколько дюймов… (англ.).

26

Водительские права (англ.).

27

Завтрак (англ.).

28

Уроки, занятия (англ.).

29

Все, что тебе нужно, это любовь, но (англ.).

30

Эй, парень, давай напоследок по магазинам! (англ.).

31

Дай укрытие (англ.).

32

Здесь: настоящей леди или настоящим джентльменом (англ.).

33

Вальдмюллер Фердинанд Георг (1793–1865) — австрийский художник, представитель бидермейера и романтизма.

34

Да, сеньор! (порт.)

35

Сумасшедшие, юродивые (порт.).

36

Выживание наиболее приспособленных (англ.).

37

Образ жизни (фр.).

38

Кабрал Педру Алвариш (1467–1520) — португальский мореплаватель.

39

Миньян — кворум, необходимый для общественного богослужения и некоторых религиозных церемоний: десять взрослых мужчин.

40

Свобода (порт.).

41

Райх Вильгельм (1897–1957) — австрийский врач, психолог; в конце 1920-х гг. пытался соединить фрейдизм с марксизмом, выступал с проповедью сексуальной революции и требованием отмены «репрессивной» морали; идеи Райха оказали влияние на «новых левых» на Западе. С 1939 г. жил и работал в США.

42

Беньямин Вальтер (1892–1940) — немецкий эссеист и литературный критик.

43

Файерабенд Пауль (Фейерабенд Пол) (1924–1994) — американо-австрийский философ и методолог науки; работа «Против метода. Очерк анархистской теории познания» написана в 1975 г.

44

Я старый, усталый и жалкий! (англ.).

45

Еврейский алфавит.

46

Раши (рабби Шломо бен Ицхак, 1040–1105) — толкователь Талмуда и Библии, первый еврейский ученый на Западе, который написал комментарий ко всему еврейскому Священному Писанию.

47

Поттер Паулус (1625–1654) — нидерландский художник и рисовальщик.

48

Ластман Питер (1583–1633) — нидерландский художник, учитель Рембрандта.

49

Фамилия Эйнштейн означает «камень».

50

С помощью этой свечи зажигают в Хануку все другие свечи.

51

Правомочие (лат.).

52

Черные — прозвище христианских демократов.

53

Изустная история (англ.).

54

План (лат.).

55

Часть вместо целого (лат.).

56

Ашкенази — евреи из Восточной и Западной Европы.

57

Абеляр Пьер (1079–1142) — французский философ, богослов и писатель.

58

Муж (порт.).

59

Что и требовалось доказать! (лат.).

60

Пекинпа Сэм (1925–1984) — американский сценарист и кинорежиссер.

61

Минуточку, дорогая (англ.).

62

Меркури Мелина (1923–1994) — греческая актриса; резко выступала против военной диктатуры в Греции (1967–1974) и жила в эмиграции; позднее занимала пост министра культуры и науки Греции.

63

Сынок (порт.).

64

Здесь: легок на помине! (лат.).

65

Добряки (англ.).

66

Большей частью (лат.).

67

Угощайся! (порт.).


Еще от автора Роберт Менассе
Блаженные времена, хрупкий мир

Роберт Менассе (р. 1954) — современный австрийский писатель, лауреат нескольких литературных премий.«Блаженные времена, хрупкий мир» (1991) — трагикомическая история жизни некоего философа Лео Зингера, который свято верит, что призван написать книгу, способную изменить мир. В прошлом году это сочинение Лео Зингера — «Феноменология бездуховности» — действительно увидело свет: только написал его за своего героя сам Роберт Менассе.


Страна без свойств

Роберт Менассе (род. 1954) — известный австрийский прозаик и блестящий эссеист (на русском языке опубликован его роман «Блаженные времена — хрупкий мир») — посвятил свою книгу проблемам политической и культурной истории послевоенной Австрии. Ироничные, а порой эпатирующие суждения автора об «австрийском своеобразии» основаны на точном и проникновенном анализе и позволяют увидеть эту страну в новом, непривычном освещении. Менассе «деконструирует» многие ментальные клише и культурно-политические стереотипы, до сих пор господствующие в общественном и индивидуальном сознании Австрии.


Рекомендуем почитать
Собачий царь

Говорила Лопушиха своему сожителю: надо нам жизнь улучшить, добиться успеха и процветания. Садись на поезд, поезжай в Москву, ищи Собачьего Царя. Знают люди: если жизнью недоволен так, что хоть вой, нужно обратиться к Лай Лаичу Брехуну, он поможет. Поверил мужик, приехал в столицу, пристроился к родственнику-бизнесмену в работники. И стал ждать встречи с Собачьим Царём. Где-то ведь бродит он по Москве в окружении верных псов, которые рыщут мимо офисов и эстакад, всё вынюхивают-выведывают. И является на зов того, кому жизнь невмоготу.


Терпеливый Арсений

«А все так и сложилось — как нарочно, будто подстроил кто. И жена Арсению досталась такая, что только держись. Что называется — черт подсунул. Арсений про Васену Власьевну так и говорил: нечистый сосватал. Другой бы давно сбежал куда глаза глядят, а Арсений ничего, вроде бы даже приладился как-то».


От рассвета до заката

В этой книге собраны небольшие лирические рассказы. «Ещё в раннем детстве, в деревенском моём детстве, я поняла, что можно разговаривать с деревьями, перекликаться с птицами, говорить с облаками. В самые тяжёлые минуты жизни уходила я к ним, к тому неживому, что было для меня самым живым. И теперь, когда душа моя выжжена, только к небу, деревьям и цветам могу обращаться я на равных — они поймут». Книга издана при поддержке Министерства культуры РФ и Московского союза литераторов.


Жук, что ел жуков

Жестокая и смешная сказка с множеством натуралистичных сцен насилия. Читается за 20-30 минут. Прекрасно подойдет для странного летнего вечера. «Жук, что ел жуков» – это макросъемка мира, что скрыт от нас в траве и листве. Здесь зарождаются и гибнут народы, кипят войны и революции, а один человеческий день составляет целую эпоху. Вместе с Жуком и Клещом вы отправитесь в опасное путешествие с не менее опасными последствиями.


Упадальщики. Отторжение

Первая часть из серии "Упадальщики". Большое сюрреалистическое приключение главной героини подано в гротескной форме, однако не лишено подлинного драматизма. История начинается с трагического периода, когда Ромуальде пришлось распрощаться с собственными иллюзиями. В это же время она потеряла единственного дорогого ей человека. «За каждым чудом может скрываться чья-то любовь», – говорил её отец. Познавшей чудо Ромуальде предстояло найти любовь. Содержит нецензурную брань.


Лицей 2021. Пятый выпуск

20 июня на главной сцене Литературного фестиваля на Красной площади были объявлены семь лауреатов премии «Лицей». В книгу включены тексты победителей — прозаиков Катерины Кожевиной, Ислама Ханипаева, Екатерины Макаровой, Таши Соколовой и поэтов Ивана Купреянова, Михаила Бордуновского, Сорина Брута. Тексты произведений печатаются в авторской редакции. Используется нецензурная брань.