Изгнание ангелов - [94]

Шрифт
Интервал

Скоро встанет солнце. На улице прохладно. В это утро я понял, что этот мир принадлежит нам. И если наши души иногда покидают его, то только затем, чтобы вернуться лучше подготовленными. Так было и будет всегда. Прожив эти дни вместе с вами, я открыл для себя много нового, но самое главное – я понял, что дорожу вами больше, чем собственной жизнью.

Жизнь в одиночестве не имеет смысла. С вами у меня есть желания, надежды, рядом с вами я живу. Какова бы ни была цель игры, в которую нам суждено играть, моя единственная цель в ней – снова встретиться с вами, оберегать вас. И мы обязательно встретимся. Но в ожидании этой встречи нам придется сражаться, будучи далеко друг от друга и все-таки вместе. Не теряйте друг друга. Жизнь бессмысленна, если рядом нет тех, ради кого тебе стоит жить.

Я знаю, что вы любите друг друга. И я абсолютно уверен, что люблю вас. Возможно, настанет день, когда к вам придет ребенок. У него будут мои глаза, и он будет знать наш секрет. Прислушайтесь к нему. Может быть, это будет ангел, чья земная жизнь только началась. Он уже вас ищет. Да хранят вас души. Будьте счастливы.

С любовью,
Штефан».

И в заключение…

Время сейчас позднее. Книга закончена. Мне всегда очень тяжело расставаться с людьми, даже с теми, которых я сам придумал и сделал героями своих историй. Мне хочется надеяться, что приключение, которое вы пережили вместе с ними, вам понравилось. Моя цель – подарить вам эмоциональные переживания, возможность перенестись в другую реальность, открыть нечто, спрятанное в глубине души, – вашей, моей… То, о чем мы слишком часто забываем. Я руководствуюсь этим стремлением в своем творчестве, потому что оно сближает. Это очень личное, интимное чувство, которое не имело бы никакой цены, не будь рядом со мной тех людей, с которыми я могу им поделиться.

За помощь, энтузиазм и поддержку я хочу от всего сердца поблагодарить Лоран, Селин, Дебору, Наташу, Франсуа и Жан-Клода и всю команду издательства «Fleuve Noir».

Моя бесконечная благодарность Шону и Дугласу, которые открыли для меня Шотландию. Сегодня двадцать четвертая годовщина того знаменательного дня, но воспоминания о нем живы в моей памяти, словно это было вчера. То, что вы мне там показали и чему научили, освещает каждый мой день. Если бы вы были менее известными людьми, я бы указал ваши фамилии…

Спасибо полковнику Дерлинжеру и профессору Фалбергу за беседы, из которых я много почерпнул. Спасибо Жан-Марку Давиду за конструктивные и доброжелательные замечания. Спасибо Элен и Сэму, Стефану и Мартине за их поддержку. Моя благодарность Соизик и Стефану за приятные вечера отдыха. Соизик, я помню о своем обещании – в следующей книге мои герои будут целоваться на протяжении целых двух страниц и будут готовить исключительно на подсоленном сливочном масле.

Спасибо моим родителям за все, что они для меня сделали. Они ушли слишком рано, и, думая о них, я понял, что такое скучать по тем, кого любишь. Спасибо Анни и Бернару за то, что они такие есть, и за то, что создают сами, а конкретно – за блюда, странные, иногда пригоревшие, но всегда удивительно вкусные, и за моменты настоящего счастья. Одно из их творений – моя любимая женщина, и уже за одно только это я буду вечно им признателен. При условии, что Бернар первым попробует эту проклятую настойку.

Спасибо Бриджит – единственному человеку, с которым даже самое ужасное злоключение оканчивается взрывом сумасшедшего смеха. Ты – движущая сила для всех нас. Спасибо Сильвии за ее верность, врожденное чувство анализа и задорную иронию, повергающую в трепет большинство живущих на этой планете. Спасибо Кате: жизнь приобрела новый смысл, когда я увидел, как ты перевернулась на своем каяке на озере в Шотландии. Спасибо тебе, Тома, за лояльность, братскую поддержку, которой я пользуюсь каждый день, и за блестящие высказывания, эти жемчужины мудрости: «человек не падает, пока держится на ногах», «я не мерзну, пока не мерзнут ноги» и т. д. Что касается тебя, Эрик, старый мой приятель и собрат по оружию, – хочу, чтобы ты всегда был рядом. Если бы мне нужно было припрятать труп в три часа утра, я позвал бы на помощь тебя, зная наверняка, что ты опоздаешь и забудешь взять лопату…

Что до трех последних опор моей жизни, у меня не хватит слов, чтобы выразить им свою признательность. Паскаль, Гийом и Хлоэ, вы – цель моей жизни, мой двигатель, мое убежище. Возможно, мы знали друг друга раньше и наверняка встретимся потом, но того, что мы переживаем сейчас, – уже достаточно, чтобы оправдать сотворение этого безумного мира.

И наконец… спасибо тебе, читатель. Все, что я делаю, я делаю для тебя. Мы не знакомы, но для тебя я придумывал, работал по ночам и надеялся. Для меня важны твои чувства, и я надеюсь, что мы когда-нибудь встретимся. Моя жизнь, как и эта книга, у тебя в руках.


Еще от автора Жиль Легардинье
Совсем того!

Эндрю Блейк решает резко изменить свою жизнь. Причин достаточно: его жена умерла, дочь вышла замуж и уехала жить в Америку, любимая работа стала неинтересна.Блейк поручает управление своим предприятием помощнице, перебирается из родной Англии во Францию и нанимается… мажордомом в замок, расположенный в глухой провинции. Его обитатели на первый взгляд люди не слишком приятные: замкнутая и надменная хозяйка; суровая кухарка — старая дева, способная разговаривать ласково только со своим котом по кличке Мефистофель; страдающая от неразделенной любви юная горничная; чудаковатый нелюдим управляющий; нахальный подросток, в свои четырнадцать так и не научившийся толком читать и считать… Куда я попал? Надо бежать отсюда, — решает Блейк.


Не доверяйте кошкам

Жюли Турнель живет в небольшом французском городке, работает в банке, общается с подругами, по субботам созванивается с родителями. Обычная жизнь, ничего интересного. Пока в ее доме не появляется загадочный жилец с необычным именем. Несмотря на все старания, Жюли никак не удается увидеть его. А она чувствует, что должна, просто обязана узнать, кто он такой. Сходя с ума от любопытства, Жюли идет на невероятные ухищрения, чтобы произошла их встреча. Встреча, которая навсегда изменит ее жизнь…


Лучше поздно!..

Последние двадцать лет врач Тома Селлак работал в составе гуманитарных миссий в разных уголках планеты, – лечил бедных, помогал обездоленным. Известие о том, что во Франции у него есть двадцатилетняя дочь, перевернуло всю его жизнь. Тома бросает все и возвращается на родину, убежденный, что «лучше поздно, чем никогда». Но как заявить о себе дочери, выросшей без отца, тем более – завоевать ее любовь?


Больше не промахнусь!

Мари думала, что нашла любовь своей жизни, но Хьюго выставил ее за дверь после проведенных вместе десяти лет. Мари решает: хватит быть паинькой, отныне она станет фурией! Больше никому не позволит себя обидеть. И будет счастлива несмотря ни на что и во что бы то ни стало. Мари некогда тосковать: она отстаивает права своих коллег, осуществляет изощренный план мести «подлому обманщику Хьюго», предпринимает невероятные усилия, чтобы вычислить тайного воздыхателя – автора приходящих ей писем без подписи… С очаровательно неуклюжим изяществом выходя из самых нелепых ситуаций – как кошка, котора я всегда приземляется на четыре лапы.


Рекомендуем почитать
Брошенная лодка

«Песчаный берег за Торресалинасом с многочисленными лодками, вытащенными на сушу, служил местом сборища для всего хуторского люда. Растянувшиеся на животе ребятишки играли в карты под тенью судов. Старики покуривали глиняные трубки привезенные из Алжира, и разговаривали о рыбной ловле или о чудных путешествиях, предпринимавшихся в прежние времена в Гибралтар или на берег Африки прежде, чем дьяволу взбрело в голову изобрести то, что называется табачною таможнею…


Я уйду с рассветом

Отчаянное желание бывшего солдата из Уэльса Риза Гравенора найти сына, пропавшего в водовороте Второй мировой, приводит его во Францию. Париж лежит в руинах, кругом кровь, замешанная на страданиях тысяч людей. Вряд ли сын сумел выжить в этом аду… Но надежда вспыхивает с новой силой, когда помощь в поисках Ризу предлагает находчивая и храбрая Шарлотта. Захватывающая военная история о мужественных, сильных духом людях, готовых отдать жизнь во имя высоких идеалов и безграничной любви.


С высоты птичьего полета

1941 год. Амстердам оккупирован нацистами. Профессор Йозеф Хельд понимает, что теперь его родной город во власти разрушительной, уничтожающей все на своем пути силы, которая не знает ни жалости, ни сострадания. И, казалось бы, Хельду ничего не остается, кроме как покорится новому режиму, переступив через себя. Сделать так, как поступает большинство, – молчаливо смириться со своей участью. Но столкнувшись с нацистским произволом, Хельд больше не может закрывать глаза. Один из его студентов, Майкл Блюм, вызвал интерес гестапо.


Три персонажа в поисках любви и бессмертия

Что между ними общего? На первый взгляд ничего. Средневековую принцессу куда-то зачем-то везут, она оказывается в совсем ином мире, в Италии эпохи Возрождения и там встречается с… В середине XVIII века умница-вдова умело и со вкусом ведет дела издательского дома во французском провинциальном городке. Все у нее идет по хорошо продуманному плану и вдруг… Поляк-филолог, родившийся в Лондоне в конце XIX века, смотрит из окон своей римской квартиры на Авентинский холм и о чем-то мечтает. Потом с  риском для жизни спускается с лестницы, выходит на улицу и тут… Три персонажа, три истории, три эпохи, разные страны; три стиля жизни, мыслей, чувств; три модуса повествования, свойственные этим странам и тем временам.


И бывшие с ним

Герои романа выросли в провинции. Сегодня они — москвичи, утвердившиеся в многослойной жизни столицы. Дружбу их питает не только память о речке детства, об аллеях старинного городского сада в те времена, когда носили они брюки-клеш и парусиновые туфли обновляли зубной пастой, когда нервно готовились к конкурсам в московские вузы. Те конкурсы давно позади, сейчас друзья проходят изо дня в день гораздо более трудный конкурс. Напряженная деловая жизнь Москвы с ее индустриальной организацией труда, с ее духовными ценностями постоянно испытывает профессиональную ответственность героев, их гражданственность, которая невозможна без развитой человечности.


Терпеливый Арсений

«А все так и сложилось — как нарочно, будто подстроил кто. И жена Арсению досталась такая, что только держись. Что называется — черт подсунул. Арсений про Васену Власьевну так и говорил: нечистый сосватал. Другой бы давно сбежал куда глаза глядят, а Арсений ничего, вроде бы даже приладился как-то».