Изгнание ангелов - [93]
Петер установил первую банку на хромированный верх лампы. Валерия села на переносную кровать. Она дрожала.
– Нужно как можно скорее пойти в полицию, – сказала она. – Иначе Дженсону удастся скрыться.
– Чтобы выиграть время, мы можем разделиться, – предложил Штефан. – Один из нас отправится в полицию, двое других – прятать чемоданчик.
Валерия и Петер синхронно замотали головами.
– Нет, – сказал Петер. – Мы будем все делать вместе.
Штефан не стал настаивать.
Соус начал понемногу закипать. На густой красноватой поверхности появились мелкие пузыри. Штефан протер старый стакан и тарелку.
– Сервировка более чем скромная, – сказал он. – Кроме стакана и тарелки, ничего нет. Но это не важно, я поем из банки.
– А я так проголодался, что поем и с земли, – заявил Петер.
Штефан снял консервы с огня. Валерия подошла к столу, присела на ящик и набросилась на фрикадельки.
Не ел только Штефан. Он молча смотрел на приятелей.
– Мы выпутались, – сказал он.
– Хотя были на волосок от гибели. В очередной раз… – пошутил Петер.
Валерия кивком выразила свое согласие.
– Нужно поспать, – проговорил Штефан. – Завтра у нас будет тяжелый день. Мы должны забрать чемодан и спрятать его в более надежном месте. Возможно, ему предстоит там пролежать еще очень долгое время.
– Кто-нибудь знает, куда его можно спрятать? – поинтересовался Петер.
– Чего-чего, а подходящих мест тут хватает, – высказала свое мнение Валерия.
– Ты права. Пусть каждый из нас подумает. Утро вечера мудренее, – сказал Штефан, который тоже взялся за еду.
Валерия зевнула.
– В котором часу снимаемся с лагеря? – спросила она, укладываясь на кровать.
– Часа через три-четыре. Надо хоть немного отдохнуть, – сказал Штефан.
– Хорошо.
Петер собрал посуду и банки и оттолкнул стол ко входу, чтобы освободить больше места.
– Здесь вполне хватит места на нас троих, – сказал он.
– На войне как на войне, – с улыбкой заметил Штефан. На переносной кровати усталая Валерия уже почти спала.
Петер разорвал ее грязный халат, сделал из него две подушки и предложил их Штефану.
Штефан подождал, пока Петер ляжет, и потушил лампу. Он лежал в темноте их временного убежища, широко открыв глаза.
– Спокойной ночи, – сказал он.
– И тебе, – отозвался Петер.
Валерия что-то пробормотала в полусне.
– Петер, – позвал Штефан.
– Что?
– Знаю, это не самое подходящее время, но я хочу сказать тебе что-то важное.
Петер привстал на локте и повернулся к другу:
– Говори.
– Я считаю, что знакомство с тобой и Валерией – самое счастливое событие в моей жизни.
– Круто. Я тронут, Штефан, правда. Но сейчас тебе лучше поспать. У нас будет время поговорить об этом, когда мы избавимся от Дженсона.
– Ты прав. Поговорим об этом завтра.
Глава 45
Переворачиваясь, Петер ударился головой о каменную кладку стены. От удара голова загудела. Он попытался устроиться поудобнее, когда внезапная мысль прогнала остатки сна: по идее, он должен был бы наткнуться на Штефана.
Молодой человек открыл глаза. Через приоткрытый люк в тайник проникал утренний свет. Петер сел. Валерия все еще спала, но Штефана не было.
Петер бесшумно встал, подошел к люку, влез на стол, подставленный прямо под отверстие, и поднял крышку. Высунув голову, оказавшуюся на одном уровне с травой, осмотрел окрестности. Ни следа, ни подозрительного звука…
– Уже светло? – проснувшись, спросила Валерия. – Наверное, уже поздно. Разве мы не должны были встать на рассвете?
Петер опустил над собой крышку люка. Того небольшого количества дневного света, которое проникало в их убежище, вполне хватало, чтобы осветить его куда лучше, чем с этим справлялась лампа. Рельеф камней, трещины в земле – все детали вырисовывались четче.
– Где Штефан? – спросила девушка.
Петер развел руками, показывая, что не знает.
Валерия села, потянулась, посмотрела по сторонам. Внезапно ее взгляд остановился на столе.
– А это здесь откуда?
Она вскочила с постели и схватила маленький зеленый блокнот. Петер подошел поближе.
– Но… – глаза Петера широко раскрылись. – Я мог бы поклясться, что вчера его здесь не было. Он должен быть в…
Молодые люди переглянулись. Петер вспрыгнул на стол и поспешно выбрался наружу. Забыв о предосторожности, он изо всех сил стал звать Штефана. Он углубился в лес, снова и снова выкрикивая имя друга. Он бросался из стороны в сторону, обессиленный, потерявший голову, с растущей уверенностью в том, что Штефан далеко.
В конце концов он вернулся в тайник. Валерия сидела на краю кровати, а перед ней на столе лежит открытый блокнот. Девушка была взволнована.
– Что?
Она молча протянула ему блокнот. В глазах ее стояли слезы. На последних страницах Штефан написал:
«Дорогие Петер и Валерия!
Дженсон никогда не оставит нас в покое. Я знаю, что он будет преследовать нас, пока жив или пока мы, как те, кто писал на этих страницах до меня, не решим покинуть этот мир. Поэтому я принял решение, не спрашивая вашего согласия, потому что вы попытались бы мне помешать. Я знаю, что решение верное, это единственный способ помешать истории повториться с интервалом в двадцать лет. Я поехал и забрал чемоданчик. Не беспокойтесь, теперь он в другом, безопасном месте. Он может ждать там века, пока случай или коллективное сознание не приведет к нему тех, кто может употребить его содержимое на благое дело. Вы не должны знать, где он, я уношу этот секрет с собой. А раз так, вы ни за что не несете ответственности, вы теперь свободны от этого бремени. Сейчас я вернусь, чтобы оставить вам блокнот, а потом пойду и сделаю то, что должен – убью Дженсона. И умру вместе с ним. Все закончится там, где началось. Мне не страшно. Я знаю, что делаю, и обещаю, что в последний момент я не спасую.
Эндрю Блейк решает резко изменить свою жизнь. Причин достаточно: его жена умерла, дочь вышла замуж и уехала жить в Америку, любимая работа стала неинтересна.Блейк поручает управление своим предприятием помощнице, перебирается из родной Англии во Францию и нанимается… мажордомом в замок, расположенный в глухой провинции. Его обитатели на первый взгляд люди не слишком приятные: замкнутая и надменная хозяйка; суровая кухарка — старая дева, способная разговаривать ласково только со своим котом по кличке Мефистофель; страдающая от неразделенной любви юная горничная; чудаковатый нелюдим управляющий; нахальный подросток, в свои четырнадцать так и не научившийся толком читать и считать… Куда я попал? Надо бежать отсюда, — решает Блейк.
Жюли Турнель живет в небольшом французском городке, работает в банке, общается с подругами, по субботам созванивается с родителями. Обычная жизнь, ничего интересного. Пока в ее доме не появляется загадочный жилец с необычным именем. Несмотря на все старания, Жюли никак не удается увидеть его. А она чувствует, что должна, просто обязана узнать, кто он такой. Сходя с ума от любопытства, Жюли идет на невероятные ухищрения, чтобы произошла их встреча. Встреча, которая навсегда изменит ее жизнь…
Последние двадцать лет врач Тома Селлак работал в составе гуманитарных миссий в разных уголках планеты, – лечил бедных, помогал обездоленным. Известие о том, что во Франции у него есть двадцатилетняя дочь, перевернуло всю его жизнь. Тома бросает все и возвращается на родину, убежденный, что «лучше поздно, чем никогда». Но как заявить о себе дочери, выросшей без отца, тем более – завоевать ее любовь?
Мари думала, что нашла любовь своей жизни, но Хьюго выставил ее за дверь после проведенных вместе десяти лет. Мари решает: хватит быть паинькой, отныне она станет фурией! Больше никому не позволит себя обидеть. И будет счастлива несмотря ни на что и во что бы то ни стало. Мари некогда тосковать: она отстаивает права своих коллег, осуществляет изощренный план мести «подлому обманщику Хьюго», предпринимает невероятные усилия, чтобы вычислить тайного воздыхателя – автора приходящих ей писем без подписи… С очаровательно неуклюжим изяществом выходя из самых нелепых ситуаций – как кошка, котора я всегда приземляется на четыре лапы.
1941 год. Амстердам оккупирован нацистами. Профессор Йозеф Хельд понимает, что теперь его родной город во власти разрушительной, уничтожающей все на своем пути силы, которая не знает ни жалости, ни сострадания. И, казалось бы, Хельду ничего не остается, кроме как покорится новому режиму, переступив через себя. Сделать так, как поступает большинство, – молчаливо смириться со своей участью. Но столкнувшись с нацистским произволом, Хельд больше не может закрывать глаза. Один из его студентов, Майкл Блюм, вызвал интерес гестапо.
Что между ними общего? На первый взгляд ничего. Средневековую принцессу куда-то зачем-то везут, она оказывается в совсем ином мире, в Италии эпохи Возрождения и там встречается с… В середине XVIII века умница-вдова умело и со вкусом ведет дела издательского дома во французском провинциальном городке. Все у нее идет по хорошо продуманному плану и вдруг… Поляк-филолог, родившийся в Лондоне в конце XIX века, смотрит из окон своей римской квартиры на Авентинский холм и о чем-то мечтает. Потом с риском для жизни спускается с лестницы, выходит на улицу и тут… Три персонажа, три истории, три эпохи, разные страны; три стиля жизни, мыслей, чувств; три модуса повествования, свойственные этим странам и тем временам.
Герои романа выросли в провинции. Сегодня они — москвичи, утвердившиеся в многослойной жизни столицы. Дружбу их питает не только память о речке детства, об аллеях старинного городского сада в те времена, когда носили они брюки-клеш и парусиновые туфли обновляли зубной пастой, когда нервно готовились к конкурсам в московские вузы. Те конкурсы давно позади, сейчас друзья проходят изо дня в день гораздо более трудный конкурс. Напряженная деловая жизнь Москвы с ее индустриальной организацией труда, с ее духовными ценностями постоянно испытывает профессиональную ответственность героев, их гражданственность, которая невозможна без развитой человечности.
«А все так и сложилось — как нарочно, будто подстроил кто. И жена Арсению досталась такая, что только держись. Что называется — черт подсунул. Арсений про Васену Власьевну так и говорил: нечистый сосватал. Другой бы давно сбежал куда глаза глядят, а Арсений ничего, вроде бы даже приладился как-то».
В этой книге собраны небольшие лирические рассказы. «Ещё в раннем детстве, в деревенском моём детстве, я поняла, что можно разговаривать с деревьями, перекликаться с птицами, говорить с облаками. В самые тяжёлые минуты жизни уходила я к ним, к тому неживому, что было для меня самым живым. И теперь, когда душа моя выжжена, только к небу, деревьям и цветам могу обращаться я на равных — они поймут». Книга издана при поддержке Министерства культуры РФ и Московского союза литераторов.
Жестокая и смешная сказка с множеством натуралистичных сцен насилия. Читается за 20-30 минут. Прекрасно подойдет для странного летнего вечера. «Жук, что ел жуков» – это макросъемка мира, что скрыт от нас в траве и листве. Здесь зарождаются и гибнут народы, кипят войны и революции, а один человеческий день составляет целую эпоху. Вместе с Жуком и Клещом вы отправитесь в опасное путешествие с не менее опасными последствиями.