Избранные романы: Трудный путь. Волшебный час. Просто, как смерть. Чудо в Андах. - [4]
— Тройное. Шофер тоже не вернулся.
— Что же вы не упомянули об этом раньше?
— Какое это имеет значение? Один человек или три?
— Кто вел машину?
— Мужчина по имени Тейлор. Британец, раньше служил в СВП. Хороший человек.
— Что случилось с машиной?
— Пропала.
— Кейт часто бывала в «Блумингдейле»?
Лейн отрицательно помотал головой:
— Прогнозируемой схемы не существует. Я меняю водителей, меняю маршруты.
— Почему? У вас много врагов?
— Хватает. Моя работа плодит врагов.
— Вы должны рассказать мне, в чем суть вашей работы.
— Почему вы уверены, что похитители должны позвонить?
— Я дойду до этого, — пообещал Ричер. — Расскажите мне о первом разговоре. Слово в слово.
— Позвонили в четыре часа дня. Разговор вышел практически таким, как и следовало ожидать. Знаете, у нас ваша жена и ваша дочь.
— Голос?
— Измененный с помощью одной из этих электронных штучек. Металлический, как у робота в кино. Я спросил, чего они хотят. Они ответили — миллион баксов. Я попросил дать трубку Кейт. Они минуту помолчали и дали. — Лейн закрыл глаза. — Понимаете, она сказала — помоги мне. — Он открыл глаза. — Потом трубку снова взял тот, с измененным голосом, и я согласился отдать деньги. Без колебаний. Тот сообщил, что перезвонит через час и даст указания.
— И перезвонил?
Лейн кивнул:
— В пять. Мне было велено ждать шесть часов, положить деньги в багажник «мерседеса», который вы видели, пригнать его в Виллидж и припарковать на том пятачке ровно без двадцати двенадцать. Водитель должен был закрыть машину, пойти и опустить ключи в почтовую щель на парадной двери условленного здания на юго-западном углу Спринг-стрит и Западного Бродвея, а затем пойти по Западному Бродвею на юг. Кто-то пойдет следом и заберет ключи. Если водитель остановится или даже обернется, Кейт убьют.
— Кто вел машину?
— Грегори.
— Я точно следовал указаниям, — сказал Грегори.
— Сколько пришлось пройти?
— Шесть кварталов.
— Что это за здание с почтовой щелью?
— Заброшенное, — ответил Грегори. — Во всяком случае, оно пустовало.
— Насколько профессионален был Тейлор? Вы знали его в Британии?
Грегори кивнул:
— Тейлор был настоящим профессионалом.
— Ясно. Вот некоторые очевидные предварительные заключения. Первое — Тейлор уже мертв. Похитители явно в какой- то степени знали, кто вы такой, следовательно, мы должны допустить, что они знали, что собой представлял Тейлор. Они бы не оставили его в живых, слишком опасно.
— Почему вы считаете, что они меня знают? — спросил Лейн.
— Они попросили конкретную машину, — объяснил Ричер. — И допускали, что у вас может быть под рукой миллион долларов наличными. Они потребовали деньги после закрытия банков и велели передать до открытия. Мало кто даже из очень богатых людей смог бы выполнить эти условия.
Все молчали.
— Похитителей трое, — продолжал Ричер. — Один сторожил Кейт и Джейд, второй следил за Грегори, пока тот шел на юг по Западному Бродвею, и был на сотовой связи с третьим, который ждал, чтобы забрать ключи.
Все молчали.
— И базируются они, как минимум, километрах в трехстах от города, на севере штата, — сказал Ричер. — Допустим, первые шаги они предприняли до одиннадцати часов вчерашнего утра. Но они не звонили пять с лишним часов, потому что ехали на машине. Затем в пять они сообщили указания по передаче выкупа, назначенной через шесть с лишним часов, потому что двоим из них предстояло покрыть всю дорогу обратно.
— Почему на севере? — спросил Лейн. — Они могут находиться где угодно.
— Не на юге и не на западе, — возразил Ричер. — Тогда бы они потребовали припарковать машину с выкупом южнее Канал-стрит, чтобы ехать прямо к туннелю Холланд. Не на востоке на Лонг-Айленде, тогда бы они велели оставить ее у туннеля Мидтаун. Нет, они выбрали северное направление, Шестую авеню. Значит, речь идет о мосте Джорджа Вашингтона, или о Генри-Хадсон-паркуэй и Сомил-Ривер-паркуэй, или о мосте Трайборо и автостраде Мейджор-Диген. В конце концов, вероятно, они выехали на Транзитку. Возможно, они прячутся в горах Катскилл, вероятно, на ферме. Разумеется, где-нибудь с большим гаражом или сараем.
— Почему?
— Они только что заполучили ваш «мерседес-бенц», а незадолго до этого угнали машину, на которой Тейлор вез вчера вашу жену. Им нужно место, чтобы прятать машины.
— Тейлор вел «ягуар».
— Вот оно что. Теперь их база должна выглядеть как стоянка для роскошных автомобилей.
— Почему вы так уверены, что они перезвонят?
— Такова человеческая натура. Сейчас они ругают себя — попросили миллион долларов наличными, и вы, ни секунды не колеблясь, его выдали. Вам следовало торговаться. Теперь же они думают: черт побери, нужно было просить больше. Так что они собираются потребовать новую порцию.
Все молчали.
— Пять миллионов, — сказал Ричер. — Столько они запросят в следующий раз.
— Кейт жива?
— Сейчас — да. Она для них золотое дно. Вы правильно поступили, что в первый раз попросили послушать ее голос. Так вы установили правильную схему. Проблема возникнет после последнего выкупа.
Глава вторая
Телефон позвонил ровно в час ночи. Лейн сорвал с рычага трубку и ответил:
— Да.
Ричер слышал доносившийся из трубки измененный голос. Лейн сказал:
Этот мир изменчив, но изредка все становится так, как надо. В безымянном американском городке за контроль над его жизнью борются две криминальные группировки. Все у них идет путем – до тех пор, пока в городок не приезжает Джек Ричер. Он обучен замечать мелочи. Сидя в ночном автобусе, Ричер приметил спящего старика, из кармана которого торчал пухлый конверт с наличностью. А еще – какого-то молодого паренька, с жадностью смотрящего на этот конверт. Грабитель делает свой ход – Ричер делает свой. Шах и мат. Старик перепуган и загнан в угол.
Джек Ричер, бывший военный полицейский, путешествует налегке и зачастую пешком. Он не ищет приключений, но… В общем, было бы удивительно, если бы он прошел мимо джипа, который врезался в одинокое дерево на пустынной дороге в штате Аризона. За рулем находилась женщина, однако при попытке помочь ей Ричер вдруг ощутил, как в него упирается ствол пистолета… Вот такое вышло знакомство. Женщина оказалась Микаэлой Фентон, сотрудницей ФБР, разыскивающей своего пропавшего брата-близнеца, который, похоже, связался с очень опасными людьми.
«Жестокий, но справедливый Джек Ричер — самый крутой персонаж самой крутой из ныне продолжающихся книжных серий». Стивен Кинг «Иногда кажется, что Чайлд делает все очень просто. Но если это так, странно, почему же ни у кого не получается делать то же самое столь же хорошо?» Evening Standard «Джек Ричер, жесткий, но честный, нравится как мужчинам, так и женщинам. И все же он сам по себе, и никто не может пройти его путем». Mirror Ли Чайлд — самый популярный в мире автор в жанре «крутого» детектива.
Когда Олли и Каро Хэркурт увидели дом своей мечты – огромный красивый особняк в георгианском стиле, – они не смогли устоять перед его очарованием. И, хотя дом был старым и очень запущенным, супруги купили его, потратив все свои средства. Однако в первый же день приезда Олли, Каро и их двенадцатилетней дочери Джейд стало ясно, что в особняке обитает кто-то еще. С ними стали происходить странные пугающие истории, казалось, кто-то настроен против семьи. Вскоре Олли и Каро узнают ужасное прошлое дома на Холодном холме и понимают, что им всем грозит страшная опасность…
Ли Чайлд – самый популярный в мире автор в жанре «крутого» детектива. Каждый его роман о Джеке Ричере становился бестселлером № 1 New York Times. Новых книг из этой серии с нетерпением ожидают десятки миллионов читателей по всему миру.В который раз Джек Ричер собрался, следуя за осенним солнцем, совершить грандиозное путешествие через всю Америку, от штата Мэн до Калифорнии… Но далеко уехать ему не удалось. На проселочной дороге в лесу Новой Англии он увидел дорожный указатель с названием места, в котором никогда не бывал, – городка, где, по семейным преданиям, родился его отец.
Где бы ни появился этот крупный, угрожающего вида мужчина, всем бросается в глаза, но, когда нужно, он умеет быть совершенно незаметным. Человек этот не ищет неприятностей – те сами находят его; но он их не боится. Его никто не сможет найти, если он этого не захочет; но, когда нужно, он находится сам. Он – по-настоящему хороший парень, хотя большинство людей считает его плохим. Его зовут Ричер. Джек Ричер. И у него нет второго имени…
В этой книге собраны небольшие лирические рассказы. «Ещё в раннем детстве, в деревенском моём детстве, я поняла, что можно разговаривать с деревьями, перекликаться с птицами, говорить с облаками. В самые тяжёлые минуты жизни уходила я к ним, к тому неживому, что было для меня самым живым. И теперь, когда душа моя выжжена, только к небу, деревьям и цветам могу обращаться я на равных — они поймут». Книга издана при поддержке Министерства культуры РФ и Московского союза литераторов.
В книге публикуются русские волшебно фантастические сказки, записанные в разные годы, начиная с прошлого века и до наших дней, на территории Западной, Восточной Сибири и Дальнего Востока. В работе кроме печатных источников использованы материалы, извлеченные из архивов и рукописных фондов, а также собранные отдельными собирателями. К каждой сказке имеется комментарий, в конце книги даны словарь малоупотребительных и диалектных слов, указатель собственных имен и названий, топографический и алфавитный указатели, списки сказочников и собирателей.
Дмитрию 30, он работает физруком в частной школе. В мешанине дней и мелких проблем он сначала знакомится в соцсетях со взрослой женщиной, а потом на эти отношения накручивается его увлеченность десятиклассницей из школы. Хорошо, есть друзья, с которыми можно все обсудить и в случае чего выстоять в возникающих передрягах. Содержит нецензурную брань.
Жестокая и смешная сказка с множеством натуралистичных сцен насилия. Читается за 20-30 минут. Прекрасно подойдет для странного летнего вечера. «Жук, что ел жуков» – это макросъемка мира, что скрыт от нас в траве и листве. Здесь зарождаются и гибнут народы, кипят войны и революции, а один человеческий день составляет целую эпоху. Вместе с Жуком и Клещом вы отправитесь в опасное путешествие с не менее опасными последствиями.
Первая часть из серии "Упадальщики". Большое сюрреалистическое приключение главной героини подано в гротескной форме, однако не лишено подлинного драматизма. История начинается с трагического периода, когда Ромуальде пришлось распрощаться с собственными иллюзиями. В это же время она потеряла единственного дорогого ей человека. «За каждым чудом может скрываться чья-то любовь», – говорил её отец. Познавшей чудо Ромуальде предстояло найти любовь. Содержит нецензурную брань.
20 июня на главной сцене Литературного фестиваля на Красной площади были объявлены семь лауреатов премии «Лицей». В книгу включены тексты победителей — прозаиков Катерины Кожевиной, Ислама Ханипаева, Екатерины Макаровой, Таши Соколовой и поэтов Ивана Купреянова, Михаила Бордуновского, Сорина Брута. Тексты произведений печатаются в авторской редакции. Используется нецензурная брань.