Избранные - [58]

Шрифт
Интервал

«Интересы немцев, выступающих против интересов нашей родины, а также жадность биржевых спекулянтов, охваченных мрачным стремлением вырвать руль корабля из опытных рук кормчего, который вот уже восемнадцать лет ведет фирму по пути процветания, привели на это собрание нескольких благородных рыцарей во имя сохранения величия компании „Ла Сентраль“. Но я заявляю здесь во всеуслышание: мерзкий трюк не пройдет! Некий тип, объявленный Соединенными Штатами Америки опасной личностью, — заявил далее Вильясеньор, — он был включен в „черные списки“, закупил необходимые голоса, чтобы создать ad hoc[22] угодную ему лично дирекцию фирмы. Руководство, таким образом, подчинится приказам, которые он будет получать из гитлеровской Германии: все его действия будут подрывать интересы нашей родины, а мы обязаны грудью встать на ее защиту. Я хочу задать вопрос сидящим здесь господам акционерам „Ла Сентраль“, спросить во имя их же собственных интересов: устраивает ли вас, чтобы управляющий и дирекция фирмы зависели от воли гражданина одной из стран тоталитарной „оси“? Что может произойти с фирмой „Ла Сентраль“ завтра, когда ей понадобится оборудование и сырье из Америки, если всем будет известно, что руководят этой фирмой люди, враждебно настроенные к союзникам? Плохую услугу оказывают своему предприятию те господа акционеры, которые считают, что они могут бросить вызов американцам». Вильясеньор говорил без умолку, все в таком же роде. Час шел за часом, и невозможно было остановить поток его красноречия; акционеры были совершенно подавлены. Один за другим все наши друзья стали переползать в другой лагерь, не преминув принести при этом чисто формальные извинения: «Я даже не знал ничего!», «Неужели верно, что сеньор Б.К. фигурирует в „черных списках“?», «Положение очень серьезное! Но как великолепно говорит Вильясеньор! Конечно, я вполне симпатизирую дону Диего, но мы не можем ставить под удар экономическую стабильность нашего предприятия». И все согласно покачивали головами, подтверждая свою озабоченность. Тогда, — продолжал Перес, — я попросил слова. Я попытался просто и четко объяснить некоторые юридические проблемы, привел случаи из моей практики. Я говорил, что акционеры — это не просто члены любого общества, что, как только будет избрана дирекция, между нею и избирателями исчезнут всякие контакты, потому что члены ее представляют не только тех, кто за них голосует в данный момент, но всю массу акционеров. Я добавил, что вы были изгнаны из Германии и все ваше состояние конфисковано нацистами. В общем, всячески пытался убедить всех, что ваше включение в «черные списки» — ошибка… Но все было напрасно. Никто не хотел меня слушать. Единственно, что на некоторое время смутило аудиторию, это то, что ваш кузен Фриц — тоже немец. Следуя логике, престиж предприятия мог быть подорван в глазах американцев. Однако бой был проигран. Мне казалось совершенно бессмысленным продолжать дискуссию, которая застопорилась на вашем имени, фигурировавшем буквально в каждом выступлении. Тогда Лаинес, даже не советуясь со мной, встал и заявил, что он дал свое согласие занять пост управляющего компанией, о чем его просила группа акционеров. Хотя он лично не особенно заинтересован и не настаивает на этом, а лишь выдвигает свою кандидатуру. «В конце концов, — заявил Лаинес, — учитывая разумность возражений акционера Вильясеньора, я предпочел бы вообще снять свою кандидатуру, но не причинить ни малейшего вреда предприятию, которое всем нам так дорого и которое является гордостью не только хозяев акционерного общества, но и всей нации». Было решено прийти хоть к какому-то заключению, приемлемому для всех акционеров. С этой целью был подготовлен список членов правления, за который все и проголосовали. Из прежнего состава директивного совета в этом списке не значился лишь Тавера, его заменил сам Лаинес. Он заслужил бурные аплодисменты и всеобщее восхищение своим якобы бескорыстным отказом. К тому же Лаинес тут же предложил не пользоваться правом голоса, представленного акциями сеньора Б.К., чтобы избежать каких-либо осложнений.

— Так, значит, обо мне много говорили как о враждебно настроенном иностранце? — спросил я Переса. — А мое имя конкретно называлось?

— Да. Даже возникла дискуссия, являетесь ли вы или нет врагом борющихся против нацизма стран. Пришлось вспомнить, чтобы избежать неясностей, что вам пришлось покинуть Германию из-за Гитлера. Кто-то из присутствующих вспомнил, что вас подозревали в неарийском происхождении. Фриц уточнил присутствующим, что это соответствует истине, но только по материнской линии, и что вашей отцовской ветвью были немцы. Представляете себе, что могло бы получиться, если бы решили всерьез заняться изучением вашего дела… Единственно, чего не хватало на этом заседании, так это ваших рентгеновских снимков!

— Немыслимо! — воскликнул я, до глубины души возмущенный. — Ведь речь идет лишь об управлении фабрикой. При чем же здесь мои предки?!

— Вы до сих пор не знаете нас, — коротко ответил Перес.

То, что он рассказал, было ужасно. Отчет и доклад управляющего о финансовом положении «Ла Сентраль» занял всего полчаса. Значит, все остальное время собрание жонглировало моим именем, вспоминая моих предков и ползая по ветвям моего генеалогического древа!


Рекомендуем почитать
Погубленные жизни

Роман известного турецкого писателя, киносценариста и режиссера в 1972 г. был удостоен высшей в Турции литературной награды — премии Орхана Кемаля. Герои романа — крестьяне глухой турецкой деревни, живущие в нужде и унижениях, — несмотря на все невзгоды, сохранили веру в лучшее будущее, бескорыстную дружбу и чистую любовь. Настает день, когда главный герой, Халиль, преодолев безропотную покорность хозяину, уходит в город со своей любимой девушкой Эмине.


На полпути

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Обычай белого человека

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Мстительная волшебница

Без аннотации Сборник рассказов Орхана Кемаля.


Крысы

Рене Блек (Blech) (1898–1953) — французский писатель. Сторонник Народного фронта в 1930-е гг. Его произведения посвящены Франции 30-х гг. Роман КРЫСЫ (LES RATS, 1932, русский перевод 1936) показывает неизбежную обреченность эксплуататорских классов, кроме тех их представителей, которые вступают на путь труда и соединяют свою судьбу с народом.


Зулейка Добсон, или Оксфордская история любви

В каноне кэмпа Сьюзен Зонтаг поставила "Зулейку Добсон" на первое место, в списке лучших английских романов по версии газеты The Guardian она находится на сороковой позиции, в списке шедевров Modern Library – на 59-ой. Этой книгой восхищались Ивлин Во, Вирджиния Вулф, Э.М. Форстер. В 2011 году Зулейке исполнилось сто лет, и только сейчас она заговорила по-русски.