Избранное - [6]

Шрифт
Интервал

С его страдальческим и юным,
Любовью дышащим лицом.
Он близок, — ты не понимаешь,
Что это явь, но он идет,
За сновиденье принимаешь
Его таинственный приход.
Вокруг становится светлее.
Как молод он, как ласков он!
Обвил тебя рукой своею,
В твоей душе огонь зажжен.
И ты изведала истому,
Что б ни грозило впереди!
И тихо погружаясь в дрему,
Приникла ты к его груди…
Уже шуршат в притворах тени,
И громкий благовест зовет,
И прогоняет сновиденья,
Но пробуждение гнетет.
Твое терзанье бесполезно,
Вошла ты в черных мыслей круг, —
Как будто бы открылась бездна
И берег ускользает вдруг.
Отныне станешь безутешна.
Была ты, как лесной цветок,
Чиста, невинна и безгрешна,
Но грех тебя осилить смог.
Твой стыд гнетет тебя сильнее,
Укором дышит все окрест,
И хочешь ты рукой своею
С груди сорвать священный крест.
И все любовью захлестнуло,
Она нахлынула волной,
И в свете солнца потонуло
Свершенное во тьме ночной.
О нет, теперь грустить не время,
Жить невозможно не любя,
От века страсть владеет всеми,
Она коснулась и тебя.
Двоих любовь соединила,
И ваших рук не разомкнуть.
Она, как солнце, осветила
Ваш молодой, прекрасный путь!
Да, жизнь течет, бегут минуты,
Дана недаром красота,
И нужно юным сбросить путы
Молитв, запретов и поста!
1889
Перевел В. Любин.

ГДЕ НАШИ МЕЧТАТЕЛИ?..

Я не знаю, грусть ли это уходящего столетья,
Тень, что на закате солнца прячется в багровом свете,
Иль обманутая вера, боль проигранных сражений,
Или горе, что рождают горы братских погребений.
Как печальное наследье всюду нас оно встречает,
Темнотою и тоскою наши души омрачает,
И, развеявшись по ветру, сеет тайное томленье,
Словно пробил час и вправду близко светопреставленье;
Что звучит — я вопрошаю — в этих жалобах и стонах?
Что за призраки толпятся с мрачным блеском глаз бессонных —
Утомленная бездельем юность — жертва увяданья,
Сонмы лириков, поющих выдуманные страданья,
Жалкие сердца пустые, малодушные уродцы,
Не умеющие даже верить, чувствовать, бороться?!
Что за немощные руки? Дети, у которых лица —
Как плоды, что рано ссохлись, не успев еще налиться?
В час, когда стенает столько душ измученных и сирых,
И грустят больные барды, разуверясь в скудных лирах,
Тягость мира, серость жизни в ослепленье проклиная,
И мечту их о бессмертье провожает скорбь людская, —
Ты, художник, повелитель столь божественного слова,
Что сумел бы ширь земную, красоту всего земного,
Неизведанную радость щедро так раскрыть пред нами,
Даже ты стремишься ползать проторенными тропами
И наркотиком унынья одурманить дар природный,
Чтоб на родине казаться странной тенью чужеродной!
Как случилось, что твердишь ты в молодые годы эти,
Будто стар и жизнь постыла, безразлично все на свете,
Что увлечь тебя не может никакая в мире сила,
Что напрасны все сомненья и ничто тебе не мило?
Что такое жизнь, ты знаешь? В наши дни, когда в орбите
Вечного миропорядка, в бурном хаосе событий
С мишурой обманных зрелищ, вьющих сети заблуждений,
Время, лишь крылом ударив, вносит столько изменений, —
Ты пытался ли проникнуть, пусть не в суть вещей, в сознанье,
Но хотя бы в трепет сердца, в мимолетное мерцанье?
Ты лишь на пороге жизни. Мысли гибкой — нет предела,
В гущу жизни окунувшись, сколько б струн она задела!
Вам, счастливые поэты, — все под солнцем вечно ново,
Только вы с красот незримых совлекаете покровы!
Сколько образов блестящих пред тобой скользят без края,
Ты же, как в воде стоячей, мысли сонные качая,
Равнодушно упускаешь формы, звуки, краски, пятна,
Тьму невысказанных истин ты теряешь безвозвратно.
Знаю. Как и ты, я тоже был обманут верой вздорной,
Что мой жалкий бунт в искусстве — путь к бессмертию бесспорный
Вымученными слезами, — мне отвратно вспомнить ныне! —
Я оплакивал прилежно вздор, казавшийся святыней!
Но когда я осмотрелся и узнал, что это горе
Начинающих поэтов — только нечто вроде кори,
Что, вчера покинув школу, в цвете лет они хиреют,
Тратят юный пыл и силы, что еще в них только зреют,
На пустые перепевы, где штампованные звуки
Заказную скорбь мусолят и надуманные муки,
И когда я понял ясно: это гибельная мода,
Что высасывает соки юной поросли народа, —
Я велел незрячим мыслям, что летучими мышами
Над могилами кружатся, — не возиться с мертвецами,
Но из цвета бурной жизни извлекать ее щедроты,
Собирая мудрость, правду в нестареющие соты!
О, как много можно в жизни написать! Какие драмы
Нерассказанными тонут, поглощенные валами
Моря жизненного! Сколько в тьму унесено волною
Непрославленных героев, обездоленных судьбою!
Сколько мучеников стойких и сердец, разбитых гнетом,
Предано навек забвенью, забрано водоворотом!
Весь наш мир — в движенье вечном. В мировом круговращенье
И у самой малой силы есть свое предназначенье.
И когда, поэт, ты видишь, как вокруг страдают люди,
Бьются, мечутся и стонут, и надсаживают груди,
Ты же низким дезертиром сторонишься поля брани,
Тем, кто ждет твоей подмоги, веруя в тебя заране,
Шлешь отчаянье и горечь в песне скорби беспробудной, —
Знай, на то ты тратишь слепо дар свой редкостный и чудный,
Чтобы люди стали втрое злы, печальны и жестоки!
Это ли призванье ваше, песнопевцы и пророки?
Где мечтатели, где наши трубадуры и рапсоды,
Песнопевцы смысла жизни и величия природы?
Где всеведущие маги, звездочеты и предтечи,

Рекомендуем почитать
Смирительная рубашка. Когда боги смеются

«Смирительная рубашка», малоизвестное нашему читателю произведение Джека Лондона, является жемчужиной его творческого наследия.Даррел Стэндинг, профессор агрономии, в порыве ревности убивает коллегу. Ему, кабинетному ученому, предстоит пройти через все ужасы калифорнийской тюрьмы. Но дух человека выше его плоти, и Стэндинг покинул свое тело, затянутое в «смирительную рубашку», и стал межзведным скитальцем. Он вспомнил все свои предыдущие воплощения, каждое из которых — это увлекательный, захватывающий роман…


Бакалавр-циркач

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Путешествие Вениамина Третьего

"Путешествия Вениамина Третьего", еврейскую версию странствий Дон-Кихота и Санчо Пансы, Менделе Мойхер-Сфорим написал на идиш и перевел на иврит.Автор посылает Вениамина, мечтателя, ученого и начитанного человека, и Сендерла, бедолагу, человека земного, живущего в реальном мире, на поиски десяти утерянных колен Израилевых, на Землю Обетованную. На долю двух наивных евреев выпадают невероятные комические приключения и тяжкие испытания.Повесть впервые опубликована отдельной книгой в Вильнюсе в 1878 году.


Мистер Бантинг в дни мира и в дни войны

«В романах "Мистер Бантинг" (1940) и "Мистер Бантинг в дни войны" (1941), объединенных под общим названием "Мистер Бантинг в дни мира и войны", английский патриотизм воплощен в образе недалекого обывателя, чем затушевывается вопрос о целях и задачах Великобритании во 2-й мировой войне.»В книге представлено жизнеописание средней английской семьи в период незадолго до Второй мировой войны и в начале войны.


На сборе хмеля

На равнине от Спалта до Нюрнберга, настало время уборки хмеля. На эту сезонную работу нанимаются разные люди, и вечером, когда все сидят и счесывают душистые шишки хмеля со стеблей в корзины, можно услышать разные истории…


Брабантские сказки

Шарль де Костер известен читателю как автор эпического романа «Легенда об Уленшпигеле». «Брабантские сказки», сборник новелл, созданных писателем в молодости, — своего рода авторский «разбег», творческая подготовка к большому роману. Как и «Уленшпигель», они — результат глубокого интереса де Костера к народному фольклору Бельгии. В сборник вошли рассказы разных жанров — от обработки народной христианской сказки («Сьер Хьюг») до сказки литературной («Маски»), от бытовой новеллы («Христосик») до воспоминания автора о встрече со старым жителем Брабанта («Призраки»), заставляющего вспомнить страницы тургеневских «Записок охотника».