Избранное - [191]

Шрифт
Интервал

На террасе в купальных костюмах обедали отдыхающие. Она заметила позади всех свободный столик и села. К ней тотчас подлетел главный официант и, извинившись, сказал, что столик занят. Илона вскочила и, стоя возле пустого столика, стала ждать, когда освободится какой-нибудь другой. Но столики не освобождались. Гости давно уже выпили кофе, однако продолжали болтать, курили, никто и не думал уходить. Наконец кто-то увел ее с террасы в зал и там указал на крохотный столик неподалеку от задернутого портьерами помещения. Илона изучала меню. Официант — не тот, с золотыми зубами, которого она уже знала, — полистал ее книжечку с талонами, ничего не понял, отошел и, пожимая плечами, передал кому-то еще.

— Это «Улыбка», — крикнул ему старший официант.

— «Улыбка», — пояснил первый официант другому, этот же, как пароль, передал уже третьему официанту: — «Улыбка».

И тотчас на столе появился обед: суп, мясо, сладкое. Всего было столько, что половину она оставила нетронутым. У нее был слабый желудок.

После обеда, раскрыв свой зонтик, она немного прогулялась. Посидела на главной площади, сперва на одной скамейке, потом на другой, и каждый раз, прежде чем сесть, робко спрашивала: «Можно?» Ей удивленно кивали.

Дни тянулись для нее томительно долго, казалось, им никогда уж не будет конца. Просыпалась она ранним утром, как дома, ровно в шесть. Иногда подбирала на гравиевой дорожке кем-то брошенную старую газету и читала ее всю, с первой до последней страницы. Смотрела на детишек, улыбалась им, делала попытки подружиться. Раза два даже искупалась, но в воде она мерзла. Стоило ей войти в воду, как спина покрывалась гусиной кожей, а малокровные губы синели. Плавать она не умела. От скуки выжимала и чужие купальные костюмы. Начало холодать. Ей хотелось уехать домой немедля, но она не смела, боялась кого-то этим обидеть. День за днем до одури гуляла от «Сирены» до купален и обратно. В ресторан заходила только пообедать да поужинать, ни ко второму завтраку в десять часов, ни к полднику не вышла ни разу. После ужина тихими августовскими вечерами, когда уже рано смеркалось, она сидела на берегу озера, слушая цыганскую музыку и рулады лягушек.

Однажды, когда она встала чуть позже обычного, в ее комнату вошла Вали, деревенская девушка, маленькая, черненькая служанка, убиравшаяся в «Петефи». Илона сказала ей, чтоб она не трудилась больше убирать ее комнату — она все будет делать сама. На уборку отводилось время между десятью и двенадцатью, когда гости уходили завтракать и купаться. Илонка стала помогать Вали, ходила с нею из комнаты в комнату, выносила мусор и грязную воду. Иногда даже чистила обувь и платье отдыхающих. Жильцы «Петефи» уже знали ее и время от времени что-нибудь ей поручали. Однажды в субботу вечером, когда в гостиницу прибыли студенты-туристы, ее комнату отдали им, но она и позже к себе не вернулась — стала жить с Вали внизу, с нею же и питаться на кухне. Кухарка давала ей ошпаривать и ощипывать цыплят. В конце августа зарядил дождь и она вместе с Вали вымыла всю лестницу в «Приюте Петефи». Так и прошел ее месяц.

В последний свой день она распрощалась с Вали. Попросила у нее взаймы пятнадцать пенгё с тем, что вышлет их ей по почте, как только прибудет в Пешт. Из этих денег пять пенгё дала старшему официанту на чай, пять — официанту, который подавал ей, купила две открытки, одну послала отцу, другую своим хозяевам Лаки. Остальные приберегла на дорогу, чтобы не возвращаться вовсе без денег.

Ехала она во втором классе, на этот раз ей досталось и место. Чужие люди вокруг беседовали о политике и о нищете. Когда поезд прибыл в Пешт, было десять часов вечера, начался ливень, задул холодный ветер.

Илона поспешила прямо к Лаки. Ее приняли ласково, но тут же объявили, что с новой девушкой не расстанутся. И еще сказали, что она похудела.

Ту ночь она спала еще в их доме. Первого сентября — дождь по-прежнему лил как из ведра и дул холодный ветер — она села ожидать в конторе по найму служанок. На коленях у нее лежал какой-то номер «Улыбки», но она его не читала. И думала о том, что если, даст бог, устроится на место и будут деньги, она уж лучше подпишется на какой-нибудь другой журнал.


1936


Перевод Е. Малыхиной.


Рекомендуем почитать
Пределы возможностей Памбе-серанга

«Когда вы узнаете все обстоятельства дела, то сами согласитесь, что он не мог поступить иначе. И всё же Памбе-серанг был приговорен к смерти через повешение и умер на виселице…».


Пред лицом

«— Итак, — сказал полковой капеллан, — все было сделано правильно, вполне правильно, и я очень доволен Руттон Сингом и Аттар Сингом. Они пожали плоды своих жизней. Капеллан сложил руки и уселся на веранде. Жаркий день окончился, среди бараков тянуло приятным запахом кушанья, полуодетые люди расхаживали взад и вперёд, держа в руках плетёные подносы и кружки с водой. Полк находился дома и отдыхал в своих казармах, в своей собственной области…».


Калигула. Недоразумение. Осадное положение. Праведники

Трагедия одиночества на вершине власти – «Калигула». Трагедия абсолютного взаимного непонимания – «Недоразумение». Трагедия юношеского максимализма, ставшего основой для анархического террора, – «Праведники». И сложная, изысканная и эффектная трагикомедия «Осадное положение» о приходе чумы в средневековый испанский город. Две пьесы из четырех, вошедших в этот сборник, относятся к наиболее популярным драматическим произведениям Альбера Камю, буквально не сходящим с мировых сцен. Две другие, напротив, известны только преданным читателям и исследователям его творчества.



Истинная сущность любви: Английская поэзия эпохи королевы Виктории

В книгу вошли стихотворения английских поэтов эпохи королевы Виктории (XIX век). Всего 57 поэтов, разных по стилю, школам, мировоззрению, таланту и, наконец, по их значению в истории английской литературы. Их творчество представляет собой непрерывный процесс развития английской поэзии, начиная с эпохи Возрождения, и особенно заметный в исключительно важной для всех поэтических душ теме – теме любви. В этой книге читатель встретит и знакомые имена: Уильям Блейк, Джордж Байрон, Перси Биши Шелли, Уильям Вордсворт, Джон Китс, Роберт Браунинг, Альфред Теннисон, Алджернон Чарльз Суинбёрн, Данте Габриэль Россетти, Редьярд Киплинг, Оскар Уайльд, а также поэтов малознакомых или незнакомых совсем.


В регистратуре

Роман крупного хорватского реалиста Анте Ковачича (1854—1889) «В регистратуре» — один из лучших хорватских романов XIX века — изображает судьбу крестьянина, в детстве попавшего в город и ставшего жертвой буржуазных порядков, пришедших на смену деревенской патриархальности.