Избранницы - [67]

Шрифт
Интервал

Велон — это облако иллюзий, оставленное Гелькой, — достался Йоасе.

— Скажите, как я в нем выгляжу? Идет мне? — повернулась она к оконному стеклу, которое заменяло нам зеркало.

— Прекрасно! — Я разразилась неудержимым смехом, который вызвал у меня даже слезы. — Смотрись, смотрись в окно! Увидишь в нем своего избранника…

— Где? — прошептала она, прижимая нос к стеклу.

— Что, еще не видишь? В стекло вставлен осколок волшебного зеркальца. Смотри хорошенько!

Все головы в велонах, окружившие меня и Йоасю, жадно всматривались в оконное стекло.

— …Твой избранник прохаживается на углу улицы; вот он поправил шелковый галстук; волосы блестят от бриолина; на руке у него перстень, на ногах — красные полуботинки…

— С ума ты спятила! Я ничего не вижу, — отозвался сзади чей-то голос.

… Время идти в часовню.

Мы выстраиваемся. Лица у нас закрыты велонами. Как торжественно, как громко бьют колокола парафиального костела! Властные звуки вновь и вновь утверждают незыблемый порядок, царящий в этом мире. В коридоре девчат приветствуют два ряда нахмуренных лиц — со стен глядят на них лики святых, а под святыми стоят монахини, каждая с зажженной свечой в руке.

Открываются двери часовни. Все вокруг оглашается церковными песнопениями; благовония дурманят голову; назойливо звонят колокола, прославляя создателя.

И существа, восставшие из первобытного праха и хаоса, падают ниц перед его святым ликом. Белые велоны избранниц устилают линолеум, старательно вычищенный и натертый их окровавленными руками во славу всевышнего.



Еще от автора Наталия Роллечек
Деревянные четки

Автобиографическая повесть польской писательницы, разоблачающая реакционную сущность различных католических организаций, которые уродуют судьбы молодежи.


Рекомендуем почитать
Четыре времени года украинской охоты

 Григорий Петрович Данилевский (1829-1890) известен, главным образом, своими историческими романами «Мирович», «Княжна Тараканова». Но его перу принадлежит и множество очерков, описывающих быт его родной Харьковской губернии. Среди них отдельное место занимают «Четыре времени года украинской охоты», где от лица охотника-любителя рассказывается о природе, быте и народных верованиях Украины середины XIX века, о охотничьих приемах и уловках, о повадках дичи и народных суевериях. Произведение написано ярким, живым языком, и будет полезно и приятно не только любителям охоты...


Человеческая комедия. Вот пришел, вот ушел сам знаешь кто. Приключения Весли Джексона

Творчество Уильяма Сарояна хорошо известно в нашей стране. Его произведения не раз издавались на русском языке.В историю современной американской литературы Уильям Сароян (1908–1981) вошел как выдающийся мастер рассказа, соединивший в своей неподражаемой манере традиции А. Чехова и Шервуда Андерсона. Сароян не просто любит людей, он учит своих героев видеть за разнообразными человеческими недостатками светлое и доброе начало.


Голландский воздухоплаватель

Гражданин города Роттердама Ганс Пфаль решил покинуть свой славный город. Оставив жене все деньги и обязательства перед кредиторами, он осуществил свое намерение и покинул не только город, но и Землю. Через пять лет на Землю был послан житель Луны с письмом от Пфааля. К сожалению, в письме он описал лишь свое путешествие, а за бесценные для науки подробности о Луне потребовал вознаграждения и прощения. Что же решат роттердамские ученые?..


Бочка амонтиллиадо

Обида не отомщена, если мстителя настигает расплата. Она не отомщена и в том случае, если обидчик не узнает, чья рука обрушила на него кару.Фортунато был известным ценителем вин, поэтому не заподозрил подвоха в приглашении своего друга попробовать амонтиллиадо, бочонок которого тот приобрел накануне...


Ассистент режиссера

Эта книга представляет собой собрание рассказов Набокова, написанных им по-английски с 1943 по 1951 год, после чего к этому жанру он уже не возвращался. В одном из писем, говоря о выходе сборника своих ранних рассказов в переводе на английский, он уподобил его остаткам изюма и печенья со дна коробки. Именно этими словами «со дна коробки» и решил воспользоваться переводчик, подбирая название для книги. Ее можно представить стоящей на книжной полке рядом с «Весной в Фиальте».


Немножко философии

«Зачем некоторые люди ропщут и жалуются на свою судьбу? Даже у гвоздей – и у тех счастье разное: на одном гвозде висит портрет генерала, а на другом – оборванный картуз… или обладатель оного…».