Избранницы - [58]

Шрифт
Интервал

— Йоася, прошу тебя в переговорную.

Из переговорной Йоася вышла, посапывая носом… Оказалось, что венки — это выдумка сестер-серцанок; они сплели их уже несколько десятков из самых различных цветов. Йоася узнала об этом от служанки сестер-серцанок, с которой она встретилась в пекарне.

Было это за два дня до праздника. Мы как раз выбирались с мешками в лес, когда сестра Алоиза задержала нас, чтобы сказать:

— В наших рядах есть одна очень находчивая воспитанница. Удивительное дело. Она берет слово всюду, где надо и не надо, а когда речь идет о чести нашего монастыря и проявлении любви к сердцу Иисусову, — молчит.

Я покраснела под взглядами девчонок. Сестра Алоиза смотрела на меня выжидательно. Стараясь говорить как можно спокойнее и с чувством собственного достоинства, я ответила:

— Это верно: если бы сестра обратилась ко мне, то я бы посоветовала сестре, как должен быть убран алтарь. Но поскольку сестра сама так великолепие оформила мастерскую, когда Людка лежала там в гробу, то я подумала: и на сей раз сестра сама обдумает все убранство алтаря.

По непонятным мне причинам, монахиня слегка побледнела.

— Разумеется, наши сестры имеют свой проект украшения алтаря. Но речь идет о том, чтобы инициатива исходила от рыцарей, а не от нас.

Так как я молчала, девчата начали галдеть:

— Скажи, Наталья! Скажи!

— Алтарь мог бы быть горским. Я таким воображаю его. Очень суровый и простой. Одни только булыжники; много темной зелени, например сосновой, и алые цветы. Пучки маков. Чтобы они производили впечатление пурпурных пятен. И пусть сестры-серцанки спрячутся со своими венками.

Впечатление от моих слов было огромно. Сироты глядели на меня, как на ксендза-катехету после проповеди. Сестра Алоиза долго молчала, а затем сказала:

— Мы еще подумаем над этим.

Однако уже через какую-нибудь минуту подошла ко мне с рюкзаком в руках.

— Пойдешь, моя дорогая, за сосновыми ветками. Постарайся достать ветки с шишками.

— Без шишек, — категорически возразила я. — Одна лишь зелень. Шишки хороши для сестер-серцанок, но не для нас.

— Может быть, ты и права, — мягко призналась монахиня. — В таком случае — одну зелень.

Я натягивала ремни рюкзака на плечи, когда сестра Алоиза, откашлявшись, спросила неуверенно:

— А эти вот камни — ты какие имеешь в виду? На самом деле булыжники?

— Да, с вашего позволения. Одни только булыжники. Пусть Йоаська и Аниеля привезут их на тачках с речки.

Так я стала подлинным диктатором в деле оформления алтаря на праздник «тела господня». Сестра Алоиза по всякому пустяку советовалась со мною. Всякие ее сомнения я разрешала безапелляционно. Воспитательница толковала это по-своему:

— Раскаяние разными путями посещает сердца. Возьмем к примеру Натальку: девочка, вообще-то маловоспитанная и слабо восприимчивая к доброте человеческой, вдруг загорается и как настоящий «рыцарь господа Христа» становится в первой шеренге…

Сосновую зелень, принесенную в рюкзаке, я выбросила в прачечной на пол возле печи, после чего доложила сестре Алоизе:

— Эта зелень не годится, проше сестру. Она производит такое кладбищенское впечатление. Слишком темна и щетиниста. Нужно поискать чего-то другого.

Сестра Алоиза, занятая обрезанием фитилей в часовне, опустила ножницы и с испугом посмотрела на меня.

— Что ты говоришь? Ведь завтра у нас уже праздник!

— Именно так. Поэтому я пойду и принесу еловых веток; на них более свежая зелень и их можно красиво уложить.

Монахиня с минуту колебалась. Неслыханное дело — высылать воспитанницу, да еще во второй раз, так далеко за пределы монастыря!

— Мне все равно, — добавила я равнодушно. — Если сестре нравятся эти кладбищенские сосновые ветки, то украсим алтарь ими.

— Ну, уж иди тогда. Да только быстро возвращайся!

И для успокоения своей совести она сказала, чуть повысив голос:

— Помни: во время пути не забудь читать молитвы. Я заметила, что за последнее время вы не радеете в молитвах.

— Хорошо, хорошо! — обрадованно воскликнула я и помчалась за рюкзаком.

Наконец-то я добилась того, чего желала, — права свободно идти по большой дороге с рюкзаком на спине, с ломтиком хлеба в кармане, — идти к манящим лугам, туда, где безгранична лесная свобода.



Великолепная вещь — пыль большого тракта, если топчешь ее от полноты чувств, вызываемых свободой и независимостью. Как прекрасно, когда из тебя не выжимает пот ненавистная работа! Камень и ручеек смотрят на тебя не врагами. Приятно глядеть на хитросплетения корневищ и трав, среди которых, в парном тепле земли, ползают букашки, различные жучки, божьи коровки, занятые непостижимым для человеческого глаза трудом.

Я вдоволь належалась на мягкой мураве, наелась щавелю и, видя, что солнце клонится к горизонту, пошла в сторону ближайшего леса, чтобы наломать еловых веток.

Возле леса какая-то девушка пасла корову. Я помогла ей распутать веревку, застрявшую в кустах можжевельника, а потом началась наша неторопливая беседа.

— Пасешь здесь?

— А хоть бы…

— Всегда или только иногда?.

— Ага…

— И не надоедает тебе?

— Э!

— Но и веселого тоже у тебя мало?

— Ба!

— Так ты предпочитала бы не пасти?

— Нии…

Не обращая внимания на мои вопросы, она присела на корточки, обхватила голову обеими руками и, мерно качаясь взад и вперед, завела гуральскую песню без слов. В ней звучали те же самые страстные и протяжные мелодии, которые будили нас по ночам, поднимали с кроватей и заставляли дрожать всем телом.


Еще от автора Наталия Роллечек
Деревянные четки

Автобиографическая повесть польской писательницы, разоблачающая реакционную сущность различных католических организаций, которые уродуют судьбы молодежи.


Рекомендуем почитать
Четыре времени года украинской охоты

 Григорий Петрович Данилевский (1829-1890) известен, главным образом, своими историческими романами «Мирович», «Княжна Тараканова». Но его перу принадлежит и множество очерков, описывающих быт его родной Харьковской губернии. Среди них отдельное место занимают «Четыре времени года украинской охоты», где от лица охотника-любителя рассказывается о природе, быте и народных верованиях Украины середины XIX века, о охотничьих приемах и уловках, о повадках дичи и народных суевериях. Произведение написано ярким, живым языком, и будет полезно и приятно не только любителям охоты...


Человеческая комедия. Вот пришел, вот ушел сам знаешь кто. Приключения Весли Джексона

Творчество Уильяма Сарояна хорошо известно в нашей стране. Его произведения не раз издавались на русском языке.В историю современной американской литературы Уильям Сароян (1908–1981) вошел как выдающийся мастер рассказа, соединивший в своей неподражаемой манере традиции А. Чехова и Шервуда Андерсона. Сароян не просто любит людей, он учит своих героев видеть за разнообразными человеческими недостатками светлое и доброе начало.


Голландский воздухоплаватель

Гражданин города Роттердама Ганс Пфаль решил покинуть свой славный город. Оставив жене все деньги и обязательства перед кредиторами, он осуществил свое намерение и покинул не только город, но и Землю. Через пять лет на Землю был послан житель Луны с письмом от Пфааля. К сожалению, в письме он описал лишь свое путешествие, а за бесценные для науки подробности о Луне потребовал вознаграждения и прощения. Что же решат роттердамские ученые?..


Бочка амонтиллиадо

Обида не отомщена, если мстителя настигает расплата. Она не отомщена и в том случае, если обидчик не узнает, чья рука обрушила на него кару.Фортунато был известным ценителем вин, поэтому не заподозрил подвоха в приглашении своего друга попробовать амонтиллиадо, бочонок которого тот приобрел накануне...


Ассистент режиссера

Эта книга представляет собой собрание рассказов Набокова, написанных им по-английски с 1943 по 1951 год, после чего к этому жанру он уже не возвращался. В одном из писем, говоря о выходе сборника своих ранних рассказов в переводе на английский, он уподобил его остаткам изюма и печенья со дна коробки. Именно этими словами «со дна коробки» и решил воспользоваться переводчик, подбирая название для книги. Ее можно представить стоящей на книжной полке рядом с «Весной в Фиальте».


Немножко философии

«Зачем некоторые люди ропщут и жалуются на свою судьбу? Даже у гвоздей – и у тех счастье разное: на одном гвозде висит портрет генерала, а на другом – оборванный картуз… или обладатель оного…».