Избавители звезд - [60]
«Ну что тут сказать? Мне нравится, когда мои полки в беспорядке, а мои любовницы хорошо накормлены».
Вот что ответил Альтаир, когда Насир однажды отпустил замечание про его книги. Это было ещё до Шарра, когда этот дурак был полуодет и совершенно точно не один.
Тростниковая писчая палочка скатилась со стола Альтаира, и Насир нагнулся, чтобы поднять, зацепился за бугорок шерстяного ковра. Он присел, нахмурившись, стянул перчатку и провёл пальцами по пальметте[30] размером с его ладонь на углу ковра. Орнамент был как будто приподнят.
Осторожно Насир открепил этот фрагмент ковра с вшитым орнаментом – достаточно большой, чтобы спрятать стопку писем.
Насир замер, переводя взгляд с потрёпанных землистых листов папируса на дверь.
– Я превращаюсь в любопытную старуху, – сказал себе принц, прислонившись к кровати под ночным небом в круглом окне.
Любопытство заставило его сделать это, потому что Альтаир был громким, бесстыдным… и умным. Он не оставил никаких следов, кроме того, что держал в голове. Почему же он не сжёг эти письма? Возможно, в спешке, когда генерал готовился к отбытию на Шарр, у него просто не было времени.
Насир взял первый сложенный лист папируса. Потом перешёл к следующему и следующему, и уши горели всё сильнее.
Это были любовные послания.
«Наша любовь горит жарче всего…»
«Я бесконечно тоскую по тебе…»
«Мои дни проходят в ожидании тебя, а ночи – в мечтах о тебе…»
Не все послания были невинными. Некоторые были скудны: «Жаждет ли твоё тело моих касаний так же, как моё – твоих?» В то время как другие были такими длинными и подробными, что слова будоражили его кровь. Он был принцем, убийцей, чудовищем, но в конце концов – всё ещё мальчишкой.
А потом он увидел нечто, спрятанное между бессмысленными словами и неприличными фразочками.
«Через два дня дорога будет охраняться».
«Пошлины между Пелузией и Деменхуром упали. Подтверждено Навалом». «Поставка в Дар аль-Фауда. Пелузианские запасы».
Торговые соглашения. Договоры. Обсуждения. Это не были любовные послания. Это были фрагменты паутины Альтаира, доказательство всех его трудов по объединению королевства. Насир видел, как генерал собирал простых людей, вооружая их храбростью, отвагой, направляя их своим остроумием и обаянием, пробуждая в них надежду так, как мало кто умел. Он командовал армией и в то же время управлял сердцами простых людей.
Тогда как Насир убивал их. Он, принц, рождённый с долгом заботиться о них и обеспечивать их безопасность, убивал их.
Письма дрожали в его руках, сминались в его пальцах.
«Оставайся в тенях и служи свету».
Он не был дураком, полным романтической самоотверженности. Смерть была необратима, и Насир не мог исправить уже совершённые ошибки, но он пытался. Хотя бы это он мог. Он пытался исправить всё, чтобы стать частью перемен, происходящих в Аравии. Чтобы перестать видеть людей только как связки, которые он должен был рассечь, считать, сколько ударов потребуется, чтобы убить.
Он больше не будет носить корону Принца Смерти.
Насир поднялся на колени. Кем он был без страха, с которым смотрели на него люди? Без имён в кармане, без миссий, которые были его целью? Чудовища ведь создавались с определённой целью, с судьбой, которую надлежало исполнить. Кем он был без оружия, без списка жертв?
Насир собрал письма и спрятал их, вернув пальметту на место. Он освободил отца, обеспечив безопасность сановников, но очень многое ещё надлежало сделать. Положив писчую палочку Альтаира обратно на стол, принц отступил и прошептал:
– Не умирай.
Глава 34
Альдерамин растерял всю свою привлекательность и соблазн. Вдалеке шумел базар, поэты были ужасны, воя, словно на похоронах, а весь город Завия – уныл, как товары Bait ul-Ahlaam. Когда Зафира и Кифа наконец прибыли к караван-сараю, Сеифа нигде не было видно.
Витраж оказался входом, достаточно широким, чтобы мог пройти целый караван, хотя верблюдов вокруг не было. Торговые пути ещё не вернулись к прежней жизни – Арз исчез совсем недавно, и слухи пока не успели распространиться. Арка вела во двор, откуда можно было разглядеть резные входы в каждое помещение двухэтажного здания из белоснежного камня. Колонны, укреплённые в сотах из плитки, поблёскивали в ночи.
Хоть верблюдов и было мало, люди по-прежнему передвигались внутри городов, и Зафира с Кифой протолкнулись через переполненный двор ко второму пролёту комнат. Кифа коротко коснулась плеча Зафиры, остановив её.
– По крайней мере, – мягко проговорила воительница, и девушка зажмурилась, – наши воспоминания всё ещё при нас. Все те моменты, которые и сделали твой кинжал особенным.
Зафира судорожно вздохнула.
– Как ты это делаешь? – спросила Кифа. – Откуда ты знала, что нужно рассказать ему про кафтаров на Шарре и это поможет?
– Я не знала, – честно призналась Зафира.
– Лишь немногие могут посмотреть на чудовище и увидеть в нём человечность, – заявила Кифа.
Но она не знала и половины всего. Не знала, что Зафира подружилась с Ночным Львом. Что видела цепочку шрамов Насира, отмечающих каждое его убийство, и не питала отвращения.
Кифа чуть постукивала костяшками по стене, как всегда беспокойная.
Зафира – Охотник. Она скрывает лицо под маской и раз за разом отправляется на охоту в проклятый лес Арз, пожирающий людей, чтобы её народ мог выжить. Насир – Принц Смерти. Он убивает тех, кто достаточно глуп, чтобы бросить вызов его жестокому отцу-султану. Они – легенды Аравии, но ни один из них не желал этой славы. Пока Арз медленно поглощает королевство, Зафира отправляется на поиски артефакта, который поможет остановить заколдованный лес и спасти Аравию. Она не знает, что Принц Смерти уже получил от отца новое задание: найти тот же артефакт – и убить Охотника.
В сборник включены полные переиздания книг «Ужасы чародейства» автора знаменитого «Инфернального словаря» Ж. Коллена де Планси и «Простонародный сказочник» — небольшого собрания сказок и повестей о мертвецах, колдунах и привидениях. Обе книги были переведены на русский язык в 1830-х годах литератором И. Гурьяновым и переиздаются впервые.
Алексиус шел по коридорам своего архива, не заме чая ничего вокруг. Но вдруг древний архивариус остановился. Его лицо озарила легкая улыбка, а взгляд цепко ухватил скрижаль, лежащую на одной из полок. «Эльдэриум», – гласила надпись на ней. Перед внутренним взором архивариуса пронеслись тысячелетия. Он вспомнил героев, прошедших через множество преград и опасностей.Улыбнувшись, Алексиус продолжил путь. Слушатели уже собрались. Не стоит заставлять их ждать.
Эта книга написана уже очень давно, как попытка сказать спасибо Роберту Говарду и Эдгару Берроузу. Что если привнести в привычное фэнтези русское княжество, которое не жило бы славянской магией, а органично вписывалось в мир гоблинов, эльфов и гномов?.. Чужие боги бросили Руслана Березина в этот мир. Миллиардер из Земного Содружества вернется домой, если поможет в войне со старым злом Кириана. Не является ЛитРПГ!
Новая сказочно-фантастическая повесть «Гинунгагап» входит в мини-цикл «Белая тень». Повесть писалась три месяца в полной тайне, о ней не знал никто. Ни разу даже не обмолвиться о готовящейся книге — пожалуй, это стало самой сложной частью работы:)В основу положена скандинавская мифология.
Существует мир, который покоится в хрустальной чаше, заполненной водой до краев. Этот мир зовется Старыми королевствами. Здесь вы встретитесь с химерами, оборотнями, ликатами и прочими существами, живущими бок о бок с людьми и богами. Есть в этих королевствах особое место, куда не попадут простые смертные, где существа отдыхают, живут или спасаются бегством – отель «Лисий хвост». Познакомьтесь с хозяйкой чудесного места и узнайте правдивые истории из первых уст.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.