Zumra – банда (здесь и далее – перевод с арабского, если не указано иного).
Тауб – традиционная арабская мужская одежда, похожая на рубаху до щиколоток, с воротником и длинными рукавами (прим. пер.).
I’jam – диакритический знак в арабском шрифте, обращение согласного.
Меджлис – невысокий арабский диван.
Rimaal – пески (в значение ругательного слова, как, например: чёртовы пески!).
Hilya – украшение, драгоценная утварь, артефакт.
Okhti – сестра, моя сестра.
Абайя – длинное традиционное арабское женское платье с широкими рукавами.
Камис – мужская рубашка у мусульман.
Даллах – арабский кофейник.
Харша – марокканские блины.
Манакиш – левантийская лепёшка.
Джуму’а – площадь, где проводились торжества.
Zawia – уединённое место, первоначально – жилища суфийских наставников, помещения мечети при ней и т. п.
Мутабак – плоский жареный пирог, уличное блюдо, популярное на востоке.
Сумах – пряность из молотых ягод одного из видов сумаха.
Пальметта – орнамент в виде стилизованных пальмовых листьев.
Wahid, ithnayn, thalatha – «Раз, два, три».
Qa’id – командир, предводитель.
Кнафе – сладкое блюдо арабской кухни.
Неснас, наснас – человекоподобное существо из арабской мифологии, у которого есть всего одна нога, одна рука, один глаз, одна щека, половина туловища и половина сердца.
Най, ней – продольная флейта восточных народов, впервые появившаяся в Древней Персии.
Шакрие – арабское блюдо, кефир с мясом.
Маамуль – арабское печенье с начинкой из фиников, инжира или орехов.
Лабне – одно из традиционных блюд аравийской кухни, очень густой йогурт.
Джибна – арабский козий сыр.
Джалляб – сироп, популярный на Ближнем Востоке.
Машрабия – элемент арабской архитектуры. Вид выступающего эркера, обнесённого резной деревянной решёткой. Иногда украшен витражом.