Из "Яффских рассказов" (любительский перевод) [заметки]

Шрифт
Интервал

1

живо (араб.)

2

я тебя умоляю (араб.)

3

суки (турецк.)

4

все (араб.)

5

ВАУ (араб.)

6

свободно (араб.)

7

перевозка арестантов, сленг

8

ВАУ

9

евр. нов. год

10

праздник кущей (ивр.)

11

женский ночной дух, в основном отвественный за подростковый онанизм

12

имеет два значения, также трахать, сленг

13

мамочка (ивр.)

14

Боже мой! (араб.)

15

сутенер, сукин сын (араб.)

16

тряпка

17

шоссе вдоль моря от Тель-Авива до Хайфы

18

пир (араб.)

19

анисовая

20

просто рай (араб.)

21

я тебя умоляю (араб.)

22

слава богу (араб.)

23

отлично (араб.)

24

с бухты барахты (араб.)

25

горячий ветер из пустыни

26

расслаблено (араб.)

27

"Стена Плача", западная стена храма

28

сглаз (араб.)

29

привет (араб.)

30

Боже упаси (араб.)

31

ничего (араб.)

32

от производителя

33

пожалуйста (араб.)

34

хорошо (араб.)

35

горячий студень, густой бульон из кости

36

мягкий белый сыр

37

баклажан

38

яичница с томатом и приправами

39

быстро

40

анисовая

41

ништяк (араб.)

42

привет (араб.)

43

непереводимая игра слов: п…а сестры прадедушки (араб.)

44

непереводимая игра слов: хозяин борделя, сын сутенера (араб.)

45

Сын шлюхи (араб.)


Еще от автора Менахем Тальми
Из "Яффских рассказов" (8 рассказов)

В нынешнем году исполнилось 80 лет со дня рождения и 60 лет с начала литературной деятельности Менахема Тальми — весьма интересного израильского прозаика, лауреата премии имени Швимера по журналистике.Наиболее яркая проза Тальми — трилогия «Яффские картинки», первый том вышел в 1979 году и сразу привлек внимание читателей. Через год в Израиле с успехом прошел одноименный телефильм. В 1981 году увидел свет второй том «По второму кругу», также ставший бестселлером. Третий том «Яффо по кайфу. По третьему кругу» был опубликован в 1983 году «Яффские картинки» — своего рода художественно-фольклорный эпос о жителях Яффо 50–70-х, их манерах и нравах, своеобразном быте и ставшей легендарной полууголовной атмосфере, царившей в этом древнем арабском городе-порту.


Рекомендуем почитать
Месяц смертника

«Отчего-то я уверен, что хоть один человек из ста… если вообще сто человек каким-то образом забредут в этот забытый богом уголок… Так вот, я уверен, что хотя бы один человек из ста непременно задержится на этой странице. И взгляд его не скользнёт лениво и равнодушно по тёмно-серым строчкам на белом фоне страницы, а задержится… Задержится, быть может, лишь на секунду или две на моём сайте, лишь две секунды будет гостем в моём виртуальном доме, но и этого будет достаточно — он прозреет, он очнётся, он обретёт себя, и тогда в глазах его появится тот знакомый мне, лихорадочный, сумасшедший, никакой завесой рассудочности и пошлой, мещанской «нормальности» не скрываемый огонь. Огонь Революции. Я верю в тебя, человек! Верю в ржавые гвозди, вбитые в твою голову.


Осенние клещИ

Нет повести печальнее на свете, чем повесть человека, которого в расцвете лет кусает энцефалитный клещ. Автобиографическая повесть.


Собака — друг человека?

Чем больше я узнаю людей, тем больше люблю собак (с).


Смерть приходит по английски

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Тринадцатое лицо

Быль это или не быль – кто знает? Может быть, мы все являемся свидетелями великих битв и сражений, но этого не помним или не хотим помнить. Кто знает?


Играем в любовь

Они познакомились случайно. После этой встречи у него осталась только визитка с ее электронным адресом. И они любили друг друга по переписке.