Из современной голландской поэзии - [4]

Шрифт
Интервал

Откуда у нас время?
Секунды непонимания
Минуты знания
Часы неистовства
Дни ливня
Недели засухи
Месяцы барабанной дроби
Годы дали
Собери сентименты
Из полости и из угла
Из линии и из цвета
Из суффикса и из списка
Из плода и из тростника
Из меди и из приветствия
Из бумаги и из губы
Из струны и из времени
Вспоминаю что могло быть так
Да я живу здесь поблизости

Эстер Наоми Перкин

© Перевод. Нина Тархан-Моурави

Как важно быть цыпленком

Мы уже почти все ощипали. Птицы лежат, лоснясь
                                                                   на нас
голой голубизной, — они и под перьями по-прежнему
                                                                      куры.
Если бы мы могли отведать друг друга, то были бы на
                                                                         вкус
уже не такими, как в одежде, — мы с тобой гораздо
                                                                  лучше их
умеем быть тем, что носим, так давно и хорошо,
что нам от нее больно, от этой наготы.
Поглядим еще на лежащее перед нами, раз за разом
они собирают сами себя напоказ нам, все эти ладные,
существенные кости, узнаваемые останки, все это
обглоданное хозяйство, неизменно
сводящееся к чему-то, чем нам хотелось бы быть:
                                                                       всегда
узнаваемому, как одно и то же лицо
при постоянной смене голов.

«Сегодня утром мне позвонила дама и осведомилась…»

Сегодня утром мне позвонила дама и осведомилась,
Ричард ли я. Такого еще никогда не случалось.
Многим хотелось видеть меня кем-то, иногда кем-то,
кем я была раньше, иногда кем-то, кем мне
                                                      полагалось быть
— прикинься испуганной, говори как монашенка,
                                                    попрыгай на месте,
хоть бы раз короткую юбку надела —
но Ричарда с меня еще не спрашивали.
(Между тем тишина шуршит в ухе с обеих сторон.)
Повременю с ответом — существует иная, полная
                                                           возможностей жизнь,
материал, из которого я сделана, с таким же успехом
мог бы выглядеть и называться иначе.
Да, это я — Ричард. Это вы, мама?
Сколько зим, сколько лет.
Сумею ли я, став Ричардом, быть Ричардом, вплоть
                                                                                до тела,
дыхания, тайн, манеры завязывать
шнурки по утрам? Любит ли он пастернак, к
                                                               примеру?
Повесит его мать трубку или окажется
такой настойчивой,
такой одинокой,
такой общительной,
что примет меня на веру?
Жив ли еще Ричард, или она каждый раз набирает
                                                                    новый номер
и спрашивает его в надежде, что кто-нибудь да
                                                                      скажет:
Ричард? Как же, есть такой. Наверху он.
Только бы ей не сообщили, что Ричард утонул, что
                                                                                    он
заблудился, попал в заложники, в аварию. Может, и
                                                                 была какая-то
вечеринка, встреча? Может, я не просто виделась,
но и целовалась, разговаривала с Ричардом,
что он там пил, вино? Нам было весело вместе?
Сейчас как раз тот момент, когда можно промолчать,
повесить трубку или похрустеть пакетиками — якобы
                                                                                 дом
завалило снегом, вот незадача, вас совсем не слышно.
Мне представляется женщина в темной комнате, в
                                                                   глазах вопрос.
А как же я? Где я ей в такую рань возьму Ричарда?
Уважаемая, я вынуждена признаться,
что я не Ричард, никогда им не была
и в лицо его не знала, хотя наши номера
мало отличаются друг от друга, между нашими
                                                                 судьбами
пролегла восьмерка, четверка, двойка.
С другими у меня бывают зазоры ничтожнее цифры,
но их матери меня не знают, не станут сюда звонить.
Вы тратите время впустую, я — всего лишь полголоса,
                                                                         пол-лица,
недостойные Ричарда, от меня и собаке еще ничего
не перепадало, кроме неубедительного присутствия.
(Из трубки доносится непреклонная тишина.)
Уважаемая, сама не знаю кому, но молюсь вместе с
                                                                             вами,
чтобы у кого-то это получилось.
Получилось быть Ричардом.

Еще от автора Тоон Теллеген
Письма только для своих

В сказочном лесу все заняты — все пишут письма. Черепаха — улитке, сверчок — лягушонку, щука — карпу, белый медведь — крокодилу, саблезубый тигр — лебедю. Муравей, разумеется, белке, ну а самой белке нужно успеть написать и слону (который наконец-то изобрел равновесие), и тле (которая всё время стесняется), и даже собственному столу (просто потому, что она никогда ему не писала). Эта книга — отличный повод вспомнить, как важно писать друг другу письма! А если вы не умеете писать, то письма можно набормотать, надумать или даже купить у совы.







Рекомендуем почитать
Две встречи

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


День святого Антония

Арнон Грюнберг (наст. имя Арнон Яша Ивз Грюнберг, р. 1971) — крупнейший и, по оценкам критиков, наиболее талантливый писатель младшего поколения в Нидерландах. Лауреат Премии Константейна Хёйгенса (2009) за вклад в нидерландскую литературу. Знаком Арнон Грюнберг и русскому читателю — в 2005 и 2011 годах вышли переводы его романов «Фантомная боль» и «История моей плешивости» (пер. С. Князькова), сейчас же автор ведет собственную колонку в «Новой газете».


The Splendid Thirties

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Ворон

Кадер Абдола (р. 1954) — известный голландский писатель, представитель «восточного течения» в современной литературе. Родился в Иране, по окончании Тегеранского университета в 1977 г. примкнул к левому движению, из-за чего был вынужден бежать из страны. С 1988 г. живет в Нидерландах. В 2009 году Кадеру Абдоле было присвоено звание почетного профессора Гронингенского университета.Произведения Кадера Абдолы чаще всего автобиографичны. Покинув родную страну физически, Абдола все же сохраняет духовные связи с Ираном, используя мотивы и цитаты из классической персидской литературы.