Из Лондона в Австралию - [62]
В ответ раздалось проклятие. – Не поминайте о лесе! Я не выдержу! – со скрежетом закричал один из арестантов.
– Это уж слишком, слишком!
– Потому что ты был лесным вором и убил лесничего?
– Замолчи, или и тебе будет то же!
– Вон идет Тристам, – послышался голос. – Негодяй, вовлекший нас в беду.
– Надо его за борт, этого Иуду.
– Да, да! – закричал первый громким голосом, когда Трастам встретился с ним взглядом. – Это мы про тебя, проклятый проныра.
Тристам струсил. – Что такое я вам сделал? – вскричал он.
– Ты обманул нас, наобещал такого, что не может исполниться! Будь ты проклят!
Ему грозили кулаками прямо в лицо. – Кто обзывал начальство шайкой живодеров? Ты! Кто называл бунт святым делом и с самого отъезда из Англии подзадоривал нас? Ты! И еще раз ты!
– Ты судил нам острова, фруктовые деревья, источники. Где все это? Отвечай, самозванец!
– Да, да! Ведь ты собирался в короли к дикарям. Или забыл?
– Где теперь твои зеленые острова? Покажи их, или мы вышвырнем тебя в море, мошенник из мошенников.
Тристам съежился от страха. – Чего вы от меня хотите? – вскричал он. – Разве я виноват, что нас занесло?
– Конечно, конечно ты! Никому из нас не пришло бы в голову заварить такую кашу. Это ты нашептывал и науськивал.
– Долой этого негодяя! Нечего долго с ним разговаривать!
– Караул! – закричал изо всех сил Тристам. – Караул! Они хотят убить меня!
Но этот крик произвел действие как раз обратное тому, на которое он рассчитывал. Со всех сторон на него полезли с кулаками и посыпался целый хор проклятий. – Погляди на этих мертвецов, – кричали они, – на этих несчастных, которые не могут ни жить, ни умереть! Это твоих рук дело!
– Ты виновник тысячи несчастий!
Тристам с отчаянием озирался во все стороны. – Господи! – кричал он. – Вы сошли с ума!
– Не призывай Господа, негодяй! Для таких, как ты, у него нет ушей.
Вся толпа набросилась на ненавистного и толчками, и пинками гнали его к борту. – Убирайся! Убирайся! Акулы уж так давно от нас ничего не получали.
Тристам бросался туда и сюда. – Я для вас украл ключ. – кричал он. – Я подпилил его, я освободил вас.
Толпа разразилась диким ревом. – Это и было нашим несчастьем, лгун! В каждом слове твоем отрава. В каждом слове яд!
И они схватили его, повалили и дали исход своей ярости, обрушив ее на него. Сотни голосов кричали и визжали в безумной сумятице, покрывая своим ревом один голос, который изо всех сил старался заставить услыхать себя.
– Люди, люди, смотрите же сюда! Лодка! Лодка!
Торстратен услыхал этот крик и воспрянул, как от электрического удара. – Кажется, кто-то сказал лодка! Лодка?
Аскот прорвался через толпу и в три прыжка очутился на мачте. – Островитяне! – кричал он изо всех сил. – Островитяне в лодке! Ура! Мы спасены!
Его молодой сильный голос сделал свое дело, свалка прекратилась, смутьяны начали прислушиваться, все взоры устремились по направлению протянутой руки молодого человека, радостные возгласы огласили воздух.
– Люди! Люди!
Офицеры и солдаты в тюрьме тоже заметили маленькое неуклюжее судно, и у них оно вызывало такое же чувство величайшей, потрясающей радости. И, без всякого уговора, как общий взрыв могучего, глубокого чувства, вдруг неудержимо и мощно раздалось: «Слава в вышних Богу!»
Аскот пел вместе с другими. На оживленном, изящном лице мальчика отражалось умиление, он замахал соломенной шляпой и радостно улыбнулся в ответ на сочувственный знак Антона.
Дикари, со своей стороны, были охвачены настоящим ужасом. С минуту они, в остолбенении, смотрели на корабль, как на какое-нибудь чудовище, вынырнувшее из моря, а потом быстро пустились в бегство. Они с силой налегли на все четыре весла, и лодка, как птица, полетела по волнам.
Аскот забрался наверх, до самого конца мачты. – Я вижу землю, – кричал он. – Совсем, совсем близко. Это должно быть, большой, поросший лесом остров.
Это заветное слово стозвучным откликом пронеслось по палубе. Земля! Земля! Оно передавалось из уст в уста, оно опьяняло несчастных, изнуренных голодом и жаждой людей.
Земля! Земля! Вода! Вода! Этот крик радости бесконечно повторялся на все лады.
Потом эта радость сменилась понятным страхом не попасть на берег, обещавший спасение. – Как, нам попасть туда, вскричал один голос.
– Надо идти вслед за лодкой.
– Это легко сказать! Но кто же ведет корабль?
Бледные лица уставились друг на друга. – Да, кто ведет корабль?
– Может быть, ветер и волны несут нас, куда следует.
– А, может быть, совсем напротив. Разве можно полагаться на случай, когда дело идет о спасении жизни!
– Да, но разве ты знаешь, как направить корабль по фарватеру этой лодки?
И они пытливо смотрели друг на друга. – Есть-ли между нами кто-нибудь, кто это может?
– Нет, – сказал кто-то, – но на корабле есть мореплававатели.
– О, они для нас ничего не сделают!
Тристам, окровавленный, разбитый, поднялся с пола. – Последуем примеру диких, – вскричал он. – Поплывем к земле на лодках.
Сотни глав обратились к такелажу. Эти две ореховые скорлупы? И на них нужно раз десять проехать с корабля до берега.
– Я этого не вынесу! – вскричал один. – Или перевезите меня первым.
– Я тоже! Я тоже!
Автор прожил два года в Эфиопии. Ему по характеру работы пришлось совершать частые поездки по различным районам этой страны. Он сообщает читателю то, что видел своими глазами. А видел он много: столицу и деревни, истоки Голубого Нила и степи Эфиопского нагорья, морские ворота страны — Эритрею и древний город Гондар. Книга содержит интересный материал о жизни народа и сложных проблемах сегодняшней Эфиопии. [Адаптировано для AlReader].
Эта книга — рассказ о путешествиях в неведомое от древнейших времен до наших дней, от легендарных странствий «Арго» до плаваний «Персея» и «Витязя». На многих примерах автор рисует все усложняющийся путь познания неизвестных земель, овеянный высокой романтикой открытий Книга рассказывает о выходе человека за пределы его извечного жилища в глубь морских пучин, земных недр и в безмерные дали Космоса.
В книге советских журналистов Б. Калягина и В. Скосырева рассказывается о событиях, связанных с национально-освободительной борьбой народа Восточной Бенгалии и рождением государства Бангладеш, а также о первых шагах молодой республики.
Автор этой книги — индолог, проработавший в стране более пяти лет, — видел свою задачу в том, чтобы рассказать широкому читателю о духовной жизни современной Индии.
Вниманию читателей предлагается первая книга трилогии «Утерянное Евангелие», в которой автор, известный журналист Константин Стогний, открылся с неожиданной стороны. До сих пор его знали как криминалиста, исследователя и путешественника. В новой трилогии собран уникальный исторический материал. Некоторые факты публикуются впервые. Все это подано в легкой приключенческой форме. Уже известный по предыдущим книгам, главный герой Виктор Лавров пытается решить не только проблемы, которые ставит перед ним жизнь, но и сложные философские и нравственные задачи.
Приглашаем наших читателей в увлекательный мир путешествий, инициации, тайн, в загадочную страну приключений, где вашими спутниками будут древние знания и современные открытия. Виталий Сундаков – первый иностранец, прошедший посвящение "Выиграть жизнь" в племени уичолей и ставший "внуком" вождя Дона Аполонио Карильо. прототипа Дона Хуана. Автор книги раскрывает как очевидец и посвященный то. о чем Кастанеда лишь догадывался, синтезируя как этнолог и исследователь древние обряды п ритуалы в жизни современных индейских племен.