Из Лондона в Австралию - [135]
– Хотелось бы заглянуть в какое-нибудь из гнезд! – воскликнул Аскот.
– Нет, нет! Не делай этого! Самка в таком случае улетит и никогда не вернется в потревоженное гнездо.
– Твои инстинкты хозяина простираются даже на хищных птиц, – засмеялся Аскот в ответ на это замечание Антона. – Но будь покоен, глаз смертного никогда не заглянет на эту высоту, туда не достигнет ни рука, ни нога человеческая.
– И отлично, иначе дикари давно уже истребили бы здесь все яйца и перевелись бы таким образом все эти прекрасные гордые птицы.
– Слышите? – воскликнул один из матросов. – Там впереди поют морские девы… Неужели и впрямь существуют такие чудеса?
– Пустяки!.. Но, давайте, прислушаемся.
Матросы положили весла и притаили дыхание. Действительно, словно очень издалека доносились мелодические звуки, не то голоса, не то струн, то усиливаясь, то затихая, то протяжные, то короткими отрывистыми аккордами, как бы арфы. Что-то милое, родное слышалось в этих звуках, словно отголосок с далекой родины.
Все улыбались, но некоторые из матросов совсем не были чужды суеверного страху. – Неужели мы встретим этих… этих… русалок? – шептали они.
– Это ветер! – засмеялся Аскот. – Он попадает в какую-нибудь замкнутую кругом пещеру, откуда не может сразу вырваться, ну и воет там. Гребите скорее, мы подъедем туда и вы увидите сами разгадку этого явления.
Весла ударили по воде и легкая лодочка двинулась вперед. Вскоре перед нашими искателями приключений в голубоватой дымке воздуха и водяных брызг обрисовался вход в высокий грот с куполообразным сводом, со стенами из самых фантастических зубцов, сверкавших всеми цветами радуги. Красные кораллы виднелись в перемежку с белыми, в виде высоких ветвистых деревьев, представляющих лишь остатки давно уже погибших пород: те и другие были словно вколочены в стены пещеры, свешивались сверху с её свода, торчали из воды, и ветер со свистом в завыванием шумел между ними и наигрывал на них свои заунывные мелодии, как на струнах Эоловой арфы.
Бот вошел в пещеру и над головами молодых людей понеслось тихое пение, словно стены грота приветствовали их с прибытием сюда. Тут слышались и звуки арфы и человеческие голоса, каждому из слушателей чудилось свое в этих мелодиях, напоминавших то пение, которым мать убаюкивает своего ребенка. Все примолкли и, поникнув головами, слушали эту музыку, трогавшую каждого до глубины души.
– Чудесно! – шептал Антон.
– Желал бы я послушать какова здесь музыка в бурю, – заметил один из матросов.
– В бурю вода, вероятно, наполняет всю пещеру, и для ветра, пожалуй, места не остается… Но что это плывет сюда?
– Красная медуза, – сказал Мульграв. – Не правда ли, красивая штука?
На волнах покачивались большие шары, пурпурно-красного цвета, подвигаясь вместе с рябью то в ту, то в другую сторону, и один из них принесло водой к самому краю лодки, к которой он и пытался прилепиться. Молодые люди ясно различили через прозрачную воду венчик из белых и розоватых присосков, ощупывавших дерево лодки, словно странное создание это желало убедиться, годна ли она в пищу, или нет. Затем животное оставило твердое дерево в покое и направилось было в сторону, но унтер-офицер ловко подхватил его своей соломенной шляпой.
– Теперь глядите сюда, ребята! – воскликнул он.
Как только медуза очутилась вне родной стихии, прекрасный пурпуровый цвет её начал бледнеть, округлость форм утратилась, присоски расплылись и в несколько минут от прекрасного создания остался лишь небольшой комок серой слизи, которую унтер-офицер стряхнул обратно в воду.
– Такова бренная слава мира сего! – сказал старик торжественным тоном.
Все засмеялись. – Давайте теперь обыщем этот грот, ведь, нашим лодкам больше негде быть.
Лодка снова двинулась и вошла через несколько времени в последний из волшебных чертогов, созданных здесь природой. Целый ряд невысоких колонн отделял его от открытого моря, а в самой глубине его, скрываясь в полумраке, стояли крепко привязанные все четыре шлюпки «Короля Эдуарда».
– Ура! – закричал Антон, первый заметивший их. – Вот они!
– У тебя славные глаза, мой мальчик!
Подплыть к шлюпкам и отвязать их было делом одной минуты и затем все наличное число людей распределилось по всем пяти лодкам. Когда все было готово, унтер-офицер, как старший в экспедиции, дал знак свистком отправляться, но в тот же момент вода вдруг страшно заволновалась и огромная волна качнула лодки.
Что это? Все переглянулись и невольно стали озираться кругом. Но следом за первым валом набежал второй и тогда обнаружилась причина этого внезапного явления. – Акула! – воскликнули все разом. – Акула!
Действительно, по ту сторону гряды, состоявшей из невысоких колонн, плавало взад и вперед громадное чудовище, ежеминутно бешено колотившееся головой в утесы, словно желая опрокинуть их и ворваться в тесный грот, где его соблазняла добыча – целых восемь человек, которые очевидно, не ушли бы здесь от него. Но каменная изгородь не поддавалась, обозленное чудовище яростно било хвостом и удары эти следовали один за другим так быстро, что все лодки были залиты брызгами и пеной.
– Мы здесь в полной безопасности от неё! – воскликнул Антон.
Автор книги много лет работал в странах Африки (к югу от Сахары) в качестве корреспондента ТАСС. Книга В. А. Корочанцева не беглые путевые заметки, а итог внимательных и долгих наблюдений за жизнью народов Камеруна, Верхней Вольты, Берега Слоновой Кости и других стран.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
«… Покамест Румянцев с Крузенштерном смотрели карту, Шишмарев повествовал о плаваниях и лавировках во льдах и кончил тем, что, как там ни похваляйся, вот, дескать, бессмертного Кука обскакали, однако вернулись – не прошли Северо-западным путем.– Молодой квас, неубродивший, – рассмеялся Николай Петрович и сказал Крузенштерну: – Все-то молодым мало, а? – И опять отнесся к Глебу Семеновичу: – Ни один мореходец без вашей карты не обойдется, сударь. Не так ли? А если так, то и нечего бога гневить. Вон, глядите, уж на что англичане-то прыткие, а тоже знаете ли… Впрочем, сей предмет для Ивана Федоровича коронный… Иван Федорович, батюшка, что там ваш-то Барроу пишет? Как там у них, а? Крузенштерн толковал о новых и новых английских «покушениях» к отысканию Северо-западного прохода.