Итальянский «с нуля» - [27]

Шрифт
Интервал

ho mangiati tre. Я их съел три [из них имею съеденными три*].).

Если же глагол спрягается с essere, то причастие согласуется в роде и числе c подлежащим (Maria è partita. Мария уехала [есть уехавшая*]; Anna e Gino sono arrivati. Анна и Джино приехали [есть приехавшие*]; La cena mi è piaciuta. Ужин мне понравился [мне есть понравившийся*].).

A. Выберите правильный вспомогательный глагол

1. Hai / sei mangiato a casa?

2. Abbiamo / siamo arrivati in tempo.

3. Ho / sono fatto tutto.

4. Avete / siete già stati a Londra?

5. Mi ha / è piaciuta l’escursione.

B. Как в предыдущем

1. Il poliziotto ha / è fermato Giulia per eccesso di velocità.

2. Non hanno / sono andati a scuola, hanno / sono rimasti a casa.

3. Maria non ti ha / è detto niente?

4. Ho / sono deciso di cambiare casa.

5. A che ora avete / siete tornati in ufficio?

C. Раскройте скобки, ставя глагол в passato prossimo

1. Gianni ed io (perdere) le chiavi di casa.

2. Perché non (voi invitare) anche Laura?

3. Non (tu scrivere) una lettera alla nonna.

4. (lei mettere) il suo vestito preferito.

5. (voi viaggiare) molto l’anno scorso?

IMPERFETTO

Прошедшее незаконченное время

Это еще одно прошедшее время. В отличие от passato prossimo здесь глагол чаще всего отвечает на вопрос «что делал?», то есть соответствует несовершенному виду в русском языке.

Imperfetto используется, чтобы описать продолжающееся, повторяющееся и не имеющее конкретных временных границ действие. Проще говоря, с помощью imperfetto мы описываем ситуацию или процесс, а с помощью passato prossimo — завершенное действие, результат:

Quando sono arrivato a Roma, pioveva.

Когда я приехал в Рим, шел дождь.

К imperfetto применимо также общее мнемоническое правило — если глагол формально состоит из одного слова (как imperfetto), то действие не завершено, это процесс (к таким временам относятся presente и futuro); глагол можно сравнить с непрерывной линией. Если же глагол состоит из двух слов, то мы имеем дело с результатом, ограниченным во времени событием, и глагол формально «разорван» на две составляющие.

Образуется imperfetto от формы инфинитива. Отбрасываем окончание — RE, а вместо него добавляем окончания imperfetto, одинаковые для всех групп (в том числе для неправильных глаголов).

Parlare



Vedere



Partire



Исключением, как обычно, стал глагол

Essere



Кроме того, не совсем правильно (не от основы инфинитива) спрягаются глаголы

Fare



Bere



Dire



Tradurre



Proporre


A. Поставьте глаголы в скобках в imperfetto

1. Da piccolo Giorgio (giocare) poco, (preferire) leggere.

2. Non (io potere) rispondere al telefono, (essere) in doccia.

3. (noi stare) tranquilli perché (sapere) che tu (essere) dagli amici.

4. Mauro (fare) tutto quello che lei (dire).

5. Non (loro avere) soldi per comprare un’altro appartamento.

B. Раскройте скобки, ставя глаголы в imperfetto и passato prossimo по смыслу

1. Mentre voi (passeggiare) io (pulire) la casa!

2. (lei cucinare) quando suo marito (tornare) dal lavoro.

3. Ogni giorno Giuseppe (fare) la stessa strada, ma solo una volta (incontrare) quella ragazza.

4. Che cosa (voi fare) il fine settimana scorso?

5. (loro telefonare) mentre io (essere) in riunione.

FUTURO

Будущее время

В итальянском языке будущее время образуется от основы инфинитива при помощи окончаний futuro. Это не составное время.

В первой группе для благозвучия гласный А в окончании заменяется на Е.

Parlare



Во второй и третьей группах никаких изменений не происходит.

Prendere



Partire



В futuro не обошлось и без неправильных основ — и снова у самых часто используемых глаголов.

Как всегда, исключением стал глагол

Essere



Другие неправильные глаголы образуют futuro без гласного Е или А перед окончанием:

avere (avrò) molti problemiиметь много проблем

andare (andrò) all’esteroпоехать за границу

dovere (dovrò) traslocareбыть должным переехать

potere (potrò) fare in tempoсмочь успеть

sapere (saprò) guidare la macchinaуметь водить машину

vedere (vedrò) il risultatoвидеть результат

vivere (vivrò) in campagnaжить в деревне

Короткие глаголы на — AREне меняют А на Е:

stare (starò) tranquilloбыть спокойным

dare (darò) i soldiдавать деньги

fare (farò) una sorpresaсделать сюрприз

Наконец, есть глаголы, в основе futuro у которых удваивается R:

volere (vorrò) sposarsiхотеть жениться

rimanere (rimarrò) in bibliotecaостаться в библиотеке

bere (berrò) troppo spumanteвыпить слишком много шампанского

venire (verrò) a casa prestoвернуться домой рано

tradurre (tradurrò) un articoloперевести статью

tenere (terrò) la parolaсдержать слово

A. Переведите на итальянский язык

1. Мы уедем пятнадцатого июля.

2. Я совершу (сделаю) прогулку сегодня вечером.

3. Им придется (они будут должны) объяснить всё твоей маме.

4. Когда ты приедешь?

5. Если вы увидите Андреа, вы его пригласите на вечеринку?

FUTURO ANTERIORE

Предбудущее время

Итальянцы очень внимательно относятся к логической последовательности, в которой происходят события. В русском языке будущее время только одно, в итальянском есть еще одно время — для событий, которые совершатся до других событий в будущем. Обратите внимание, что время — составное (вспомогательный глагол в


Рекомендуем почитать
Племянница словаря. Писатели о писательстве

Предлагаемая вашему вниманию книга – сборник историй, шуток, анекдотов, авторами и героями которых стали знаменитые писатели и поэты от древних времен до наших дней. Составители не претендуют, что собрали все истории. Это решительно невозможно – их больше, чем бумаги, на которой их можно было бы издать. Не смеем мы утверждать и то, что все, что собрано здесь – правда или произошло именно так, как об этом рассказано. Многие истории и анекдоты «с бородой» читатель наверняка слышал или читал в других вариациях и даже с другими героями.


Дети и тексты. Очерки преподавания литературы и русского языка

Книга посвящена изучению словесности в школе и основана на личном педагогическом опыте автора. В ней представлены наблюдения и размышления о том, как дети читают стихи и прозу, конкретные методические разработки, рассказы о реальных уроках и о том, как можно заниматься с детьми литературой во внеурочное время. Один раздел посвящен тому, как учить школьников создавать собственные тексты. Издание адресовано прежде всего учителям русского языка и литературы и студентам педагогических вузов, но может быть интересно также родителям школьников и всем любителям словесности. В формате PDF A4 сохранен издательский макет.


Сожжение книг. История уничтожения письменных знаний от античности до наших дней

На протяжении всей своей истории люди не только создавали книги, но и уничтожали их. Полная история уничтожения письменных знаний от Античности до наших дней – в глубоком исследовании британского литературоведа и библиотекаря Ричарда Овендена.


Расшифрованный Достоевский. «Преступление и наказание», «Идиот», «Бесы», «Братья Карамазовы»

Книга известного литературоведа, доктора филологических наук Бориса Соколова раскрывает тайны четырех самых великих романов Федора Достоевского – «Преступление и наказание», «Идиот», «Бесы» и «Братья Карамазовы». По всем этим книгам не раз снимались художественные фильмы и сериалы, многие из которых вошли в сокровищницу мирового киноискусства, они с успехом инсценировались во многих театрах мира. Каково было истинное происхождение рода Достоевских? Каким был путь Достоевского к Богу и как это отразилось в его романах? Как личные душевные переживания писателя отразились в его произведениях? Кто был прототипами революционных «бесов»? Что роднит Николая Ставрогина с былинным богатырем? Каким образом повлиял на Достоевского скандально известный маркиз де Сад? Какая поэма послужила источником знаменитой легенды о «Великом инквизиторе»? Какой должна была быть судьба героев «Братьев Карамазовых» в так и ненаписанном Федором Михайловичем втором томе романа? На эти и другие вопросы о жизни и творчестве Достоевского читатель найдет ответы в этой книге.


Придворная словесность: институт литературы и конструкции абсолютизма в России середины XVIII века

Институт литературы в России начал складываться в царствование Елизаветы Петровны (1741–1761). Его становление было тесно связано с практиками придворного патронажа – расцвет словесности считался важным признаком процветающего монархического государства. Развивая работы литературоведов, изучавших связи русской словесности XVIII века и государственности, К. Осповат ставит теоретический вопрос о взаимодействии между поэтикой и политикой, между литературной формой, писательской деятельностью и абсолютистской моделью общества.


Загадки русского Заполярья

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.