История Сепфоры, жены Моисея - [64]
— Не слушай их, любовь моя, — умолял Моисей, обнимая Сепфору ночами. — Они не знают, что говорят, но я не знаю, как выполнить свое обещание.
Но Сепфора, отвечая на его ласки, шептала:
— Нет, мы должны слушать, что они говорят. Они не любят меня. Они недовольны твоим выбором. И может быть, Мириам права, и старейшины, и все они. Им нужен Моисей, который будет больше принадлежать своему народу, а не своей жене.
Однажды утром Иокевед сказала Сепфоре со своей обычной нежностью:
— Не обвиняй Мириам, Сепфора, дочь моя. Моисей многим обязан ей. Когда я доверила его реке, чтобы его не убили как первенца, Мириам была служанкой во дворце Хатшепсут, которая не разделяла ненависти своего отца к иудеям. Это Мириам указала дочери Фараона корзину, в которую я положила Моисея. Все знали, что супруг царицы был слабоумным и не мог дать ей сына. Когда она увидела Моисея, она, не колеблясь, спасла его.
Иокевед нашла в себе силы засмеяться при этом воспоминании. Потом ее лицо омрачилось.
— Но, увы, Хатшепсут, постарела и утратила свое могущество. Во дворце началась борьба за власть. Тутмес вспомнил о странном рождении Моисея. Он велел разыскать всех бывших служанок Хатшепсут…
— И он нашел меня.
Обе вздрогнули, услышав голос Мириам.
— Ты права, мать моя, жена моего брата должна все знать. Она считает себя мудрой, но не знает, что значит принадлежать народу Яхве под игом Фараона.
Выпрямившись, с горящими глазами, Мириам близко подошла к Сепфоре, и голос ее лился как кипящая лава.
— Тутмес сомневался в том, что Моисей был рожден из чрева его тетки. Все сомневались. И он нашел меня. Его солдаты повели меня в подземелье дворца. Двадцать дней они допрашивали меня о том, кто называл себя Моисеем. Вначале я ответила: «Я не знаю, кто такой Моисей?». Тогда вопросы стали ударами. Потом удары заменились другим насилием. После каждого раза они спрашивали: «Кто такой Моисей? Из чьего чрева он вышел?» А я отвечала: «Какой Моисей? Кого зовут Моисеем?». И тогда они принесли железные прутья и печь.
Дрожащей рукой Мириам провела по своему шраму.
— Они думали, что этого будет достаточно. Но я опять говорила: «Какой Моисей? Откуда я могу знать это имя?»
Мириам расстегнула тунику, откинув обе полы. Сепфора, прикрыв рот руками, застонала от ужаса.
Грудь, живот и бедра Мириам были испещрены десятками рубцов — таких же ужасных, как и на ее лице. Фиолетового цвета, они прорезали ее правую грудь, образуя, подобно старой коже, складку, которая лишила ее формы.
— Вот что значит принадлежать к народу Яхве под игом Фараона. Смотри на меня, дочь Куша! Смотри на клеймо рабства! И пойми, что ты лишь жена Моисея. Довольствуйся этим и молчи о своем счастье, потому что среди нас есть женщины, которые никогда не узнают ласки и поцелуев, какими осыпает тебя мой брат.
IV. Слово Сепфоры
Я видела сон. И он исполнился.
Но он померк перед телом Мириам.
Я спросила Бога отца моего Иофара: «Кто будет моим Богом, если не ты?» И Бог Моисея ответил: «Я здесь. Я есть Сущий, Яхве.»
Но перед истерзанным телом Мириам Бог Моисея стал запретным для меня. Перед животом и грудью Мириам, перед ее оскверненной красотой, ее поруганным телом, мое нетронутое, нежное, созданное для любви тело ввергло меня в сонм женщин без роду, без племени.
Сепфора — чужестранка, Сепфора — ничтожная жена.
Я поняла урок Мириам, ей не нужно было повторять дважды. Жена Моисея не могла говорить вместе с теми, на кого обрушилась ненависть Фараона, потому что они принадлежат к народу Моисея и Яхве. У жены Моисея не было своего народа, ни проклятого, ни прославленного. Она была словно пыль от плевела, отделенного от зерна.
Яхве явился Моисею, чтобы его слушал Его народ, и Моисей вернулся к своему народу, и раны Мириам говорили обо всех муках, вынесенных сынами Израиля под игом Египта.
Как же мала была Сепфора в этой битве!
Как тяжелы были слова Мириам, которые запретили мне принимать любовь моего мужа и наказали поддерживать его только молчанием и отречением от моего слишком черного тела!
И я стонала, еще не ведая, какие кровавые дни ждали меня впереди. Я еще не испытала боли потери, которая сегодня убивает меня, как и кровь, струящаяся из моего рассеченного живота, из такой же зияющей раны, как рана Мириам.
Возвращение
С трудом удалось мне убедить Моисея позволить мне вернуться к Иофару. Его гневный голос разносился не только по дому Иокевед, но и по улочкам всей деревни.
— Яхве говорит и для тебя, и для всех! — кричал он.
— Останься со мной, я не сделаю ничего стоящего без тебя, — умолял он.
Он обратился к старейшинам:
— Разве Предвечный был бы Предвечным, если бы он протягивал руку только тем, у кого наш цвет кожи? Не думаете ли вы, что Он отвернется от моих сыновей только потому, что их мать из Куша?
И старейшины, не сомневаясь в своей правоте, неизменно отвечали ему:
— Ты забываешь Завет, Моисей. Предвечный протягивает руку только тем, кого он избрал для своего Завета.
Но их слова только еще больше раздражали Моисея:
— Завет и обязанности, которые вы забыли, пока Иосиф был в руках Фараона.
Так велик был его гнев, что это только подтверждало мою уверенность в необходимости отъезда. И тогда он обращал свою боль против меня:
Июнь 1950 года, Вашингтон. Идет суд над Марией Эпрон: ее обвиняют в убийстве американского агента и работе на советскую разведку — если Марию признают виновной, ей грозит электрический стул. Адвоката у нее нет. Единственная ее защита — собственные воспоминания, пленительная красота еще не постаревшей женщины и артистический дар. Процесс над беглой русской актрисой будет длиться четыре дня. Но за этот короткий срок читатель вместе с героиней побывает в кремлевском закулисье, на сценах ведущих московских театров, переживет тяготы сталинских репрессий, окажется в далеком Биробиджане, столице Еврейской автономной области в Сибири, узнает о тяжелейшей судьбе пленников ГУЛАГа, окунется в мир бродвейских постановок.
Начиная с книг «Память Авраама» (1983, Премия Livre Inter) и «Хазарский ветер» (2001), Марек Альтер продолжает свой труд проводника памяти. Романом «Лейла» завершается трилогия «Библейские героини». В 397 году до Рождества Христова в Сузах, пышной столице Персидской империи, где жил в изгнании еврейский народ, юная Лейла ожидает обещанного счастья: она должна выйти замуж за Антиноя, блистательного персидского воина, приближенного к трону. Но Ездра, её возлюбленный брат, противится браку с иноверцем.
Начиная с книг «Память Авраама» (1983, Премия Livre Inter) и «Хазарский ветер» (2001), Марек Альтер продолжает свой труд проводника памяти. Своей трилогией «Библейские героини», первым томом которой является «История Сарры, жены Авраама», он переосмысляет библейские события, отдавая в них женщинам заслуженное место.«Однажды я подумал о том, что отсутствие женского взгляда на Библию было источником всех недомолвок, которые вызывают столько вопросов и споров. Тогда я решил прочесть Библию через фигуры ее женских героинь, и все сразу изменилось.
Огромное войско под предводительством великого князя Литовского вторгается в Московскую землю. «Мор, глад, чума, война!» – гудит набат. Волею судеб воины и родичи, Пересвет и Ослябя оказываются во враждующих армиях.Дмитрий Донской и Сергий Радонежский, хитроумный Ольгерд и темник Мамай – герои романа, описывающего яркий по накалу страстей и напряженности духовной жизни период русской истории.
Софья Макарова (1834–1887) — русская писательница и педагог, автор нескольких исторических повестей и около тридцати сборников рассказов для детей. Ее роман «Грозная туча» (1886) последний раз был издан в Санкт-Петербурге в 1912 году (7-е издание) к 100-летию Бородинской битвы.Роман посвящен судьбоносным событиям и тяжелым испытаниям, выпавшим на долю России в 1812 году, когда грозной тучей нависла над Отечеством армия Наполеона. Оригинально задуманная и изящно воплощенная автором в образы система героев позволяет читателю взглянуть на ту далекую войну с двух сторон — французской и русской.
«Пусть ведает Русь правду мою и грех мой… Пусть осудит – и пусть простит! Отныне, собрав все силы, до последнего издыхания буду крепко и грозно держать я царство в своей руке!» Так поклялся государь Московский Иван Васильевич в «год 7071-й от Сотворения мира».В романе Валерия Полуйко с большой достоверностью и силой отображены важные события русской истории рубежа 1562/63 года – участие в Ливонской войне, борьба за выход к Балтийскому морю и превращение Великого княжества Московского в мощную европейскую державу.
После романа «Кочубей» Аркадий Первенцев под влиянием творческого опыта Михаила Шолохова обратился к масштабным событиям Гражданской войны на Кубани. В предвоенные годы он работал над большим романом «Над Кубанью», в трех книгах.Роман «Над Кубанью» посвящён теме становления Советской власти на юге России, на Кубани и Дону. В нем отражена борьба малоимущих казаков и трудящейся бедноты против врагов революции, белогвардейщины и интервенции.Автор прослеживает судьбы многих людей, судьбы противоречивые, сложные, драматические.
Таинственный и поворотный четырнадцатый век…Между Англией и Францией завязывается династическая война, которой предстоит стать самой долгой в истории — столетней. Народные восстания — Жакерия и движение «чомпи» — потрясают основы феодального уклада. Ширящееся антипапское движение подтачивает вековые устои католицизма. Таков исторический фон книги Еремея Парнова «Под ливнем багряным», в центре которой образ Уота Тайлера, вождя английского народа, восставшего против феодального миропорядка. «Когда Адам копал землю, а Ева пряла, кто был дворянином?» — паролем свободы звучит лозунг повстанцев.Имя Е.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.