История русской риторики - [147]
Якимов В. А. О красноречии в России до Ломоносова. – Харьков. – 1838. – 221 с.
1839
Розберг МП. О развитии изящного в искусствах и особенно словесности. – Дерпт, 1839. – 65 с.
1842
Чистяков М. Практическое руководство к постепенному упражнению в сочинении. – СПб., 1842; 2-е изд. – 1847.
1843
Донской А. А. Руководство к изучению русской словесности, приспособленное к прозаическим сочинениям. – М., 1843. – IV, VI, 239 с.
Плаксин В. Т. Учебный курс словесности, с присовокуплением предварительных понятий о человеке вообще, о его познавательных силах, о свойствах и связи мыслей, краткой теории изящных искусств и примеров во всех родах прозаических и поэтических сочинений. – Кн. 1-я. – СПб., М. Д. Ольхин, 1843. – X, 312 с.; Кн. 2, 1844. – (4), 357 с.
1844
Готтес А. О. Основание всеобщей словесности и происхождение русского языка. – СПб., 1844. – 199 с. Студницкий А. Общие понятия о словесности и теории прозы. – М., 1844. Теория словесности: Тетрадь первая. – М., 1844.
1845
Тванев И. Практическое изложение необходимых познаний из первоначальных наук: грамматики, реторики и пиитики. – СПб., 1845.
1846
Амфитеатров Я. К. Чтения о церковной словесности, или гомилетика.
Киев, 1846. Ч. 1. – XV, 276, XLVIII, (11) с.; Ч. 2. – 302, XXXVI, XVI с. Горегляд-Виланский К. О даре слова или словоизъяснительность. – СПб.,
1846.
Киров Н. П. Замечания на словесные науки. – М., 1846. – 59 с.
Зеленецкий К. П. Исследование о реторике в ее наукообразном содержании и в отношениях, какие имеет она к общей теории слова и к логике. – Одесса, 1846. – 137 с.
1847
Лебедев П. Несколько слов о военном красноречии. – СПб., 1847. Чистяков М. Курс теории словесности. – СПб., 1847.
1848
Зеленецкий К. П. Теория поэзии. – Одесса, 1848. – 34 с.
Зеленецкий К. П. Об особенностях языка русского и об отношении его к языкам западно-европейским // Годичный акт в Ришельевском лицее 21 июня 1848 года. – Одесса, 1848. – С. 31–46.
1849
Зеленецкий К. П. Лекции о главнейших этапах в истории поэзии по Вахлеру, Шевыреву, Вольфу, Ав. Шлегелю, Низару, Сизмонде, Женгене, Сен-Беву и другим. – Одесса, 1849. – 252 с.
Зеленецкий К. П. Курс русской словесности для учащихся: I. Общая риторика. – Одесса, 1849. – 132 с.
Зеленецкий К. П. Курс русской словесности для учащихся: II. Частная риторика. – Одесса, 1849. – 173 с.
Зеленецкий К. П. Курс русской словесности для учащихся: III. Пиитика. – Одесса, 1849. – 190 с.
Зеленецкий К. П. История русской литературы для учащихся. – Одесса, 1849.
Охотин А. А. Учебник русской словесности. Ч. 1–2. – СПб., тип. воен. учеб. заведений. Ч. 1. Теория для средних учебных заведений. (С примерами из лучших отечественных авторов.) 1849. – [2] VIII, 228 с.; Ч. 2. История. Для кондукторских классов 1-го Штурманского полу-экипажа. – Кронштадт; СПб., X, 225 с.
1850
Метлинский А. Взгляд на историческое развитие теории прозы и поэзии. – Харьков. 1850. – 79 с.
[Зеленецкий К. П., Кошанский Н. Ф.] Теория словесности. Курс гимназический (издание анонимное). Составитель-редактор И. И. Давыдов. – СПб., 1851–1860 гг., издания 1–5 стереотипные. Год 1-й. Риторика. Авт. К. П. Зеленецкий (главы I‑III, V, IX, XII, приложение), Н. Ф. Кошанский (главы IV, VI‑VIII, X, XI), образцы слогов подобраны И. И. Давыдовым. Год 2-й. Теория прозы. Авт. К. П. Зеленецкий. Год 3-й. Пиитика. Авт. К. П. Зеленецкий. История словесности. Авт. К. П. Зеленецкий.
1856
Фойгт К. К. Мысли об истинном значении и содержании риторики. СПб., 1856. – 58 с. (отд. изд.). Также: ЖМНП, 1856, март. – С. 241–298.
Словарь устаревших слов
А
абие – тут же, одновременно
аггел – ангел
аз – я
аще – если
Б
безсредственно – без посредника
белец – человек, живущий в монастыре, но еще не постриженный в монашество
благоключимый – подходящий, годный
бо – ибо, поскольку
В
велелепный – очень красивый
велеречие – многословие
велми – весьма, очень
вервь – веревка
вертоград – плодовый сад, виноградник
весть – 3 л. ед. ч. от ведати – знать
вещество – содержание, предмет
вина – причина
внеиду – снаружи, за пределами
во еже‑чтобы
вознепщевати – придумать, предположить
воследование – обязанность (ритора), то, чему должно следовать
восто – стократно
вотще – напрасно
выя (вия) – шея
выображение – фигура речи
вящий – от великий, большой, наибольший по силе, величине, власти
Г
глагол – речь
глаголати – говорить
гласомерное слово – произношение
глум – шумное веселье, забава
грълист – громогласный
грътанъ – гортань, голос
Д
деяти‑делать
детелный – практический, плотский
дикол – двойной колон
дондеже – до тех пор, пока
достизающий – достигающий
Е
егда – когда
еже – которое
елижды – сколько
емше – взявши
естество – природа
естьли – если
Ж
живот – жизнь
З
за еже‑чтобы
задание – силлогизм, доказательство
заматорелый – закоснелый, состарившийся
зане – поскольку
звецати – звенеть
зело – очень
знаменовати – означать
зрителный – умозрительный, теоретический
И
иде – где
иже – который
изволити – выражать волю, намерение
изявити – показать
имам – имею
имение – имущество
ираклейстеи – гераклов
ирои – герои
ироический – героический
искушение – пример, проба
исполнятися – совершаться
источати – вытекать
истощание – оскудение
истязание – требование, обязанность
В книге содержится обзор классических и современных взглядов на сущность предмета филологии как науки и общественно-речевой практики. Термины слово – язык – речь описаны с точки зрения эволюции русского филологического знания, а история филологических наук в России представлена как последовательный обзор словесных наук и словесности. Показана перспектива развития словесности, современных наук о речи и филологического знания в целом. В Приложении даны терминологические очерки слов филология, словесность, риторика, красноречие.Для студентов филологических факультетов, специалистов-лингвистов и всех, кто интересуется историей и современным состоянием наук о слове и речи.2-е издание.
Рассуждения писателя о книгах – как и композитора о музыке, художника о живописи – всегда интересны: ведь перед нами не холодные наблюдения стороннего исследователя, а ревнивый взгляд одного мастера на работу другого. Вдвойне интересно становится, когда о коллегах высказывается мастер поистине выдающийся. Перед вами первая книга статей о литературе именно такого мастера – знаменитого писателя Павла Крусанова.
Монография посвящена манипулятивному использованию слов в текстах российских средств массовой информации. Для иллюстрации дискурсивных процессов представлены и проанализированы многочисленные примеры.
В монографии обсуждаются переходные единицы, занимающие промежуточное положение между лексикой и грамматикой, между разными грамматическими уровнями, обладающие непрозрачностью формы и некомпозициональностью содержания, не вписывающиеся в традиционные лингвистические классификации. Причиной появления таких переходных единиц авторы считают процессы идиоматизации. В исследовании подчеркивается, что идиоматизация – один из постоянных и важнейших процессов конвенциализации речевого потока языковым сообществом.
Тема сборника лишь отчасти пересекается с традиционными объектами документоведения и архивоведения. Вводя неологизм «документность», по аналогии с термином Романа Якобсона «литературность», авторы — известные социологи, антропологи, историки, политологи, культурологи, философы, филологи — задаются вопросами о месте документа в современной культуре, о социальных конвенциях, стоящих за понятием «документ», и смыслах, вкладываемых в это понятие. Способы постановки подобных вопросов соединяют теоретическую рефлексию и анализ актуальных, в первую очередь российских, практик.
Книга ветерана эсперанто-движения Н.Ф. Дановского (1905–1988) посвящена теории н практике перевода с русского языка на эсперанто.
Эта книга – практикум, как говорить правильно на нашем родном языке не только по форме, но и по смыслу! Автор, профессор МГУ Игорь Милославский, затрагивает самые спорные вопросы, приводит наиболее встречающиеся в реальной жизни примеры. Те, где мы чаще всего ошибаемся, даже не понимая этого. Книга сделана на основе проекта газеты «Известия», имевшего огромную популярность.Игорь Григорьевич уже давно бьет тревогу, что мы теряем саму суть нашего языка, а с ним и национальную идентификацию. Запомнить, что нельзя говорить «ложить» и «звОнить» – это не главное.