История, ожившая в кадре. Белорусская кинолетопись: испытание временем. Книга 1. 1927–1953 - [31]

Шрифт
Интервал

С 1937 года до начала войны Илья Александрович – главный дирижер симфонического оркестра Белорусской филармонии. В Минск он был переведен из Ленинграда по распоряжению Советского правительства. Приглашение в Беларусь авторитетных и даже знаменитых личностей из российских культурных столиц было в то время достаточно распространенным явлением. Они помогали молодым артистам быстро освоить достижения и традиции лучших исполнительских школ. Одновременно Мусин преподавал в Белорусской консерватории, участвовал в подготовке и проведении Декады белорусского искусства в Москве в 1940 году. Чуть раньше, в 1939-м, получил звание заслуженного артиста БССР.





Кадры из сюжета «Концертный зал» (киножурнал «Советская Беларусь», 1941, № 16)


Творческий уровень, заданный Ильей Александровичем Мусиным, на долгие годы остался образцом для симфонического оркестра Белорусской филармонии. Появление таких значительных личностей в начале становления какого-либо музыкального коллектива служит особой миссией, поскольку на долгие десятилетия создает ощущение легенды или даже мифа…

Гораздо более полемичным, неоднозначным с точки зрения формирования исторической памяти и культурной идентичности белорусов предстает хроникальный сюжет «Книжка-миниатюра» (киножурнал «Советская Беларусь», № 19), снятый в начале мая 1941 года оператором М. Беровым. Здесь, как и во многих других хроникальных выпусках, на первый план выходит проблема релевантности кинохроникальной информации. Речь идет об адекватности презентируемых авторами деталей общей картине освещаемых событий.

Информационным поводом для создания сюжета стали несколько исторических документов, найденных в архивных фондах Витебского исторического музея (город получил статус областного центра всего лишь двумя с половиной годами ранее, в январе 1938 года).

От подлинных документов прошлых веков – писем Суворова и Кутузова с оригинальными личными печатями – веет дыханием истории. К тому же закадровый дикторский текст убеждает зрителя в том, что эти артефакты, датированные концом XVIII века, найдены в результате недавних исследований музейных работников. Между тем на фоне катастрофически усложняющейся обстановки на западных границах Советского Союза эта «невинная режиссура», направленная на актуализацию имен легендарных российских полководцев, выглядит довольно тенденциозно.





Кадры из сюжета «Книжка-миниатюра» (киножурнал «Советская Беларусь», 1941, № 19)


Безусловного внимания заслуживает книжка-миниатюра всех поэм Пушкина, изданная на русском языке в Варшаве в 1890 году. Артефакт чрезвычайно интересен не только уникальным техническим исполнением (размер книжки всего лишь 30x18 мм), предполагающим чтение с помощью лупы. Этот музейный экспонат принадлежит сразу нескольким культурам, как минимум, русской и польской. Вместе с тем в истории Витебска нет фактов, имеющих непосредственное отношение ни к великому русскому поэту, ни к уникальной технике создания книжных миниатюр. Таким образом, все содержание сюжета, получившего название по последнему экспонату, по сути, не дает зрителю какой-либо новой и объективно важной информации ни о фондах музея, ни о многовековой истории Витебска.

Дальнейшее развитие белорусской кинопериодики более чем на год было прервано войной. Но даже этот относительно короткий период – с января по май 1941 года – внес множество поправок в «непростые взаимоотношения» между авторами кинохроники, с одной стороны, и жизненным фактом, с другой. Потребовалось всего лишь несколько месяцев для того, чтобы создатели белорусской кинопериодики вышли на «необходимый и достаточный» уровень профессионального конформизма. В этом существенную «помощь» им оказали безукоризненно действующие механизмы тематического планирования хроникального контента, а также опыт режиссеров и операторов других студий, в первую очередь тех, где систематический выпуск киножурналов был начат значительно ранее, чем в Беларуси.

Чуткие к дыханию эпохи, режиссеры-монтажеры и авторы-операторы быстро научились «правильно ориентироваться» во всем тематическом многообразии окружающей жизни, находить единственно «подходящие» аспекты раскрытия заданной темы. Однако и здесь природный фотографизм спасал кинохронику от тотальной ангажированности: во многих сюжетах появлялись живые, вполне достоверные эпизоды самоотверженной работы искренних и заинтересованных в своем деле простых тружеников – патриотов Беларуси…

Если говорить о хроникальных сюжетах, посвященных теме культуры, то беспроигрышным направлением стала популяризация достижений русской культуры, ее истории и литературы. В преддверии войны российские исторические события и личности должны были занимать доминирующее место в сознании и системе ценностей советского человека, независимо от места его проживания, культурных приверженностей и национальной принадлежности.

Белорусская кинохроника военных лет


Наиболее поздним из сохранившихся довоенных выпусков белорусской кинопериодики является датированный 28 мая 1941 года 20-й номер киножурнала «Советская Беларусь». По сложившейся традиции в его структуру входили пять сюжетов продолжительностью от полутора до двух минут. Киножурнал знакомил с почином рабочих Гродненского фанерного завода, принявших решение выполнить полугодовой план за пять месяцев, с мероприятиями по расчистке и углублению русла Немана, рассказывал о передовых методах работы белорусских железнодорожников, сборе раннего салата, лука, редиса, огурцов в теплицах совхоза им. Фабрициуса под Минском.


Рекомендуем почитать
Кельты анфас и в профиль

Из этой книги читатель узнает, что реальная жизнь кельтских народов не менее интересна, чем мифы, которыми она обросла. А также о том, что настоящие друиды имели очень мало общего с тем образом, который сложился в массовом сознании, что в кельтских монастырях создавались выдающиеся произведения искусства, что кельты — это не один народ, а немалое число племен, объединенных общим названием, и их потомки живут сейчас в разных странах Европы, говорят на разных, хотя и в чем-то похожих языках и вряд ли ощущают свое родство с прародиной, расположенной на территории современных Австрии, Чехии и Словакии…Книга кельтолога Анны Мурадовой, кандидата филологических наук и научного сотрудника Института языкознания РАН, основана на строгих научных фактах, но при этом читается как приключенческий роман.


Обратный перевод

Настоящее издание продолжает публикацию избранных работ А. В. Михайлова, начатую издательством «Языки русской культуры» в 1997 году. Первая книга была составлена из работ, опубликованных при жизни автора; тексты прижизненных публикаций перепечатаны в ней без учета и даже без упоминания других источников.Настоящее издание отражает дальнейшее освоение наследия А. В. Михайлова, в том числе неопубликованной его части, которое стало возможным только при заинтересованном участии вдовы ученого Н. А. Михайловой. Более трети текстов публикуется впервые.


Ванджина и икона: искусство аборигенов Австралии и русская иконопись

Д.и.н. Владимир Рафаилович Кабо — этнограф и историк первобытного общества, первобытной культуры и религии, специалист по истории и культуре аборигенов Австралии.


Поэзия Хильдегарды Бингенской (1098-1179)

Источник: "Памятники средневековой латинской литературы X–XII веков", издательство "Наука", Москва, 1972.


О  некоторых  константах традиционного   русского  сознания

Доклад, прочитанный 6 сентября 1999 года в рамках XX Международного конгресса “Семья” (Москва).


Диалектика судьбы у германцев и древних скандинавов

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.