История одной жизни. От денег к счастью - [27]
– Мы решили пожениться, – наконец, продолжила женщина, прервав ход моих размышлений. – А потом, через некоторое время уехать на Кубу. Я готовила всё необходимое для того, чтобы не оставлять свой бизнес, а иметь возможность вести дела от туда. Камилла мне старательно во всём помогала. Порой, даже чрезмерно старательно и абсолютно во всём! Временами у меня складывалось впечатление, что это не я собираюсь выходить замуж, а она.
– Вам наверно не очень нравилось такое усердие подруги? – поинтересовалась я.
– Я уже была замужем, однажды, – ответила Нала. – И мне не хотелось в очередной раз закатывать по этому поводу грандиозную вечеринку. Но, Камилла так вдохновлялась процессом, что мы с Матиасом не хотели лишать её такого удовольствия.
– А Матиас был женат раньше? – осторожно спросила я. Нала отрицательно покачала головой.
– Он говорил мне, что был слишком молод и неразумен для брачных союзов. И вообще, для каких-либо длительных союзов. А теперь его отношение и понимание брака изменилось, и он готов окунуться в этот омут с головой.
– Как красноречиво сказано, – заметила я, глядя как на лице Налы, расплывается широкая ироничная улыбка. – Кажется, я начинаю понимать, что вы имели в виду, когда говорили о невероятном шарме Матиаса.
Нала весело рассмеялась. Беседа явно доставляла ей удовольствие. По крайне мере, настроение её заметно улучшилось.
– Знаете, Мила, Матиас как то сказал мне, что для того чтобы разобраться в женщине, нужно вкусить ни один такой плод. Только так можно изучить женскую природу и сделать счастливой ту, которую ты выберешь в спутницы своей жизни.
– Что ж, думаю, это изречение следует заключить в кавычки и поставить внизу подпись Джакомо Казанова, – с наигранной серьёзностью, сказала я. Нала снова засмеялась.
– Никогда не могла понять, от кого он унаследовал всё это. Его родители были куда скромнее.
– Значит Камилла взяла дело в свои руки и все смиренно ей покорились? – спросила я, стараясь избежать лирического отступления о родителях Матиаса.
– В общем-то, да. Мы были так заняты друг другом, что заниматься чем-то другим просто не хотели. Каждый из нас получал удовольствие от своего занятия и пребывал в полной гармонии, счастье и удовлетворенности жизнью.
Тут Нала тяжело вздохнула и на мгновение замолчала. Как-то странно посмотрела на меня и снова заговорила.
– Как жаль, что вся эта идиллия так быстро закончилась и всё пошло не так, как мы предполагали.
– Неужели у вас возникли проблемы с бизнесом? – спросила я.
– Нет, Мила. Я уже давным-давно поняла, что деньги не приносят истинного счастья. Скорее наоборот. Чем богаче твоё финансовое состояние, тем беднее и скуднее твоя жизнь. Однако, если вам интересно знать, в том мире где живу я, среди людей подобных мне, бизнес – властелин всего.
– Ну, это же абсурд.
– Я понимаю, – согласилась моя собеседница. – Но, мало кто того же мнения, как и мы с вами. Посмотрите вокруг. Все стремятся к обогащению.
Тут Нала была совершенно права. Вести дальнейшую дискуссию нет смысла. Хотя поговорить о вопросах насущных с человеком не лишённым интеллекта всегда приятно. Тем не менее, отклоняться от темы мне не хотелось. Поэтому, я поспешила к ней вернуться.
– Тогда, что же случилось?
– Всё началось на одном из очередных благотворительных банкетов, – тяжело вздохнув, заговорила женщина. – Мы пришли туда с Камиллой и Матиасом.
Ничего нового. Обычные светские беседы, приветствия, комплименты. Мы с Камиллой временами перешёптывались и посмеивались над глупой заносчивостью и высокомерием «особо важных персон» – последнюю фразу дама произнесла с сарказмом и иронией, – Матиас улыбался, но держал себя в рамках приличия, изредка высказывая нам упрёки. Она на минуту замолчала, будто обдумывая как лучше продолжить рассказ. Затем сделала несколько глотков минеральной воды и решительно заговорила.
– Были проведены торги антиквариата. Все гости перешли в банкетный зал, расселись за столы. Трапеза. Беседы и дискуссии по вопросам разного характера, словом, как всегда. Постепенно мы с Камиллой стали замечать, что люди как-то странно на нас смотрят. Не так, как обычно. А с каким-то осуждением, порицанием. Временами, мне казалось даже с брезгливостью. И, когда мы это замечали, они сразу же отводили от нас взгляд. Мало кто общался с нами, а если и делали это, то с неохотой, стараясь быстрее закончить беседу.
– Очень странно, – задумчиво произнесла я.
– Вот и мы тоже с толку были сбиты. Не понимали, что могло измениться после торгов буквально за несколько часов. Камилла начала нервничать. Её настроение мгновенно упало, и вся она превратилась в сплошной комок нервов.
– А что Матиас?
– Он вообще не понимал в чём дело. Беспокоился за сестру, злился на холодность и бестактность окружающих. В итоге мы просто ушли. Остаток вечера провели в уютном ресторане, стараясь не вспоминать о произошедшем на банкете.
– И вы с Камиллой не обсуждали это после? – спросила я, предполагая, что подобные ситуации заслуживают гораздо большего внимания, чем просто «забыли и всё».
– Зачем? – отмахнулась моя собеседница. – Те люди безразличны мне, ровно также, как и их мнение обо мне. Обычные завистники, которые стремятся улучшить свою жизнь, испортив чью-нибудь другую.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В городе появляется новое лицо: загадочный белый человек. Пейл Арсин — альбинос. Люди относятся к нему настороженно. Его появление совпадает с убийством девочки. В Приюте уже много лет не происходило ничего подобного, и Пейлу нужно убедить целый город, что цвет волос и кожи не делает человека преступником. Роман «Белый человек» — история о толерантности, отношении к меньшинствам и социальной справедливости. Категорически не рекомендуется впечатлительным читателям и любителям счастливых финалов.
Кто продал искромсанный холст за три миллиона фунтов? Кто использовал мертвых зайцев и живых койотов в качестве материала для своих перформансов? Кто нарушил покой жителей уральского города, устроив у них под окнами новую культурную столицу России? Не знаете? Послушайте, да вы вообще ничего не знаете о современном искусстве! Эта книга даст вам возможность ликвидировать столь досадный пробел. Титанические аферы, шизофренические проекты, картины ада, а также блестящая лекция о том, куда же за сто лет приплыл пароход современности, – в сатирической дьяволиаде, написанной очень серьезным профессором-филологом. А началось все с того, что ясным мартовским утром 2009 года в тихий город Прыжовск прибыл голубоглазый галерист Кондрат Евсеевич Синькин, а за ним потянулись и лучшие силы актуального искусства.
Семейная драма, написанная жестко, откровенно, безвыходно, заставляющая вспомнить кинематограф Бергмана. Мужчина слишком молод и занимается карьерой, а женщина отчаянно хочет детей и уже томится этим желанием, уже разрушает их союз. Наконец любимый решается: боится потерять ее. И когда всё (но совсем непросто) получается, рождаются близнецы – раньше срока. Жизнь семьи, полная напряженного ожидания и измученных надежд, продолжается в больнице. Пока не случается страшное… Это пронзительная и откровенная книга о счастье – и бесконечности боли, и неотменимости вины.
Книга, которую вы держите в руках – о Любви, о величии человеческого духа, о самоотверженности в минуту опасности и о многом другом, что реально существует в нашей жизни. Читателей ждёт встреча с удивительным миром цирка, его жизнью, людьми, бытом. Писатель использовал рисунки с натуры. Здесь нет выдумки, а если и есть, то совсем немного. «Последняя лошадь» является своеобразным продолжением ранее написанной повести «Сердце в опилках». Действие происходит в конце восьмидесятых годов прошлого столетия. Основными героями повествования снова будут Пашка Жарких, Валентина, Захарыч и другие.
В литературной культуре, недостаточно знающей собственное прошлое, переполненной банальными и затертыми представлениями, чрезмерно увлеченной неосмысленным настоящим, отважная оригинальность Давенпорта, его эрудиция и историческое воображение неизменно поражают и вдохновляют. Washington Post Рассказы Давенпорта, полные интеллектуальных и эротичных, скрытых и явных поворотов, блистают, точно солнце в ветреный безоблачный день. New York Times Он проклинает прогресс и защищает пользу вечного возвращения со страстью, напоминающей Борхеса… Экзотично, эротично, потрясающе! Los Angeles Times Деликатесы Давенпорта — изысканные, элегантные, нежные — редчайшего типа: это произведения, не имеющие никаких аналогов. Village Voice.