История матери - [96]

Шрифт
Интервал

Наконец, справившись с собой, он спросил:

– Где Лилли?

– Где Лилли? – громче повторил он. А потом показал на ее носок. – Это кровь?

Засмеявшись, я подала ему носок.

– Не беспокойся, Мэтт, это моя кровь. Я порезала палец о зеркало, – с улыбкой кивнула я. – Я так рада, что ты дома. Иди, посиди со мной. – Я похлопала рукой по дивану сбоку от себя. Я видела, что он тяжело дышит открытым ртом.

Проведя рукой по волосам, он выбежал из комнаты.

А потом я услышала это.

Мэттью орал. Никогда прежде я не слышала, чтобы он орал. Бывало, я слышала, как он кричит, когда злится или смеется. Да, я слышала, как он не один раз орал, но это было совсем другое. Казалось, будто… будто он умирает, и мне это совсем не понравилось.

Я быстро заморгала, прикрыв глаза рукой. Я не переносила очень громкого шума или стука. Мне стало страшно, потому что в его визге слышалась не только печаль, но также и злость, а я не хотела, чтобы он злился на меня, больше всего мне не хотелось именно этого. Я только хотела, чтобы он пришел, сел рядом и обнял меня. Слова, которые он сказал тогда, когда мы стояли вместе под дождем, громко и ясно звучали в моей голове: «Джесс, моя Джесс. Что бы ты ни сделала, ничто не заставит меня разлюбить тебя».

Несмотря на то что я закрыла уши руками и пыталась что-то мурлыкать себе под нос, чтобы заглушить шум, я слышала, как он кричит: «Проклятие! Нет! О господи! Помогите мне! На помощь! НЕТ! Кто-нибудь, пожалуйста, помогите мне! Пожалуйста!»

Он прогромыхал вниз по лестнице и выбежал по коридору на улицу. А потом я услышала стук многих пар ног по ступеням, поднимаясь вверх по лестнице, они безумно грохотали у меня над головой. Я подумала, кто это пригласил их и почему они поднимаются наверх. Обычно мы приводили гостей на кухню, на чашку чая. Было много шума и крика, пару раз кто-то пронзительно вскрикнул. А потом кто-то зарыдал. Плакал не только Мэтт, другие тоже вопили. Один голос был похож на женский.

Чуть позже в гостиную вошел мужчина. Он заглянул через дверь и, прежде чем подойти ко мне, осмотрел стены и пол. На нем был надет зеленый комбинезон и очень тонкие голубые резиновые перчатки, в руках он держал небольшую пластмассовую коробку.

– Привет, – сказал он.

Я посмотрела на него, размышляя о том, встречались ли мы раньше.

– Меня зовут Крис.

– Привет, Крис, – улыбнулась я ему. Ему было под пятьдесят, седые волосы были коротко острижены, он выглядел стройным и подтянутым, как велосипедист. – У вас есть велосипед? – спросила я.

Он не ответил на мой вопрос, и я в нерешительности подумала, услышал ли он меня. Я размышляла, повторить его или нет, когда он сказал:

– Я пришел помочь вам.

Он говорил спокойным голосом, и мне показалось, что он сказал что-то очень приятное. Но я сомневалась, сможет ли он помочь мне и что именно он имеет в виду.

– Вы ранены, Джессика? – спросил он.

Я подумала, что он, должно быть, знает меня, раз называет по имени. Я подняла вверх большой палец и согнула его. От этого кровь брызнула снова сквозь затянувшийся рубец.

– Я уже сказала Мэтту, что я просто порезалась. Не стоит беспокоиться.

Он посмотрел мне за спину.

Повернувшись, я впервые заметила, что кусок потолка обвалился, на самом деле довольно крупный кусок.

– О нет! О боже! – открыла я рот от удивления. Я не могла понять, как это случилось, но в комнате был ужасный беспорядок. Я подняла глаза вверх и увидела темное пятно: доска, висевшая на стене, промокла по краям, за ней виднелись деревянные рейки, похожие на палочки от эскимо вроде тех, из которых мы с Дэнни обычно мастерили разные поделки, когда были маленькими. Там была куча какого-то темного материала и пыль, много пыли. Теперь я это увидела и ощутила запах. Запах был затхлый.

Вокруг были разбросаны огромные куски штукатурки, упавшие на пол гостиной и лежавшие там, как белые горы, запорошенные снегом. Я поняла, что слышу другой звук. Я посмотрела на потолок и увидела, что оттуда, сверху, падает вода, заливая пол, который совершенно промок и поменял цвет. Я также заметила, что сначала вода текла через электрический патрон надо мной, падая на современный стеклянный подсвечник, который мы привезли из Хилса.

– О господи! – сказала я. – Я этого не заметила! Сколько предстоит теперь убирать, не так ли? У нас есть одна девушка, которую порекомендовала Полли. Нужно найти ее карточку. – Я показала в сторону кухни. – Она где-то там. – Я засмеялась, смущенная тем, что на столе полный беспорядок.

– Нет, все в порядке. Мы обо всем позаботимся. – Крис как будто утешал меня.

– Очень любезно с вашей стороны. – Я подумала, как здорово, что Крис хочет помочь со всем разобраться, и почувствовала почти облегчение после его предложения. Я была рада, что кто-то другой на некоторое время все возьмет под контроль и все уладит.

– Давайте осмотрим вас, Джесс. Пойдемте со мной, любовь моя.

Я встала.

– Осмотрим что? – спросила я.

– Просто посмотрим, как у вас дела, – улыбнулся он.

– В самом деле, Крис, я чувствую себя очень, очень уставшей. – Мне стало легче, когда я сказала ему об этом.

Кивнув, он взял меня под локоть и повел к двери.

Я обратила внимание, что на мне по-прежнему мокрые носки.


Еще от автора Аманда Проуз
Что я натворила?

Когда уходит любовь, наступает прозрение. Кэтрин Брукер не просто несчастна — ее жизнь настоящий кошмар. Муж не уважает ее, третирует и выставляет ей баллы за все, что она делает. Нагрубила — один балл. Забыла вовремя подать обед — еще два. За набранные баллы положено наказание… Как долго она готова мириться с этим безумием? Ради чего? Неужели Кэтрин больше не хозяйка своей судьбы? Нет, это невозможно. И она готова на все, чтобы вернуть себе нормальную жизнь, даже на преступление.


День красных маков

Мартин покидает Англию, чтобы заработать на безмятежную жизнь со своей обожаемой Поппи Дэй, но пропадает без вести. Крошка Поппи до последнего надеется на лучшее, но однажды до нее доходит жуткий слух – Мартина похитили, и его жизнь в любой миг может оборваться. Тогда она решается на безумный, отчаянный поступок. Облачившись в восточное одеяние, Поппи отправляется в далекий, загадочный Афганистан, выдав себя за известную журналистку. В одночасье повзрослевшая Поппи оказывается без какой-либо защиты в самом сердце недружелюбной страны, среди гор и кишлаков, в компании отчаянного журналиста Майлза Варрассо и одного из местных головорезов, Зелгаи Махмуда.


Дитя клевера

Завязка нового романа Аманды Проуз происходит в переменчивые, мятежные шестидесятые. Дот Симпсон, девушка из рабочих кварталов Лондона, знакомится с богатым иностранцем Солом, чей образ жизни и внешность слишком сильно отличаются от того, что принято в консервативных кварталах, где она выросла. Но запретный плод сладок, и молодые люди отчаянно тянутся друг к другу, несмотря на общественное порицание. Кто же не выдержит первым? Окружение или сами влюбленные? Это не очередная история о Ромео и Джульетте — скорее уж о многолетней войне, разделившей людей из-за нелепых предрассудков.


Рекомендуем почитать
Всё сложно

Роман Юлии Краковской поднимает самые актуальные темы сегодняшней общественной дискуссии – темы абьюза и манипуляции. Оказавшись в чужой стране, с новой семьей и на новой работе, героиня книги, кажется, может рассчитывать на поддержку самых близких людей – любимого мужа и лучшей подруги. Но именно эти люди начинают искать у нее слабые места… Содержит нецензурную брань.


Дом

Автор много лет исследовала судьбы и творчество крымских поэтов первой половины ХХ века. Отдельный пласт — это очерки о крымском периоде жизни Марины Цветаевой. Рассказы Е. Скрябиной во многом биографичны, посвящены крымским путешествиям и встречам. Первая книга автора «Дорогами Киммерии» вышла в 2001 году в Феодосии (Издательский дом «Коктебель») и включала в себя ранние рассказы, очерки о крымских писателях и ученых. Иллюстрировали сборник петербургские художники Оксана Хейлик и Сергей Ломако.


Семь историй о любви и катарсисе

В каждом произведении цикла — история катарсиса и любви. Вы найдёте ответы на вопросы о смысле жизни, секретах счастья, гармонии в отношениях между мужчиной и женщиной. Умение героев быть выше конфликтов, приобретать позитивный опыт, решая сложные задачи судьбы, — альтернатива насилию на страницах современной прозы. Причём читателю даётся возможность из поглотителя сюжетов стать соучастником перемен к лучшему: «Начни менять мир с самого себя!». Это первая книга в концепции оптимализма.


Берега и волны

Перед вами книга человека, которому есть что сказать. Она написана моряком, потому — о возвращении. Мужчиной, потому — о женщинах. Современником — о людях, среди людей. Человеком, знающим цену каждому часу, прожитому на земле и на море. Значит — вдвойне. Он обладает талантом писать достоверно и зримо, просто и трогательно. Поэтому читатель становится участником событий. Перо автора заряжает энергией, хочется понять и искать тот исток, который питает человеческую душу.


Англичанка на велосипеде

Когда в Южной Дакоте происходит кровавая резня индейских племен, трехлетняя Эмили остается без матери. Путешествующий английский фотограф забирает сиротку с собой, чтобы воспитывать ее в своем особняке в Йоркшире. Девочка растет, ходит в школу, учится читать. Вся деревня полнится слухами и вопросами: откуда на самом деле взялась Эмили и какого она происхождения? Фотограф вынужден идти на уловки и дарит уже выросшей девушке неожиданный подарок — велосипед. Вскоре вылазки в отдаленные уголки приводят Эмили к открытию тайны, которая поделит всю деревню пополам.


Петух

Генерал-лейтенант Александр Александрович Боровский зачитал приказ командующего Добровольческой армии генерала от инфантерии Лавра Георгиевича Корнилова, который гласил, что прапорщик де Боде украл петуха, то есть совершил акт мародёрства, прапорщика отдать под суд, суду разобраться с данным делом и сурово наказать виновного, о выполнении — доложить.