История матери - [94]

Шрифт
Интервал

– Я теперь малыш. – Она открывала и закрывала рот, как золотая рыбка, пытаясь вспомнить, как ведут себя младенцы.

Это вызвало у меня легкую улыбку, как и она, я часто старалась представить, что я – это не я. Обычно я пыталась представить, что значит не жить. Я пыталась представить, как было до того, как я родилась, и что будет после того, как я умру. Это были для меня мимолетные мгновения покоя.

Я протянула Лилли бутылочку, и она засунула ее себе в рот. Я наблюдала за тем, как быстро работают ее ярко-красные губы, заглатывая молоко, разбавленное клубничным сиропом. Она пила очень быстро, и, мне кажется, она не распробовала более чем щедрую дозу успокоительного. Это была удача.

Я провела пальцами по ее светло-золотистым волосам, завивавшимся на концах. На ощупь они были как шелк.

Внезапно она вынула изо рта бутылочку, от чего с ее губ сорвался громкий чмокающий звук. Как и все остальное, это вызвало у нее хохот.

– Люблю, мамочка. – Капли липкого молока стекали с ее щеки, впитываясь в наволочку. Тоже в стирку. Невозможно было сосчитать все пятна, потертости и выбоины на любой поверхности в доме, поэтому я едва обращала на них внимание. Моргнув, она моментально запихнула бутылочку обратно в рот. Она всегда не сводила с меня глаз.

Я погладила ее по щеке, посмотрев, закончила ли она, и сказала «шшшш…», словно пришло время ложиться спать. Я взглянула на часы на прикроватном столике, было половина пятого вечера. Солнечный свет, проникая сквозь листву, отбрасывал пеструю подвижную тень на стену. Ветви опускались и поднимались под легким ветерком, и казалось, что на стене за ее головой плещется сверкающее, как бриллианты, море. Вокруг было так тихо, так покойно до тех пор, пока не зазвонил телефон, нарушив тишину.

Джессика неохотно сняла трубку.

– Джесс?

– Привет, Мэттью. Я решила, что с сегодняшнего дня начинаю работать. Слишком давно я ни над чем не работала, и теперь мне пора. Я хочу завтра позвонить Лавинии и сказать, что наконец готова взяться за следующий проект. Я почти волнуюсь, предвкушая это.

– О, хорошо, отлично. – Он отметил ее энергичный тон и подумал, что, может быть, Корал все истолковала превратно, в ее голосе звучала паника, когда она разговаривала с ним по телефону, но как будто все в порядке. – Твоя мама сказала, что ты остригла волосы?

– Что?

– Твои волосы, Джесс. Что ты сделала со своими волосами?

– О, я их остригла. – Она провела свободной рукой по голове. Надо признаться, что местами это была просто щетина, а там, где соскользнули ножницы, были видны редкие порезы. Но, по крайней мере, ей больше не нужно думать о них.

– Я не… – начал было Мэттью.

– Что ты не?

– Я не понимаю, почему ты это сделала.

Джессика расхаживала взад и вперед по комнате, обшлага ее слишком длинной пижамы волочились по полу, собирая за собой хлопья пыли.

– Я сделала так, что наш ребенок исчез, Мэтт. Это была моя вина. Я так хотела. – Джессика плотнее прижала трубку к уху.

– Ты так хотела?

– Да. Я не хотела его, это случилось из-за меня. – Она моргнула.

– Нет, любимая, не из-за тебя. – Мэттью проглотил слезы, собравшиеся в горле и носоглотке. Прикрыв глаза, он заговорил тише. Он всегда поступал так, если Гай был поблизости.

– Если ты живешь неправильно, Мэтт, тогда приходит беда. Мои мама и папа жили неправильно, поэтому они потеряли Дэнни, его забрали у них. И я жила неправильно, – прошептала она.

– Ты не жила неправильно, Джесс. Какой бы ни была твоя жизнь, она прекрасна, потому что в ней есть ты. – У него перехватило дыхание.

– Прости, я не открыла дверь, – тут же проговорила она.

– Что? Тебе не нужно подходить к двери, у меня есть ключ.

– Мне следовало впустить тебя внутрь как можно скорее, но я держала тебя на улице, под дождем. – Она закусила губы почти до крови. – Это было нехорошо с моей стороны.

– Когда, Джесс?

– Когда ты попросил моей руки. На парковке. Когда у тебя промокла вся одежда под дождем. Я была недовольна потому, что ты обнимал Дженни, а она прижималась к тебе. Я помню это. Я всегда думала, что тебе стоило бы быть именно с такой девушкой.

– О да, – шмыгнул носом Мэттью. – Да, ты это сделала, ты держала меня под дождем! – Он засмеялся сквозь слезы.

– На самом деле ты больше не муж мне, Мэттью, ты знаешь об этом, да? – Она говорила тихо, но уверенно.

– Нет, Джесс, я твой муж. Я сейчас твой муж и всегда буду им. В богатстве и в бедности, в болезни и в здравии, мы дали такой обет, ты помнишь? – Он заговорил громче, больше не заботясь о том, что Гай или кто-то другой услышит его.

Она покачала головой.

– Не думаю, что это имеет значение. Теперь нет. Я вышла, чтобы купить туалетную бумагу и макароны. Они у нас закончились. Девушка в магазине доняла меня. Я не могу объяснить почему.

– Хорошо, что ты выходила на улицу. Ты справилась с Лилли и с коляской?

– Нет, я оставила ее здесь. Я выходила одна. Было очень приятно уделить себе хотя бы пять минут.

– Ты… Ты оставила ее? – запинался он.

– Да, – улыбнулась она. – С ней все отлично. Я выходила совсем ненадолго.

– А где сейчас Лилли? – тихо спросил он.

– Хммм? – хмыкнула она, желая, чтобы ей повторили вопрос, поскольку была не в состоянии вспомнить, о чем он спросил ее.


Еще от автора Аманда Проуз
Что я натворила?

Когда уходит любовь, наступает прозрение. Кэтрин Брукер не просто несчастна — ее жизнь настоящий кошмар. Муж не уважает ее, третирует и выставляет ей баллы за все, что она делает. Нагрубила — один балл. Забыла вовремя подать обед — еще два. За набранные баллы положено наказание… Как долго она готова мириться с этим безумием? Ради чего? Неужели Кэтрин больше не хозяйка своей судьбы? Нет, это невозможно. И она готова на все, чтобы вернуть себе нормальную жизнь, даже на преступление.


День красных маков

Мартин покидает Англию, чтобы заработать на безмятежную жизнь со своей обожаемой Поппи Дэй, но пропадает без вести. Крошка Поппи до последнего надеется на лучшее, но однажды до нее доходит жуткий слух – Мартина похитили, и его жизнь в любой миг может оборваться. Тогда она решается на безумный, отчаянный поступок. Облачившись в восточное одеяние, Поппи отправляется в далекий, загадочный Афганистан, выдав себя за известную журналистку. В одночасье повзрослевшая Поппи оказывается без какой-либо защиты в самом сердце недружелюбной страны, среди гор и кишлаков, в компании отчаянного журналиста Майлза Варрассо и одного из местных головорезов, Зелгаи Махмуда.


Дитя клевера

Завязка нового романа Аманды Проуз происходит в переменчивые, мятежные шестидесятые. Дот Симпсон, девушка из рабочих кварталов Лондона, знакомится с богатым иностранцем Солом, чей образ жизни и внешность слишком сильно отличаются от того, что принято в консервативных кварталах, где она выросла. Но запретный плод сладок, и молодые люди отчаянно тянутся друг к другу, несмотря на общественное порицание. Кто же не выдержит первым? Окружение или сами влюбленные? Это не очередная история о Ромео и Джульетте — скорее уж о многолетней войне, разделившей людей из-за нелепых предрассудков.


Рекомендуем почитать
Пролетариат

Дебютный роман Влада Ридоша посвящен будням и праздникам рабочих современной России. Автор внимательно, с любовью вглядывается в их бытовое и профессиональное поведение, демонстрирует глубокое знание их смеховой и разговорной культуры, с болью задумывается о перспективах рабочего движения в нашей стране. Книга содержит нецензурную брань.


Всё сложно

Роман Юлии Краковской поднимает самые актуальные темы сегодняшней общественной дискуссии – темы абьюза и манипуляции. Оказавшись в чужой стране, с новой семьей и на новой работе, героиня книги, кажется, может рассчитывать на поддержку самых близких людей – любимого мужа и лучшей подруги. Но именно эти люди начинают искать у нее слабые места… Содержит нецензурную брань.


Дом

Автор много лет исследовала судьбы и творчество крымских поэтов первой половины ХХ века. Отдельный пласт — это очерки о крымском периоде жизни Марины Цветаевой. Рассказы Е. Скрябиной во многом биографичны, посвящены крымским путешествиям и встречам. Первая книга автора «Дорогами Киммерии» вышла в 2001 году в Феодосии (Издательский дом «Коктебель») и включала в себя ранние рассказы, очерки о крымских писателях и ученых. Иллюстрировали сборник петербургские художники Оксана Хейлик и Сергей Ломако.


Берега и волны

Перед вами книга человека, которому есть что сказать. Она написана моряком, потому — о возвращении. Мужчиной, потому — о женщинах. Современником — о людях, среди людей. Человеком, знающим цену каждому часу, прожитому на земле и на море. Значит — вдвойне. Он обладает талантом писать достоверно и зримо, просто и трогательно. Поэтому читатель становится участником событий. Перо автора заряжает энергией, хочется понять и искать тот исток, который питает человеческую душу.


Англичанка на велосипеде

Когда в Южной Дакоте происходит кровавая резня индейских племен, трехлетняя Эмили остается без матери. Путешествующий английский фотограф забирает сиротку с собой, чтобы воспитывать ее в своем особняке в Йоркшире. Девочка растет, ходит в школу, учится читать. Вся деревня полнится слухами и вопросами: откуда на самом деле взялась Эмили и какого она происхождения? Фотограф вынужден идти на уловки и дарит уже выросшей девушке неожиданный подарок — велосипед. Вскоре вылазки в отдаленные уголки приводят Эмили к открытию тайны, которая поделит всю деревню пополам.


Петух

Генерал-лейтенант Александр Александрович Боровский зачитал приказ командующего Добровольческой армии генерала от инфантерии Лавра Георгиевича Корнилова, который гласил, что прапорщик де Боде украл петуха, то есть совершил акт мародёрства, прапорщика отдать под суд, суду разобраться с данным делом и сурово наказать виновного, о выполнении — доложить.