История матери - [73]

Шрифт
Интервал

 – повторяла она, направляясь на кухню, чтобы позвонить.

– Хочу ли я поговорить с ней? – повторила она вопрос своей матери. Как я могу поговорить с ней? Она не умеет разговаривать! – Конечно, – ответила она, думая, что именно это желает услышать ее мать.

– Давай! – услышала она приглушенный голос Корал. – Я включила громкую связь.

Прекрасно. Не решаясь, Джессика сглотнула.

– Привет, Лилли. Как дела? Надеюсь, ты отлично проводишь время с бабушкой и дедушкой. – В ответ она ничего не услышала. Джессика почувствовала, что у нее горят щеки. Ее слова звучали неестественно, и все это испытание приводило ее в крайнее замешательство, но она понимала, что должна заполнить вакуум. – Я на вилле «Оранжери». Здесь очень мило, и со мной Полли. – Она закрыла глаза, сердце билось слишком часто, голова слегка кружилась, и она съежилась от испуга. Теперь ее мама знает, что она не умеет разговаривать с Лилли.

– Ах, она сияет, Джесс! Она очень рада услышать твой голос. Как ты, дорогая?

– Хорошо. Ты говорила с Мэттом?

– Да! Он тоже у нас, ездит отсюда на работу. Неужели ты думаешь, что он перенес бы разлуку со своей малышкой?

Понятно. В отличие от меня, которая хочет жить в другой стране, далеко, как можно дальше от нее.

– С домом все в порядке? Вы с Полли обустроились? Любимая, будь осторожнее, кажется, там ожидается шторм, папа узнал из интернета.

– Да, я…

– Ох, любимая, прости, мне нужно идти! – В комнате послышался громкий, как сирена, плач Лилли. – Она немного капризничает, ты захватила ее как раз тогда, когда я укладывала ее спать! Скоро созвонимся, Джесс. Пока!

Связь прервалась. Джессика держала трубку в ладонях.

– Пока, мама.

Джессика вышла на улицу и, все еще в пижаме, опустилась в шезлонг.

– Скинь одежду! – крикнула Полли. – Можно подумать, я тебя раньше не видела. – Она бросила подруге журнал, та поймала его и положила на землю.

– Все нормально. – Подтянув колени к подбородку, Джессика обхватила их руками. Она не знала, как объяснить, как она ощущает свое тело после беременности. Не то чтобы она очень резко изменилась, на самом деле изменения были едва заметны. Ее тело стало мягче, оно округлилось. На располневшей груди, бедрах и животе остались растяжки, отчего кожа стала шероховатой, неровные линии серебристо-фиолетового цвета как будто просвечивали сквозь нее. Она ненавидела их. Соски увеличились и потемнели, а темная линия на животе, начала понемногу светлеть. Ей казалось, что эти изменения заметны, и она не хотела демонстрировать их, пусть даже Полли, тысячу раз видевшей ее тело.

Полли закурила. Она всегда курила в отпуске.

– Паз говорит, что женским формам, независимо от их очертаний и размера, нужно поклоняться, потому что они созданы для того, чтобы дарить жизнь, это величайшее достижение.

– Что же, Пазу легко говорить, ему это не грозит!

– Он искренний, Джесс. Он добрейший из всех, кого я знаю.

– Чудесно, – улыбнулась Джесс, все еще отказываясь снять пижаму. – Ты не против, если я вернусь в постель, Полл?

– Серьезно? – Подруга села и уставилась на нее. – Ты хочешь лечь в постель? Ты же только что проснулась. Это то же самое, что проводить отпуск с человеком, который оторвался от жизни!

– Думаю, если я еще немного посплю, вечером мы сможем пойти поужинать. – Джессика посмотрела вверх, на горы. Ей было неприятно обсуждать это с подругой, и она поняла, что, возможно, было бы лучше, если бы она приехала сюда одна и могла бы спокойно спать и сидеть в пижаме без всяких замечаний или осуждения.

– Как хочешь! – Полли перевернулась на живот и закрыла глаза.

Выполняя свое обещание, Джессика, призвав на помощь все свои душевные силы, встала с кровати, приняла душ и даже умудрилась причесать длинные волосы. Собравшись с силами, она попыталась настроиться на предстоящий вечер.

Рыбный ресторан находился на морском берегу, у подножия гор, с покрытого галькой пляжа туда вела каменная лестница. Водитель такси, подбросивший их туда, был другом семьи Максвелл и был безмерно счастлив поговорить, он хотел все знать о Лилли и о том, когда она совершит свою первую поездку на остров. Джессика была вынуждена быть вежливой, но уклонялась от ответа.

От их столика открывался удивительный вид на море и зубчатые скалы с обеих сторон.

– Знаешь, Джесс, я никогда не видела тебя такой молчаливой. Ты не произнесла почти ни слова с тех пор, как мы приехали. А бедному старому таксисту пришлось прямо-таки допрашивать тебя, чтобы получить ответ. – Полли отглотнула сангрии.

– Прости. – Она помолчала. – Мэтт говорит, что я только и делаю, что извиняюсь. Возможно, он прав.

Полли вздохнула.

– Я хочу сказать тебе, что, если бы я познакомилась с тобой сейчас, мне определенно не захотелось бы, чтобы ты стала моей лучшей подругой. По правде сказать, ты не попала бы даже в первую тройку. Ты стала занудой.

Джессика улыбнулась, опустив глаза.

– Что же, к счастью для меня, ты выбрала меня до того, как я стала занудой, и не бросила меня, ничего не поделаешь.

– Не хочешь выпить? – Полли налила себе еще один бокал сангрии и выпила его залпом, словно это был лимонад.

– Может быть, бокал вина, – кивнула Джессика. Это будет ее первый бокал спиртного за весь год, она отвыкла от этого.


Еще от автора Аманда Проуз
Что я натворила?

Когда уходит любовь, наступает прозрение. Кэтрин Брукер не просто несчастна — ее жизнь настоящий кошмар. Муж не уважает ее, третирует и выставляет ей баллы за все, что она делает. Нагрубила — один балл. Забыла вовремя подать обед — еще два. За набранные баллы положено наказание… Как долго она готова мириться с этим безумием? Ради чего? Неужели Кэтрин больше не хозяйка своей судьбы? Нет, это невозможно. И она готова на все, чтобы вернуть себе нормальную жизнь, даже на преступление.


Дитя клевера

Завязка нового романа Аманды Проуз происходит в переменчивые, мятежные шестидесятые. Дот Симпсон, девушка из рабочих кварталов Лондона, знакомится с богатым иностранцем Солом, чей образ жизни и внешность слишком сильно отличаются от того, что принято в консервативных кварталах, где она выросла. Но запретный плод сладок, и молодые люди отчаянно тянутся друг к другу, несмотря на общественное порицание. Кто же не выдержит первым? Окружение или сами влюбленные? Это не очередная история о Ромео и Джульетте — скорее уж о многолетней войне, разделившей людей из-за нелепых предрассудков.


День красных маков

Мартин покидает Англию, чтобы заработать на безмятежную жизнь со своей обожаемой Поппи Дэй, но пропадает без вести. Крошка Поппи до последнего надеется на лучшее, но однажды до нее доходит жуткий слух – Мартина похитили, и его жизнь в любой миг может оборваться. Тогда она решается на безумный, отчаянный поступок. Облачившись в восточное одеяние, Поппи отправляется в далекий, загадочный Афганистан, выдав себя за известную журналистку. В одночасье повзрослевшая Поппи оказывается без какой-либо защиты в самом сердце недружелюбной страны, среди гор и кишлаков, в компании отчаянного журналиста Майлза Варрассо и одного из местных головорезов, Зелгаи Махмуда.


Рекомендуем почитать
Листья бронзовые и багряные

В литературной культуре, недостаточно знающей собственное прошлое, переполненной банальными и затертыми представлениями, чрезмерно увлеченной неосмысленным настоящим, отважная оригинальность Давенпорта, его эрудиция и историческое воображение неизменно поражают и вдохновляют. Washington Post Рассказы Давенпорта, полные интеллектуальных и эротичных, скрытых и явных поворотов, блистают, точно солнце в ветреный безоблачный день. New York Times Он проклинает прогресс и защищает пользу вечного возвращения со страстью, напоминающей Борхеса… Экзотично, эротично, потрясающе! Los Angeles Times Деликатесы Давенпорта — изысканные, элегантные, нежные — редчайшего типа: это произведения, не имеющие никаких аналогов. Village Voice.


Скучаю по тебе

Если бы у каждого человека был световой датчик, то, глядя на Землю с неба, можно было бы увидеть, что с некоторыми людьми мы почему-то все время пересекаемся… Тесс и Гус живут каждый своей жизнью. Они и не подозревают, что уже столько лет ходят рядом друг с другом. Кажется, еще доля секунды — и долгожданная встреча состоится, но судьба снова рвет планы в клочья… Неужели она просто забавляется, играя жизнями людей, и Тесс и Гус так никогда и не встретятся?


Сердце в опилках

События в книге происходят в 80-х годах прошлого столетия, в эпоху, когда Советский цирк по праву считался лучшим в мире. Когда цирковое искусство было любимо и уважаемо, овеяно романтикой путешествий, окружено магией загадочности. В то время цирковые традиции были незыблемыми, манежи опилочными, а люди цирка считались единой семьёй. Вот в этот таинственный мир неожиданно для себя и попадает главный герой повести «Сердце в опилках» Пашка Жарких. Он пришёл сюда, как ему казалось ненадолго, но остался навсегда…В книге ярко и правдиво описываются характеры участников повествования, быт и условия, в которых они жили и трудились, их взаимоотношения, желания и эмоции.


Страх

Повесть опубликована в журнале «Грани», № 118, 1980 г.


В Советском Союзе не было аддерола

Ольга Брейнингер родилась в Казахстане в 1987 году. Окончила Литературный институт им. А.М. Горького и магистратуру Оксфордского университета. Живет в Бостоне (США), пишет докторскую диссертацию и преподает в Гарвардском университете. Публиковалась в журналах «Октябрь», «Дружба народов», «Новое Литературное обозрение». Дебютный роман «В Советском Союзе не было аддерола» вызвал горячие споры и попал в лонг-листы премий «Национальный бестселлер» и «Большая книга».Героиня романа – молодая женщина родом из СССР, докторант Гарварда, – участвует в «эксперименте века» по программированию личности.


Времена и люди

Действие книги известного болгарского прозаика Кирилла Апостолова развивается неторопливо, многопланово. Внимание автора сосредоточено на воссоздании жизни Болгарии шестидесятых годов, когда и в нашей стране, и в братских странах, строящих социализм, наметились черты перестройки.Проблемы, исследуемые писателем, актуальны и сейчас: это и способы управления социалистическим хозяйством, и роль председателя в сельском трудовом коллективе, и поиски нового подхода к решению нравственных проблем.Природа в произведениях К. Апостолова — не пейзажный фон, а та материя, из которой произрастают люди, из которой они черпают силу и красоту.