История кельтских королевств - [116]

Шрифт
Интервал

.

Можно привести еще один пример стихотворения, написанного в том же метре и том же стиле. Оно не может датироваться временем ранее IX века, так как в нем упоминаются норвежские воины:

Резок сегодня вечером ветер,
Он вздымает белые волосы океана:
Сегодня я не боюсь страшных воинов Норвегии,
Плывущих по Ирландскому морю.
Is acher in gafth innocht,
fu-fuasna fairgge fmd-folt:
ni agor reimm mora mind
dond laechraid lainn о Lothlainn.

Эта внезапно проснувшаяся любовь и внимание к природе приятно удивляет; несомненно, становление подобной поэзии явилось заслугой монахов, учившихся любить Тварный мир как дар Божий и искать счастья в отшельнической жизни. Робин Флауэр объяснял возникновение этой интимной поэзии в Ирландии как результат движения калди в VIII веке, которое особенно процветало в Таллахте и Фингласе и дало новый толчок религии и литературе. «Они, первыми в Европе, обладали этим странным видением естества в почти неестественной чистоте не только по причине того, что эти писцы и отшельники по природе своего призвания жили в окружении леса и моря; но и потому, что они принесли в эту среду свое мировоззрение, чудесно омытое и очищенное непрерывными духовными упражнениями»[610].

И действительно, часто отчетливо ощущается почти благоговейное отношение к природе, которое наполняет нас уверенностью, что поэт-монах воспринимает ее как отражение божественной красоты: 

Мое желание 
Я желаю, о Сын живого Бога,
вечный древний Король,
уединенной хижины в чаще,
чтобы она была моим жилищем.
Мелкие зеленые воды
вокруг него,
чистая заводь, чтобы смыть грехи
милостью Святого Духа.
Прекрасный лес рядом,
вокруг него во все стороны,
чтобы кормить певчих птиц,
укрытие, скрывающее ее.
Южная сторона для тепла,
поток чрез ее землю,
избранная, богатая страна,
хорошая для любого растения.
* * *
Прекрасная церковь, с льняной тканью,
жилище Бога с небес,
и сияющие свечи
над чистым белым Писанием.
* * *
Достаточно пищи и одежды
от Короля светлой славы,
и посидеть немного,
молясь Богу в любом месте[611].

Может быть, первый толчок исходил от гимна «Восхвалите дела Царя Царей» (Benedecite opera Domini Dominum), который входил в обеденную службу в Ирландии и в этом качестве появляется в Аптифопарии из Баигора?[612]

Одно из лучших стихотворений подобного рода вложено в уста отшельника Марбана, брата Гуайре, короля Коннахта. Гуайре правил в VII веке, но стихотворение датируется гораздо более поздним периодом, возможно, X веком. Марбан избрал простую и уединенную отшельническую жизнь, а король пришел уговаривать своего брата оставить келью и вернуться к жизни воина. Вот ответ Марбана:

Ответ Марбана
(отрывки)
Тис нетленный —
мой моленный
дом лесной;
дуб ветвистый,
многолистый —
сторож мой.
* * *
Яблок добрых,
алых, облых —
в куще рай;
мних безгрешен,
рву с орешин
урожай.
Из криницы
ток струится
(свеж, студен!);
вишней дикой,
земляникой
красен склон.
* * *
Реют чайки,
кличут цапли
над водой;
ночью в чаще
шорох мчащий —
козодой.
* * *
Ветер веет,
листья плещут,
шелестят;
струйным звоном
вторит в тон им
водопад![613]

Эта хвалебная песнь состоит из 32 четверостиший, и Гуайре отвечает, что он отдал бы королевство и все свое наследство, чтобы разделить с Марбаном это счастье.

Вниманием к форме, цвету, звуку, подчеркиванием нюансов отличаются «Песни о лете», получившие известность благодаря Куно Майери[614].

Майский день
Майский дивный день,
лета лучший дар,
на рассвете — звень
первых птичьих пар.
Праздник трав и древ
славит славок хор,
стихли вихри вьюг,
когда бел был бор.
Высоко в скалах
водный гром гремит,
трости ив трещат,
коростель скрипит.
В слабом сердце — дрожь,
в сильном — славы звон:
«Майский дивный день!» —
распевает он[615].

Песни были написаны в IX веке. Нам показалось уместным привести эти отрывки, так как ирландская поэзия о природе занимает уникальное место в европейской литературе и недостаточно хорошо известна широкому читателю.

Этот же мотив слышится и в валлийской поэзии, но время ее создания невозможно определить из-за отсутствия грамматических критериев, и ученые вынуждены опираться на орфографию и рифму. Валлийские стихотворения о природе, по нашему мнению, были вдохновлены ирландской поэзией, но постепенно тема природы перешла в гномическую поэзию, где утратила свое своеобразие и превратилась в набор стандартных формул. Один отрывок из Черной Книги из Кармартена (XIII век) поражает своим сходством с ирландским стихотворением о мае и кажется заимствованием:

Майская пора
Май, лучшая пора,
громко поют птицы, свежа молодая трава,
плуги в пашне, быки под ярмом,
море зелено, поля пестры.
Когда кукушки поют в прекрасных деревьях,
я становлюсь печальнее;
дым кусает, моя печаль понятна,
ибо мои родичи умерли.
На холме, на равнине и на островах в море,
какому пути ни пойдешь,
все равно не минуешь благословенного Христа.

Другая последовательность энглинов начинается строками, описывающими зиму:

Зима
Резок ветер, гол холм, нелегко найти убежище;
грязен брод, замерзло озеро;
человек может стоять на замерзшем стебле тростника.
Волна за волной накрывают берег;
громко завывает ветер на горных вершинах;
едва ли возможно выйти из дома.
На озере холодно в зимнюю бурю,

Рекомендуем почитать
Неизвестная крепость Российской Империи

Книга рассказывает об истории строительства Гродненской крепости и той важной роли, которую она сыграла в период Первой мировой войны. Данное издание представляет интерес как для специалистов в области военной истории и фортификационного строительства, так и для широкого круга читателей.


Подводная война на Балтике. 1939-1945

Боевая работа советских подводников в годы Второй мировой войны до сих пор остается одной из самых спорных и мифологизированных страниц отечественной истории. Если прежде, при советской власти, подводных асов Красного флота превозносили до небес, приписывая им невероятные подвиги и огромный урон, нанесенный противнику, то в последние два десятилетия парадные советские мифы сменились грязными антисоветскими, причем подводников ославили едва ли не больше всех: дескать, никаких подвигов они не совершали, практически всю войну простояли на базах, а на охоту вышли лишь в последние месяцы боевых действий, предпочитая топить корабли с беженцами… Данная книга не имеет ничего общего с идеологическими дрязгами и дешевой пропагандой.


Тоётоми Хидэёси

Автор монографии — член-корреспондент АН СССР, заслуженный деятель науки РСФСР. В книге рассказывается о главных событиях и фактах японской истории второй половины XVI века, имевших значение переломных для этой страны. Автор прослеживает основные этапы жизни и деятельности правителя и выдающегося полководца средневековой Японии Тоётоми Хидэёси, анализирует сложный и противоречивый характер этой незаурядной личности, его взаимоотношения с окружающими, причины его побед и поражений. Книга повествует о феодальных войнах и народных движениях, рисует политические портреты крупнейших исторических личностей той эпохи, описывает нравы и обычаи японцев того времени.


История международных отношений и внешней политики СССР (1870-1957 гг.)

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Рассказы о старых книгах

Имя автора «Рассказы о старых книгах» давно знакомо книговедам и книголюбам страны. У многих библиофилов хранятся в альбомах и папках многочисленные вырезки статей из журналов и газет, в которых А. И. Анушкин рассказывал о редких изданиях, о неожиданных находках в течение своего многолетнего путешествия по просторам страны Библиофилии. А у немногих счастливцев стоит на книжной полке рядом с работами Шилова, Мартынова, Беркова, Смирнова-Сокольского, Уткова, Осетрова, Ласунского и небольшая книжечка Анушкина, выпущенная впервые шесть лет тому назад симферопольским издательством «Таврия».


Страдающий бог в религиях древнего мира

В интересной книге М. Брикнера собраны краткие сведения об умирающем и воскресающем спасителе в восточных религиях (Вавилон, Финикия, М. Азия, Греция, Египет, Персия). Брикнер выясняет отношение восточных религий к христианству, проводит аналогии между древними религиями и христианством. Из данных взятых им из истории религий, Брикнер делает соответствующие выводы, что понятие умирающего и воскресающего мессии существовало в восточных религиях задолго до возникновения христианства.